Magyar Ifjúság, 1960. július-december (4. évfolyam, 27-53. szám)

1960-12-10 / 50. szám

iVSSNmVSSA\\\\\\N^^ Annekathrin Bürger, a ..Szep­temberi szerelem”-ben.. . ! )XXAXAXXNAAXXXXXAXXXVXAXXAXXXXXXXXXXXXXXXXXXX< JELENTÉS DEFA STÚDIÓBÓL A DEFA filmstúdióban kerestük fel Kurt Maet­­zig professzort, aki most fejezte be legújabb film­jét. A világhírű filmren­dező a következő interjút adta a Magyar Ifjúságnak: — Ez az új filmem, a „Szeptemberi szerelem”, kísérlet. Talán azt mond­hatnám: lélektani kamara­játék. Két vezető szereplő­je van, a többiek szinte csak pillanatokra tűnnek fel a cselekmény hátteré­ben. A film mai fiatalok szerelméről szól. A professzori címmel ki­tüntetett nemzeti díjas ren­­­­dező sok filmjét játszották már nálunk. Az „ítélet ta­núk nélkül”, „Tarkakoc­kás”, „Istenek tanácsa”, „Matrózok dala” nekünk is emlékezetes, ő rendezte a kétrészes Thälmann­filmet. A lengyel—-német koprodukcióban készült „A holtak bolygója” nem­zetközi sikert aratott: vetítik Angliában, Fran­ciaországban, Svájcban, Ausztriában, Indiában, Kanadában — és ami NDK-film esetében külö­nösen érdekes: Nyugat-Németországban és az Egyesült Államokban is. Kérdem: szélesvásznú lesz-e új filmje? — Igen — feleli, és hoz­záteszi: — Ez a hosszú, la­pos forma nem szép, nem jó, és nem művészi. De a régi, kis vetítővászon sem alkalmas többé. Széles, nagy képekkel lenne jó dolgozni, amelynek képmé­rete minden irányban, fel­felé is, hatalmasra nő. Végül egy elmaradhatat­lan kérdés: véleménye a magyar filmről? Négy címmel válaszol: „Körhin­ta”, „Egy pikoló világos”, „Édes Anna” „Kölyök”. Ilyen filmeket csináljanak — mondja búcsúzóul, és siet tovább dolgozni. Zay László (■F­Mh yJífZ/'XtMP)­ AZ ELVARÁZSOLT HER­CEG (sz) Május 1. 4, n. 7, 1. 9, Művész 1. 10, 1. 12, h. 2, 4, n. 7, t. 9 Munkás 12-től 1. 4, h. 6, 8, AZ ÚT VÉGE (SZ) Szikra 4, n. 7, f. 9, ÖZ A CSODÁK CSODÁJA ,am) Vö­rös Csillag 9, n. 12, f2, 4, n7 f9, Alkotmány f4, h6 a, Dózsa f4, h6, 8, Tátra 4, n7, ,­9. A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL (szvám) Corvin f4, h6, 8, Hunyadi f4, h6, 8, Tán­csics 14, h6 8, Munkás (norm) 11- ig f6, h6, 8, LÉGY JÓ MINDHALÁLIG (m) (norm) Duna f6, h7, 9, Ugocsa 14, h6, 8, Fórum 11-ig f6, h8, vas. n4-kor is, (szv) Otthon f6, hl, vas, n4-kor iS, ARCNÉLKÜL VAROS (m/szv) Attila ns.­­8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap, (norm.) Vörösmarty 14, h6, 8, Madách 12-től n6,­­8, Éva 12- től f6, h8, ROVERE TÁBOR­NOK (o) Uránia 14, e. fi­, Köl­csey 14, h6, 8, HÁBORÚ F.S BEKE I—H. rész (am/ssv) Ady 6, vas. f3, f7, Zuglói 4, 8, vas. 12-kor is, (norm.) Kos­suth 14, f8, Fény 9, 1, MA­GASABB ELV (cs) Felszaba­dulás 14, h8, 8, Madách 11-ig n6, 18, vas. 3-kor is, A KU­TYÁS HÖLGY (sz) Fény h6, 8, József Attila 11-ig­­, ni, 8, ROZSAK AZ ÁLLAM­­ÜGYÉSZNEK (nyn) Norm. Pa­lota n6, 18, vas. 3-kor is, Bem flO, fl2, h2 (szv) Jókai 12-től h6, 8, vas. f4-kor is, DIPLO­MÁCIA OH! (szv­a) Alfa f4, h6, 8, Puskin 9, 11, n2, 14, h6, 8, Szikra flO, fl2 h2 TACSKÓ (nyn) Vörösmarty 9, ti. n2, Toldi 14, h6. 8, Árpád t1. h8, vas. n4-kor is, Gorkij az ide­gen nyelvű filmek mozija: BÖLCSODAL (SZ) 14. h6. 