Magyar Hírlap, 2000. január (33. évfolyam, 1-25. szám)
2000-01-03 / 1. szám
4 Magyar Hírlap Tömegek akarták látni a koronát • Folytatás az 1. oldalról A köztársasági elnök után a miniszterelnök beszélt az ünnepi ülésen. Orbán Viktor szerint ez a korona teremtette meg a lehetőségét annak, hogy Magyarország Európába lépjen. A miniszterelnök azt mondta, már ez is elegendő ok lehetne arra, hogy a Szent Koronát magunkkal vigyük az új évezredbe, hogy ne múzeumi kegytárgyat, hanem a mindenkori magyar állam élő szimbólumát, a nemzeti egység kifejeződését lássuk benne.” Orbán beszéde végén megnyitotta a magyar millenniumi évet. A parlamenti beszédek után a királyi ékszereket átszállították a Parlamentbe. A parlamenti ünnepségről hiányoztak az SZDSZ képviselői. Magyar Bálint pártelnök sajtótájékoztatóján kijelentette: „nem értünk egyet a korona átszállításával, mert attól tartunk, hogy ez az út csak egy hosszabb út kezdete, melynek során előbb-utóbb közjogi funkciót kap az ereklye, ami ellentétes lenne az alkotmánnyal.” A szervezőknek segített a szabad demokraták hiányzása, ugyanis a számos meghívott miatt többen nem ott ültek, ahol szoktak. Az SZDSZ padsoraiban kapott helyet például Selmeczi Gabriella fideszes képviselő. A rendezvényen nem vett részt Kovács László és Horn Gyula volt miniszterelnök sem. Az MSZP elnöke lapunknak azt mondta, betegsége miatt maradt távol. Arról, hogy sok szocialista képviselő hiányzott, tudott Kovács László, mivel a megjelenés nem volt kötelező. Az MSZP továbbra sem támogatja, hogy a Szent Koronát átköltöztették a Nemzeti Múzeumból. A szavazáskor többségében azért tartózkodtak, mert a kormány kivette a törvénytervezet preambulumából a Szent Korona-tanra vonatkozó utalásokat. Kovács sajnálatosnak nevezte, hogy Orbán Viktor beszédében mégis megjelent az a mozzanat, hogy a korona a nemzet egységét testesíti meg. A kormánypártok véleménye is megoszlik arról, hogy a korona végleges otthona a Parlament legyen-e. Az MDF- kormány, bár tervezte, mégsem szállította az ereklyét a Várba, de a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma oda vitetné a koronát, ezt a tárca vezetői is többször megerősítették. A kisgazda Turi- Kovács Béla is a várbeli elhelyezést támogatja. Mátrai Márta a Magyar Hírlapnak úgy nyilatkozott: a Fidesz képviselőcsoportja még nem tárgyalt arról, hogy a Parlamentből tovább vigyék-e a koronát. A frakcióigazgató közölte: az ereklyék 2001. augusztus 20-áig biztosan az ország házában maradnak. Altorjai Anita, az Országgyűlés sajtóirodájának vezetője az MTI-nek tegnap elmondta, hogy a hétvégén tizenötezren látogatták meg a koronát, míg mától naponta kétezren tekinthetik meg. • Gréczy Zsolt Új helyen, új vitrinbe kerültek az ereklyék fotó: szigetvári zsolt A kalandozások kora Csak a nagyon elszántak gondolhattak arra, hogy január elsején délután, amikor az ember korra, nemre és vallásra való tekintet nélkül leginkább hanyatt fekszik és megkísérli újraindítani a rendszerét, szóval hogy ehelyett igen komoly tömegek gondolják majd azt, hogy a korona átszállítását igenis meg kell tekinteni. Pedig így volt. Szombat, délután négy óra, a Nemzeti Múzeum kertje. Kígyózó sorok. A biztonságiak cikáznak, a rendőrök állják a sarat és a havat, ordít a zsebükből a parancsmódosítás, s csak kevéssé okoz fennakadást, hogy az ukáz szerint csak és kizárólag a nemzeti lobogó teheti be a lábát. Se ötvenhatos lyukas, se árpád sávos, se más. Az ünneplőbe öltözött érdeklődők hada ezt megnyugvásul fogadja, belátható, hogy márpedig kell natúrt szabni. A műsor késiketőbbek nem értik, hogy ha egyszer délután négy óra a kezdés, miért tízperces