Magyar Hírlap, 1971. december (4. évfolyam, 334-363. szám)

1971-12-18 / 351. szám

IV.1971. DECEMBER 18. SZOMBAT : rea ÚJ KÖNYVEK Magyar Hírlap ig Illyés Gyula.* Abbahagyott versek Különös, a­*világirodalomban is páratlan dologra szánta rá magát Illyés Gyula új kötetében. Számba véve költőpályáját, a kez­detektől máig, összeszedte befeje­zetlen, töredékben maradt verseit, azokat, amelyekről azt gondolja, hogy adalékul szolgálhatnak mindannyiunknak a pályaív jobb megértéséhez. Szép, az illyési próza, legjobb színvonalán álló tanulmányt is írt eléjük, hogy célját még világosabbá tegye, örülünk az esszének — mert hal­latlanul érdekes —, de a versek önmagukért beszélnek, elmondva azt a többletet is, amiről a beve­zetőben nincs szó. Milyenek ezek az abbahagyott versek? Művészi színvonalúak — egy­két kivételtől eltekintve —, talán valóban nem éri el a kötetekben folyamatosan megjelent művek rangját, de hisz épp ez teszi iz­galmassá a vállalkozást. Hogy Illyés Gyula fölt­­őútjának e termékeny kut­ .­at­a. Amikor azt mondom, hogy termékeny, va­lójában őt idézem. Hiszen saját bevallása szerint e félbehagyott versek egyikének élményalapjá­ból épült fel annak idején a tel­jes Nehéz föld-kötet, s használ­juk most Illyés szavait: „Vagyis ezt a verset épp erjesztő kovász­nak kellett félretennem” —, majd így folytatja: „Ennyi min­den rejtőzhet egy be nem fejezett vers mögött; ennyi minden az író számára.” S gondolom ugyanennyi, de ta­lán több az olvasó számára is. Mert a költő beavatja őt az al­kotás folyamatába, megismerteti kételyeivel, s nyomról nyomra vi­szi tovább eredményeinek útján. Verseket olvashat, amelyek egyi­­ke-másika alig több valamiféle stílusgyakorlatnál (A hajnalcsil­laghoz), némelyike bizarr kis já­ték csupán; de mind mögött ott áll a hatalmas életmű fedezete, a mégis megszületett eredmény. Néha meg éppen fordított a fo­lyamat. Egy-egy pár soros régi kísérletből a majdani érettebb költő néz ránk, jelezvén, hogy amivé lett, már ott bujkált ben­ne húsz éve is, csak akkor még nem merte vállalni. (Mint Jó­nást.) Némi adalékot arra is ta­lálunk, hogy az Illyés-próza fő­művének, a Puszták népének bi­zonyos részletei is versbe kíván­koztak, de mert — gondolom — fontosabbnak érezte a nagyot, a „kicsi” hajdani közlésétől eltekin­tett, illetve nem folytatta, meg­hagyta töredéknek. Egy másik igen érdekes téma a József Attilával való kapcso­lat körbejárása. Már-már ponto­san kitapinthatók a hatások — formában s tartalomban is —, amit a költőtárs és jó barát gya­korolt Illyésre, de az egyéni alkat fölülkerekedett ezeken, s kötetbe mégiscsak a valódivá szenvedett élmény került. Itt találjuk egyéb­ként a kötet egyik legszebb ver­sét, az Öt éve című remekművet, amelynek zárósoraiban a tagadás és állítás egységgé erősödve zen­gi el e nem mindennapi barátság leglényegét. A IV. ciklus az illyési dalfor­ma kialakulásának folyamatát tükrözi, s csak annyit mondha­tunk róla, hogy darabjai nyugod­tan bekerülhettek volna a soron következő kötetekbe. Hogy még­sem, az a költő önmagával szem­beni rendíthetetlen igényességét mutatja. Problematikusabbak a háború éveiben íródott versek; ezek nagy részét semmiképpen nem lehetett volna közölni, s minden tekintetben érett voltu­kat érzékelve, csak arra gondol­hatunk, hogy később a szemérem tartotta vissza Illyést a közlésük­től. Ám a legnagyobb izgalmak a kötet végére maradtak. A Dó­zsa, az Osztályvizsga és a Kole­­rások, 1831 olyan fontos s a meg-­­írás színvonalát tekintve is oly jó művek,, hogy legalábbis a há­ború utáni közlésük, illetve a Ko­­lerások, 1831 befejezése minden­képpen fontos lett volna. Hogy most, ha késve is, mégis kötetben látjuk őket, ez Illyés Gyula vál­lalkozásának legnagyobb haszna. ■ Bár a köztudottat bizonyítják, hogy ő a mai magyar költészet­ — minden mérlegelésen és