8, Híradó: Békét követel a nép. Népek békéjéért és boldogsá­gáért (sz riportfilm) Amíg a tavasz újra eljön, (m kis­­film) Nina néni és a politech­nikai oktatás (NDK kisfilm) reggel 9 órától este 11 óráig folytatólag. Barlang: Történet az aranyhalacskáról (ír. kis­­film) Az Adria márkája (szv— j kisfilm) Cigányfantázia (szv m kisfilm) Monguzok szigetén (szv—m kisfüm) Vasárnap dél­előtt 11 órától este 6 óráig folytatólag. Filmmúzeum: 8— 11. A felejthetetlen komikus: Kabos Gyula. Nászút féláron (m filmvígjáték) 10, 12, 2, 4, 6, 8, 12—14. A Filmmúzeum Barátai előadássorozata 10, 12, 2, 4. AMÍG A TAVASZ ÚJRA ELJÖN (m) Bemutatja: Hír­adó, Táncsics mozi, ALÁZA­TOSAN JELENTEM (m) Dia­dal 14, h6, 8. Hazám 11-ig 14, h6, 8. Kultúra 11-ig ifi 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. Bethlen 12-től 4, n7, f9. ÁRU KATALONIÁNAK (NDK) Ki­nizsi 11-ig f4, h6, 8, Vasvári 12-től h4, h6, 8. BALLADA A KATONÁRÓL (sz) Tanács 4, n7, f9. Haladás f4, h6, 8, Éva 11-ig f6, h8, vas. n4-kor is, szombat szünnap. AZ ETF- fel-torony Árnyékában (fr) Tanács fl0, fl2, h2, Tisza 9. 11, n2, f4, h6, 8, ELLOP­TAK EGY VILAMOST (o)­­Kossuth f4, h6, 8, FAPADOS SZERELEM (m) Bányász B- terem, n4, f6, h8, József At­tila (szv) 12-től f­4, h6, 8, Csa­ba ll-ig f6, h8, vas. n4-k­or is, csüt. szünnap, Újlaki 12-től f4, h6, 8, Cinkota (szv) ll-ig mi, f3. vas. 3-kor is, csüt. szün­nap, FŰRE LÉPNI SZABAD (m—szv) Csokonai 9, 11, n2 f4, h6, 8. (norm.) Bem 4, n7, f9, Széchenyi f4, h6, 8 GÁ­ZOLÁS (n) Mátra f4, h6, 8. HORGÁSZ A PACBAN (fr) Alkotás 9, 11, n2. KÉT EME­LET BOLDOGSÁG (szv—m) Petőfi 12-től M, h8, I • • • • • 4­­ • A CSODALÁMPA FÉNYE MELLETT Budur hercegnő kezét el­nyeri a legméltóbb lovag, és a függöny legördül — az Ál­lami Bábszínház bemutató előadása végetért. Kint zúg a taps, az első taps — és az ,,Aladdin csodalámpája” cí­mű báb­darab megkezdi má­sodik életét a magyar közön­ség előtt. Azért a másodikat, mert az elsőt­­ Szergej Obrazcov csodálatos báb-előadásain kezdte meg, a Szikra mozi­ban. Akkoriban azonban csak félig értettük Aladdint, és in­kább csak a bábok gyönyörű mozgásában, az előadás mű­vészi, költői szépségében gyö­nyörködtünk. Most más a helyzet. Az Állami Bábszínház ugyan Obrazcov műsorából vette át az „Aladdin csodalámpájá”-t, mégis egészen más darabot ad elő, mint Obrazcov. B­ródy Vera bábtervező szerint a legdöntőbb különbség az, hogy a szovjet művészek ro­mantikus szerelmi történetet mutattak be, elsősorban fel­nőttek számára, a Bábszín­ház pedig kalandos mesejáté­kot kívánt színrehozni első­sorban gyermek­közönségnek. Ezért az átdolgozó-fordító Bánd Anna, és a verseket író Devecseri Gábor néhány új figurát is bekapcsolt az ere­deti szövegbe (a kis majmot, a szamarat stb). Szilágyi Dezső igazgató sze­rint az előadás egyik legfőbb érdekessége: a bábuk, díszle­tek a keleti miniatúrák stílu­sában készültek és Szöllösy András zeneszerző keleti dal­lamok alapján komponálta a kísérőzenét­, amelyet — ma­gyar színpadon először — elektronikus zene-effektusok is tarkítanak. Míg beszélgetünk és a mű­szakiak szétszedik Kos Iván díszleteit, sorban elvonulnak előttem a