csúszással indul a katonazenekar. Utóbbiakat kivétel nélkül mindenki sajnálja, a hideg harap, s amikor megszólalnak a klasszikus katonadalok fúvósokra feldolgozva, egy idősebb házaspár korrekt láteMoraj fut végig a tömegen, amikor a lépcsőn megjelenik a magyar királyi és szent korona, üvegkoporsóban, mint Hófehérke letet ad, van valódi hagyománya az effajta örömzenének, egy macskaköves kisváros főterén, vasárnap délután, ragyogó napsütésben, ahol a kimenős cselédlányok a szabadságos bakákkal korzóznak, majd beülnek a rizsé fái közé aáthaszörpöt inni. Az esztrádműsor után ünnepélyesedik a hangulat, a korona már elindult kifele, minden tekintet a bejáratra szegeződik, s nem is nagyon zavaró, ahogy a nagyon elfoglalt szervezők közül néhányan épp most érzik szükségét a helyváltoztatásnak. Moraj fut végig a tömegen, amikor a lépcsőn megjelenik a magyar királyi és szent korona, üvegkoporsóban, mint Hófehérke, és a legtöbbünk igazából ennél a pontnál jön rá, hogy különösen sokszor nem adatott meg az embernek történelmi pillanatnál tanú lenni. Nem telik bele harminc percnél több, s a menet átér a Kossuth térre, ahol sokkalta vígságosabb a hangulat, a kivetítők előtt rengeteg az ember, érdekes módon azokon túl, akik alapjáratban minden megmozduláson itt vannak - szélsőjobb ésbal, valamint a hivatásos kavarok és biztonságiak hallókészülékekkel, most tisztes polgári örömünnepbe csap át a hivatalosra tervezett. Kiderül, hogy tényleg lehet örülni a koronának, kár, hogy ritkábban látjuk mostantól. Az Országház Kupolatermében felállított speciális tárolóban elhelyezik a Szent Koronát, az országalmát, a jogart és a kardot. A méregdrága tárolóban természetes fény nincs, viszont árnyék se. A vitrin földrengésbiztos, és oxigén helyett nitrogén veszi körül az ereklyéket. Mindezt a hatalmas projektor közli az egybegyűltekkel, kétségkívül informatív, mégis, sokakat nem nagyon érdekel. Míg a Nemzeti Múzeumnál kézzelfoghatóan a nagy magyar szomorúság volt tapintható, nemzetromlás, ilyenek, addig a Parlament előtt népünnepély van, amit nem engednek holmi ismeretterjesztéssel lerontani. Több ezer ember sokáig és igen elszántan vár, hogy láthassa a koronát, így, bár eredetileg csak tízig volt nyilvános a fiesta, még éjfél után is beengedték a látogatókat, akiknek tömött sora vasárnapra sem olvadt, és akik még tegnap is képesek voltak órákat állni, hogy megláthassák a vitrinbe szánt jelképet. TÖRÖK MONIKA to calculate fkalkpleit/ control /kan’trool/ cycle/"saild/ to get depressed /get di’ prést/ emotional /i'mooj»nl/ ALL IN ORDER Which of the given figures (A-B-C-D) logically completes the large drawing? SZÓSZEDET healthy /heldi/ intellectual /.mtilektpai/ to lose one’s temper /lu:z... 'temps/ inquisitively /.mkwi’zmvb/ számol, kalkulál ellenőriz ciklus depresszióssá válik érzelmi egészséges intellektuális elveszíteni a türelmét kérdezősködően. kíváncsian impatiently /ím'peifamW melodious /miloodjos/ proudly /praodli/ phase tfeaj physical Atztkl/ sarcastically /sotTcasstiMi/ slowly /"sióul t/ sadly /’sasdlt/ soothing /su:dti]/ traditional /tradifonal/ türelmetlenül dallamos büszkén fázis fizikai gúnyosan lassan szomorúan megnyugtató, csillapító hagyományos * Magyar Hírlap , 2000 Minden kedves olvasó, aki egész évre előfizet a Magyar HÍRLAP-ra, ajándékba kapja az egyetemes tudás páratlan tárházát, A Pallas Nagy Lexikona sorozat és a Biblia ötnyelvű CD-Rom változatát. 2000 januárjában valamennyi előfizetőnk között 2000 exkluzív ajándékot is kisorsolunk. 