ös­-­­szehasonlításon túl — legnagyobb­­ egyénisége; politikámuk mégis döntő érvényű. A nagyon jó köl­tők közül is igazán kiemelkedő csak az lehet, aki úgy mondja ki a legfontosabbat, hogy szavai tar­talmán másítani semmiképp ne lehessen. S végezetül, amikor megköszön­jük Illyés Gyulának az Abbaha­gyott versek publikálását, hadd mondjunk köszönetet a kiadónak is a könyv rendkívül szép, ízléses kiállításáért, ami a legszebb hazai bibliofil hagyományokat juttatja eszünkbe. A fűzött kötet a gyulai Kner Nyomdában készült, hal­ványkék diósgyőri famentes pa­píron, Haiman György tervei sze­rint, s belső előzéklapját Borsos Miklós egyik kitűnő fametszete díszíti. Első példánya ez a mű egy sorozatnak, s a vállalkozást mi sem reprezentálhatná különbül, mint ez a választás. (Szépirodal­mi) Demény Ottó Zsoldos Vera rajza Gyárfás Mik­lós Az oroszlánidomitó című könyvéhez vi Czakó Gábor: Emberkert Czakó Gábornak tavaly megje­lent első könyve, A szoba című regénye jó bemutatkozás volt. Egyetlen szenvedély születésének, kórossá fasulásának volt felfoko­zott indulatú lávaömlése. Most novellás kötettel jelentkezett, az Emberkerttel. Tulajdonképpen a két könyv megjelenési sorrendje fordítva lett volna természetes. Hiszen a hangot és témát kereső, valószínűleg régebbi keltezésű no­vellák az íróságnak egy kama­­szabb szintjén mutatják be Cza­­kót. De azért is jellegzetes első kö­tet ez, mert a legjobb írások mind primer élményből születtek. Ha egy tehetséges fiatal írónak van bátorsága az önmagával való szembenézésre, ha nem idegen té­mák vonzásában keresi a meg­­írnivalót, ha a stílushatások alól valamennyire is függetleníteni tudja magát — akkor a gyermek­kor,­a az ifjú évek valósága meg­lehetős könnyedséggel válik no­vellákká a keze alatt. Témában nem hozott újat a kö­tet. Nagyobb tanulmányba való vizsgálat feladata lenne kimutat­ni, hogy az elmúlt évek első pró­zakötetei miként váltak valami módon egységes tematikájú, azo­nos gyermekkort idéző, tehát nem karakteres könyvekké. Úgy lát­szik, a társadalmi fejlődése a ni­vellálódás irányába hat; a gyer­mekkori élmények valamikor meghatározták és elkülönítették egymástól az írókat — ma össze­mossák őket. Czakó Gábor stílusa kiérlelt, jó prózastílus. De regényben mint­ha természetesebb lenne ez a pu­ritánság, ez a pontos fogalmazás, ez a logikus gondolatmenet. A novellistákat általában valami különösebb ízű stílus jellemzi: a hasonlatok gazdagsága, a rafi­iált mondatépítés, a bujkáló irónia, a groteszk szókapcsolások. Azt hi­szem, stílusa után ítélve, megkoc­káztatva a feltevést, Czakó Gá­bor igazi műfaja a regény lesz. Ebben a novellás kötetben is nem egy olyan írást olvashatunk, ami írástechnikáját, látásmódját tekintve inkább regény. Például az egyik legkiérleltebb elbeszélés: A szemközti lány. Vagy az egész élettörténetét elmondó fiú vallo­mása, A gázolás. Mindkettő ter­jedelemre is kisregényszerű írás. Mindez azonban nem jelenti azt, hogy szép novellák nincse­nek a könyvben. A betonhajó pél­dául igazi kis remek. A műfaj mintapéldánya. Sokszor megírt téma, amit azonban Czakó újra el tud hitetni-fogadtatni velünk. A kicsinyesen földhöz ragadt lány és a szárnyaló képzeletű fiú el­válása, szerelmük zsákutcába fu­tása. Olyan egyszerűen, minden látványosság és nagy hang nélkül ábrázolja a drámát, amivel csak aláhúzza a történet jelentőségét. Ugyanez az egyszerűség az eré­nye a Csomagoknak. Szinte mel­lékesen, hangsúlyok nélkül, elfe­dett indulatokkal tud írni Czakó. A gyerekkori környezet, az ifjú­ság élményanyaga néhány novel­lában jól kitapintható: A Szülő halála, A kisfiú és a vonat, Jóski, Ébredés, A lázadó. Ezek azonban a mai novellatermés átlagszintje fölé nem emelkednek. Külön ciklus az Emberkert cím­szó alá foglalt mesék gyűjte­ménye. Furcsa írások, groteszk mesék, rosszkedvű felnőtteknek. A kegyetlen és kemény világ je­lenik meg bennük, mesévé szelí­dítve, állatok közé transzponálva. Czakó Gábor hajlamos a sötéten­­látásra, a külvilág ridegségének ábrázolására. Ez az egyoldalúság teherré válhat-írói útján. G. I. Réber László rajza Mándy Iván Csutak a mikrofon előtt című kötetéből Brodszky Ferenc: Ludwig van Beethoven !