kedvesebbnél ked­vesebb bábuk, s elfoglalják helyüket egy faállványon, ahol Aladdin és a Nagy Vezír éppolyan jól megférnek egy­­mással mint a Szultán meg a Dzsin. F. Gy. Bábu és alkotója, Aladdin és Bródy Vera tervező (Floto: Farkas) Tánccsoportok érdekében A Népművelési Intézet táncosztálya megtartotta évi országos munkaértekezletét, amelyen csaknem 200 fővárosi és vidéki táncoktató vett részt. A táncosztály főelő­adója, Kaposi Edit foglalja össze olvasóinknak a vita lé­nyegét.­­ Az országos munkaérte­kezletnek az volt a célja, hogy a Felszabadulási Kultu­rális Szemle tapasztalataiból leszűrje a most induló, öt­éves időtartamú szemlére a tanulságokat, és segítséget nyújtson a tánccsoportok mun­kájához. A legelső feladat ta­lán: megszilárdítani az egyes kisebb csoportok munkáját. Foglalkoztatni és bátorítani kell az alkalomszerűen alakult csoportokat is. A fejlettebb, régebben együtt dolgozó cso­portok figyelmét felhívtuk a többi népek táncaira is, s a tematikus táncok hatalmas lehetőségét csillantottuk meg előttük. A munkaértekezleten sok szó esett a táncegyüttesek zenei kíséretéről is, ami ma még sok helyen megoldatlan. Az elméleti tanácskozás mel­lett, gyakorlati segítséget is próbáltunk nyújtani: bemuta­tót tartottunk, a fővárosi és vidéki csoportok közreműkö­désével. A vegyipari szakszervezet „Bartók Béla” táncegyüttese az „értekezleten”. (Fotó: MTI/Bojár) ötéves korában gyermekszínész volt Le Havre-ban, tízéves volt, amikor Párizsba került, és har­mincegy lett, mire eljutott Buda­pestre Georges Belletti. London, Montreal és Berlin után most a Kamara Varieté „Pesti körút” cí­mű műsorában vendégszerepel. — Első benyomása Pestről? — A vámtisztek szembetűnően udva­riasak voltak a repülőtéren. — Mi következik pesti­ vendégjátéka után? — A berlini Friedrichstadt Palast nagyrevüjében fogok fel­lépni. — Kik a kedvenc szerzői? — Varel és Bailly, az ő számaik­kal nagy sikerem volt. — Pesti műsora? — Joseph Kozma világ­hírű dalát énekelem és két nép­szerű francia chansont adok elő... A beszélgetés véget ért, fellé­pés következik. Georges Belletti énekel: „A két szemét még most is látom” ... Azt hiszem, a pesti lányok is ezt fogják majd mon­dani. Béla, (Sz. Gy.) „Százlábú” tanszéke volt né­hai dr. Pattantyús Géza pro­fesszornak. Így nevezték ta­nártársai a köréje csoportosult tanítványainak mindig népes táborát. A szeretett profesz­­szor négy éve örökre eltávo­zott tanítványai köréből. Szü­letése 75. évfordulóján a Mű­szaki Egyetem zenekarának és énekkarának második bérleti hangversenyén reá emlékez­tünk. Ötszáz tagú szimfonikus ze­nekar muzsikálna e hang­versenyen, ha a Műszaki Egye­tem zenekarának valamennyi olyan tagja zenekari pulthoz ülhetne ma, akik Pattantyús professzor több évtizedig tar­tó zenekari elnöksége idején részt vettek az együttes mun­kájában. Szerette a zenekart; második „tanszékének” tekin­tette, ahol baráti közösségben nemzedékeket nevelt a muzsi­ka szépségeinek örömére. A zenekar ma ötven tagú, s az utóbbi esztendőkben Cser Gusztáv karnagy vezetésével szép művészi eredményeket ért el, amiért a „Szocialista Kultúráért” jelvénnyel