0455-5439 A Magyar Hírlap 2000. április 30-ig tartja fenn az Оюемкпг Difit«#*» iyiantar ninuir ajánlatát A Mmntab Hírlap partnere Ez a lap jár Önnek! Először két olyan kérdést teszünk fel, amelyekre nincs válasz sem a mindent tudó Pallas lexikonban, sem a könyvek könyvében, a Bibliában. 1. Lehet-e azonos 35 kilogramm és alig 2 dekagramm? 2. Lehet-e azonos 1,1 méter és 2,5 milliméter? A válasz mindkét kérdésre: igen. 35 kilogramm ugyanis a Pallas Nagylexikon 16 kötete a két pótkötettel, s a könyvespolcon több mint egy méter helyet foglal el. Az a CD-Rom, amelyen a múlt századvég azóta is csak e századi ismeretekkel fölülmúlható nagylexikonénak 110 000 címszava mind megtalálható, kisebb és könnyebb, mint egy lexikonkötet fedőlapja. Az adatbázisépítés során a teljes képanyagot feldolgozták, mind a fekte-fehér szövegközi ábrákat, mind a lenyűgöző színes táblákat. A CD úgynevezett teljes szövegű adatbázis, ami azt jelenti, hogy a szöveg szövegként a kép képként jelenik meg. Nem értek a számítógéphez, CD-Rom is most először volt a kezemben. Őszintén szólva nem is hittem igazán, hogy ha beteszem a gépbe, használni is tudom. Annyit tudtam összesen, hogy a föliratnak kell fölül lenni. Bekapcsoltam és működött. Láttam a képernyőn a lexikon címlapját. Hogy lehet ezt kinyitni? Ráklikkeltem kettőt. Kinyílt. Fölül kínálta a súgó programot meg a tartalomjegyzéket. A súgóval kezdtem. Föltárult előttem alighanem minden további tudnivaló. A bevezető elmond mindent a CD-ről, aztán az adatbázis szerkezetéről és alapfogalmairól, a program működésének feltételeiről a program indításáról stb. Nem néztem tovább, tudtam, ezt bármikor kinyithatom, ha elakadok. De most gyerünk bele a lexikonba. A tartalomjegyzéket nyitottam ki, s találomra beírtam a keresőbe szülővárosom nevét: Ráckeve. S máris olvashattam a Pillera-Simor kötet 333. oldalán: Ráckeve, nagyközség Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye pesti alsój.-ban a Csepel-szigeten (melyet róla Ráckeveiszigetnek is neveznek), a soroksári Duna-ág partján, a járási szolgabírói hivatal széke, 5861 magyar lakossal, járásbírósággal, számos egylettel, vasúti állomással, posta- és távíróhivatallal és postatakarékpénztárral. Helyén hajdan Szt.-Ábrahám falu állott, mai nevét az Alduna melletti Kövinből Zsigmond király alatt bevándorolt rácoktól nyerte. (L. Keve vármegye.) Zsigmond R.-t különféle kiváltságokkal látta el, úgyhogy kereskedelme felette élénk volt. A törökök feldúlták s csak lassan népesült meg székesfehérvári menekülőkkel. 1684 a törökök újra kizsákmányolták s a város annyira aláhanyatlott, hogy 1730 körül szegényes faluhoz hasonlított. A jelen században ismét virágzásnak indult, de a soroksári ág elzárása kereskedelmét megbénította. V. 6. Századok (1889. évi. 67. old.) Ez nagyjából stimmel, de azért volna mit igazítani rajta. Ráckevét a török nemcsak földúlta, hanem a hódoltság idején virágzó kereskedővárossá is engedte fejlődni. A 16. század közepén jelentősége Budáéhoz mérhető - igaz, azt is alaposan földúlták. Sőt a kévéi rév, a kévéi vásár nagyobb, mint a budai, a kevesek több adót fizetnek, több szabó, több szűcs dolgozik, több deák tanul Kévében, mint az akkori Budán. Ezt azonban a lexikonkészítők még nem tudhatták, az isztambuli levéltárak csak később nyíltak meg kutatóink előtt. Olvasom, hogy a lexikonba jegyzeteket lehet beírni egyes címszavakhoz. Én ezt írnám Ráckevéhez, de még nem tudom, hogyan kell. мня i тюш3. szint 78. lecke/1. rész BELFÖLD 2000. JANUÁR 3., HÉTFŐ „A Nemzeti Múzeum ideális helye a koronának” Emlékezik az egykori amerikai nagykövet Philip Kaiser az Egyesült Államok budapesti nagykövete volt a korona visszaadásának idején. A nyugalomba vonult diplomatát washingtoni lakásán hívták fel telefonon. • Amikor