­"- életének krónikája Szinte lehetetlen számba venni mindazt a tanulmányt, életrajzot, elemzést, amely tudományos vagy népszerű formában ismerteti Beethoven életét és műveit: a zse­niális muzsikus pályafutása és munkássága kimeríthetetlen téma. Brodszky Ferenc krónikája — több idegen nyelvű kiadása után — most magyar nyelven is meg­jelent a Napról napra­ sorozat­ban. A szerző dokumentumgyűj­teményt állított össze Beethoven életéről, s kevés összekötő szö­veggel kísérve szó szerint idézi a levelek, nyilatkozatok, feljegy­zések, visszaemlékezések részle­teit. Maga a művész vagy bará­tai, ismerősei, pályatársai — tö­mör kommentár kíséretében vilá­gítják meg, szinte évről évre éle­tének korszakait, alig összemér­hető alkotásai létrejöttének belső és külső körülményeit, indokait. Sajátos műfajt képvisel Brodsz­ky Ferenc krónikája: az eredeti forrásokból kiválogatott apró mo­zaikdarabokból rendkívül éles portrét rajzol, formailag a teljes­ség igénye nélkül, mégis alapo­sabbat, őszintébbet nem egy nagy terjedelmű biográfiánál. Bizonyá­ra sok segítséget nyújt olvasói közül azoknak is, akik mint rész­vevők vagy hallgatók kívántak felkészülni a rádiónak Beethoven életét és műveit felölelő Dupla vagy semmi vetélkedőjére. (Ze­neműkiadó) F. L. NÉGY KÜZDELMES ÉV T­amás Aladár regényes önélet­rajzának harmadik kötete a Börtönfalak árnyékában. Az 1930—35 közötti évekből ar­ról a majd négy évről szól, amit börtönben töltött; szerkesztői és szervezői tevékenységéről az ön­életrajz eddig megjelent kötetei­ben számolt be. A könyv első része annak a több mint féléves vizsgálati fog­ságnak a leírása, ami a 100'­n cí­mű lap megszüntetését jelezte. Akkor még okos­ magatartással el tudta érni azt, hogy vádemelés nélkül kiszabadult. Az ezt követő illegális kommunista munka után, az 1932-es nagy lebukások idején, ismét rendőrkentre kerül. A rendkívüli érdekességű és fontosságú dokumentumregény­­ben alig van regényes elem. Hogy­ a műfajmegjelölésbe bekerült a „regény” szó, az is Tamás Aladár óvatos szemérmességét jelzi. Tényszerűn igaz és po­ntos akar lenni, s negyven év távolából úgy akarja­­felidézni a börtönéveket, a benti beszélgetéseket, kihallga­tásait, társainak megnyilvánulá­sait, hogy azok a lehető leghűb­bek legyenek. De hát mégis csak az emlékezetre kell támaszkod­nia! — a beszélgetések és gon­dolatok felidézésére ma már sem­mi más eszköz nem áll rendelke­zésre. Ezért nevezi „önéletrajzi regénynek” beszámolóját. És feltétlenül szükség van er­re a disztinkcióra, mert ez az ön­életrajz a magyar munkásmozga­lom részét jelenti. Akikről ír, azok mártírjai, vezetői voltak a kommunista mozgalomnak. Ha név szerint ír róluk, mint ahogy teszi, akkor semmiféle regénye­­sítésnek nincs helye. Tamás Ala­dár az írói szuverenitás nagy ré­széről önként mondott le, hogy hű és igaz beszámolót adjon. Há­­rom könyvének értékelésénél a mindennapian vett esztétikai nor­mákat nem alkalmazhatjuk. Hi­szen legalább olyan mértékben írt történelmet mint irodalmat. Az olvasó az illegális mozga­lom szokásait, észjárását, maga­tartásnormáit ismerheti meg Ta­más Aladár művéből. Olyan ér­zékletesen és pontosan ír ezek­ről, ahogy csak író teheti. Ugyan­akkor olyan tárgyilagossággal és természetességgel, ahogy mester­sége fogásairól beszél ennek a te­rületnek a szakembere. A sok, rendkívül érdekes dologból ket­tőt említenék meg. Első lefogá­sakor az egyik utcasarkon, szi­varvásárlás ürügyével, magára hagyják őt a detektívek. Meg­szökhetne? Meg. Nem