az amerikai kormány visszaadta a koronát Magyarországnak, mennyire voltak önök a tudatában annak, hogy egyes magyarok azt mintegy uralkodónak tekintik? Tisztában voltunk a korona történetével, s hogy mit jelent a magyar nép számára, tudtuk, hogy történelme legfontosabb jelképe és nemzeti identitásának a szimbóluma. • Ezek szerint nem ismerte az úgynevezett Szent Korona-tant, amely szerint a Szent Korona az ország igazi uralkodója. Hogyan lehet egy korona uralkodó? • Ön szerint az akkori amerikai kormányzatban voltak szakértők, akik ismerték ezt a koronához fűződő teóriát? Nincs okom feltételezni, hogy ez lett volna a helyzet. • Amikor a Carter-kormány meghozta döntését a korona visszaadásáról, melyek voltak a főbb megfontolásai? Úgy vélem, Carter elnök egyértelművé tette, hogy a korona a magyar nemzeti identitás legjelentőségteljesebb szimbóluma, s úgy gondolta, eljött az ideje a korona visszaadásának, s akként ez a nemzeti identitástudat újfent megerősíthető. Kiváltképpen éppen abban az időben, amikor Magyarország még mindig Moszkva fennhatósága alatt volt. • Önök ragaszkodtak hozzá, hogy a koronát ne Magyarország akkori vezetője vegye át, hanem a parlament elnöke. Miért? Carter azért tartotta ezt fontosnak, hogy mindenki számára nyilvánvaló legyen: a koronát az amerikai nép a magyar népnek juttatja vissza, s nem a magyar kormánynak. A korona átadásának megannyi figyelemre méltó eseménye közül a legérdekesebb kormányomnak az a kérése volt, hogy Kádár ne legyen jelen az átvételekor. Nekem kellett megmondanom a magyar kormánynak, hogy Carter elnök számára politikailag kínossá válna, ha Kádár is jelen lenne. Ez egészen rendkívüli kérés volt, s Kádár ebbe belement. S így nem is volt jelen az átadásnál, s nem is vett részt egyetlen ehhez kapcsolódó ceremónián sem. Ez figyelemre méltó gesztus volt a részéről. Mi az ő távol tartásával is hangsúlyozni kívántuk, hogy a koronát nem a kormánynak, hanem Magyarország népének adjuk vissza. Nem akartuk, hogy felnövekedjen egy olyan új nemzedék, amely már nem is tud a koronáról és nincs tudatában szimbolikus jelentőségének. Carter ugyanakkor arra is alapozta döntését, hogy Magyarország teljesítménye az emberi jogok területén messze meghaladja a szovjet tömb bármely országáét. • Hallott ön a koronával kapcsolatos mai budapesti vitákról? S hogy az ellenzék vitatja a korona jogi jelentőségét. Hallottam arról, hogy a korona a Nemzeti Múzeumból a Parlament épületébe kerül. De hogy a koronának valamilyen jogi hatalma legyen, azt őszintén szólva nem is értem. • Önök két évtizede azt is kérték, hogy a korona legyen állandóan kiállítva a Nemzeti Múzeumban. Mit gondol most az átszállításáról? Mi akkor kikötöttük, hogy a magyar nép számára a korona könnyen elérhető, megtekinthető legyen. S hogy ebben azokat a magyarokat se korlátozhassák, akik külföldön élnek. S mi úgy gondoltuk, a Nemzeti Múzeum erre ideális hely. • Tehát önök el tudtak fogadni bármely más helyet, ha hasonló hozzáférést biztosít? Ez valószínűleg így van. A hangsúly a könnyen elérhetőségen volt. • S mi a véleménye a korona Parlamentben való elhelyezéséről? Őszintén szólva, nem értem, hogy miért kell elvinni a múzeumból. Nem értem, milyen indokai vannak ennek a döntésnek. • Talán azért, hogy ekként is növeljék a korona szimbolikus értékét. Láttam, hogy a Nemzeti Múzeum maximálisan megfelel a hozzáférési követelményeknek, ott van a város szívében, könnyen megközelíthető. S ami a dolog fizikai részét illeti, ön is ismeri a két épület struktúráját, jóval körülményesebb lesz megtekinteni a koronát a Parlamentben, mint a Nemzeti Múzeumban. • Avar János Philip Kaiser