teszi. Nem magyarázza meg, hogy miért — illetve maga a könyv egésze ad rá magyarázatot. A rendőrségnek nem volt elég bizonyíték a kezé­ben. Inkább csak gyanú alapján fogták le. Ha szökik, az egyenlő a beismerő vallomással. (Végül el is engedik, vádemelés nélkül.) A lap megmentése akkor még el­képzelhetőnek látszik. Azért is maradnia kell. Szabadulása után szervezőmunkát végez, amit szin­tén nem tehetett volna, ha szö­késével egyszer­ s mindenkorra megjegyezteti magát. A másik eset: a Csillagbörtönben Révai Jó­zsef egy logikus, de spekulatív koncepció alapján tulajdonkép­pen hibának tartja az író bevoná­sát a pártszervezői munkába. Lel­kiismereti válságot okoz ez a be­szélgetés, de egyben a gyakorlati politika kérdéseit veti fel. Kari­kás Frigyessel tisztázzák, hogy Révainak nincs igaza. De milyen embereket jellemző, helyzetet megvilágító epizód ezé­r, s ha már az embereknél tar­­tunk, feltétlenül írni kell a legfőbb erényéről, legérdekesebb vonásáról, a portrékról. . Révai József és Karikás Frigyes mellett Páll Sándor, Rákosi Mátyás, Rajk László, Orosz Nándor, Házi Fe­renc és sok, más, ismert nevű munkásmozgalmi vezető a rab­társa. Gáli István ­ tatay Sándor: Eszter és a fajdkakas Hajflmű évvel ezelőtt az Élet és Irodalom látogatóban járt Tatay Sándornál. Az író, amikor az őt ért világirodalmi hatásokról fag­gatták, így válaszolt: „Rám sokan hatottak. Jóformán az egész vi­lágirodalom. De leginkább tán­yogol, mindenek közül.” És ha a most megjelent regé­nyét, az Eszter és a fajdkakast kézbe vesszük, úgy látszik, Tatay a fenti állítását akarja bizonyí­tani. Semmi kétség: ez a mai ma­gyar irodalomban olyan egyedül­álló, előzmény nélküli, sajátos írói jelenség most vállalja a leg­határozottabban, hogy ő is abból a bizonyos gogol- köpönyegből bújt elő. Mert Eszter és a fajdkakas ugyanazokból az elemekből épít­kezik, mint Gogol világa: a csoda és a realizmus sajátos ötvözeté­ből. Az új — a második világhábo­rú előtti magyar világban játszó­dó — Tatay-regény ugyanezzel a sajátossággal hódítja meg már el­ső percben az olvasót. A csoda nála is a szívderítő, s a mesékből ismert természetességgel kevere­dik a valóságossal. Ebben a re­gényben a csodák furcsák, mulat­ságosak, groteszkek , de nem fantasztikusak. Például a regény kis falujában mindenki jól fel­készült, érveit megdöbbentő logi­­k­ussággal előadó filozófus. Leg­­szórakoztatóbb példa: az exhóhér, aki következőképpen mondja el meghasonlását az ítéletvégrehaj­tói pálcával: „ ... a hóhér is csak azt végezze ki, akit meggyőződé­se szerint ki kell végezni. Ez az emberséges dolog. A hóhért is ve­gyük emberszámba ... Azért jó volna különböző meggyőződésű hóhérokat készenlétben tartani, hogy mindig a legmegfelelőbbel végeztessük el a feladatot”... Szintén a groteszk volta dombo­rodik ki a csodának, mikor Esz­ter, mint valami varázsló, meg­érkezve­ egy vadidegen faluba, rö­vid időn belül megváltoztat, fej­tetőre állít, kiforgat mindent, mi­közben mindenkit magába bolon­­dít. El is fogadnánk, hogy ebben a világban csoda és realitás meg­nyugtató békességben él egymás­sal, ha ... Ha ezek a csodák többet tudná­nak kifejezni, mint azt, hogy cso­dák. Tataynál viszont a groteszk­ furcsaságok nem tudnak túlnőni önmagukon. A regényben kétség­telenül ott a konkrét történelmi háttér — a második világháború előestéjén, Csehszlovákia meg­szállása után, Lengyelország le­­rohanása előtt vagyunk —, de a regény megmarad csupán szóra­koztató körképnek a 30-as évek végének magyar falujáról, típu­sairól. Pedig az igazi groteszk mindig apropója egy emberi, tár­sadalmi drámának. Ez a dráma hiányzik az Eszter és a fajdka­­kasból. Pedig Gogolnál éppen et­től lesz egyértelmű a szimbólum — a csoda megjelenése a valóság­ban —, Tataynál viszont ennek hiányában lesz kibogozhatatlan. (Szépirodalmi) Gárdos Péter

Next