tüntet­ték ki. Az együttes művészi összeforrottságát segítik a ré­gi hagyományok és az új kö­zös élmények, nyári táboro­zások, klubestek, közös kirán­dulások. A zenekar Mozart: Figaro házassága című operája nyitá­nyának friss megszólaltatása után, Cser Gusztáv vezetésé­vel, ízlésesen, muzikálisan kí­sérte Kovács Dénes vendég­­művész hegedűjén felcsendülő Beethoven-versenymől szárnya­ló dallamát. Vivaldi kettős oboaversenyének szólamait Cidra László és Bartha Mik­lós játszották felkészülten. A vendégként fellépő Marx Ká­roly Közgazdaságtudomány Egyetem kórusa Haydn: Év­szakok című oratóriumából énekelt, üde hangvétellel, Tóth Mihály karnagy vezénylete mellett. Mozart: Szimfoniettá­­jának kitűnő zenekari megszó­laltatása után a Műszaki Egye­tem vegyeskórusa — ugyan­csak az „Évszakok”-ból — a Fonó kórus és a Nevető kórus előadásával zárta a nagysi­kerű hangversenyt, Dobra­ Ist­ván vezetésével. Lénárt Elek NOVEMBER 15-TŐL DECEMBER 15-IG HARMADIK MAGYAR TELEVÍZIÓS HÓNAP Tíjra? — Elhiszem, kedves Kovács szomszéd, de maguk már nem harmadik hónapja járnak ide televíziót nézni! (Takács Zoltán rajza) Hivatkozással a „Helyet a giccsnek” rovatukban megje­lent észrevételre, amelyben Lul­­ley László kifogásolja, hogy ki­rakatunkban ízléstelen falisző­­nyeget látott, közlöm, hogy azt az Újszegedi Kender Lenszövő­­gyár gyártja. Az észrevétel el­olvasása után megnéztem a ki­fogásolt faliszőnyeget, és meg­állapítottam, hogy a levélírónak igaza volt, ezért intézkedtem, hogy a giccses faliszőnyeget azon­nal vegyék be a kirakatból. Elv­társi üdvözlettel: Kovács Je­nő, a Lottó Áruház igazgatója. Megkaptuk ugyanannak a macskás falinaptárnak egy másik változatát, amelyet a múlt héten közöltünk. Ezért a „műalkotásnak" már nem adunk helyet, csak a vele együtt érkezett levélnek. ..Ked­ves Magyar Ifjúság! Mellékel­ten küldöm ezt a debreceni giccset. Gyártja Siebenlist Magdolna, Debrecen, Vörös­­hadsereg u. 28. szám alatti maszek festőművésznő. Ez a naptár mindenféle színben és fazonban kapható, 10 forintos napi áron. Eredetileg macs­kának indult, de az alkotás hevében valami ismeretlen állattá alakult: mintha szár­nyai nőttek volna,­­ nagy­méretű csizmájában bambán néz a semmibe. Tisztelettel: Persler István, Debrecen. Ta­lajjavító Váll., Vöröshadsereg U. 54. A vásárhelyi piacon vásá­roltuk ezt a „festményt”. Elég szép haszna lehet a „művész­nek”, mert sokan vásárolnak tőle. (Samu János, Hódmező­vásárhely, Felszabadulás u. 4.) Az elmúlt napokban Békéscsa­bán jártam, éppen szerdai nap volt, és hetipiac. Van ott egy sátor, tele vacakokkal, nyomott, mintás falvédőkkel, mintás pár­nahuzatokkal. Szemben a sá­torral, egy asztal, rajta díszpár­náknak mondott két porzalom, 400 forintos áron. Aztán árulnak ott asztali lámpákat, az is mind giccs a javából, lehet válogatni, részletre is kapható, 110 forin­tért. Egy ember egy nagy fest­ményt is árult, azon egy nő van, aki galambokat etet a tóparton, naplementekor, 600 forintért árul­ta egy vándorművész, így csap­ják be a tájékozatlan vásárló­kat. Miért kapnak árusítási en­gedélyt az ilyen „vámszedők”? (L. M.-né, Újkígyós.) Beküldöm a rovatnak ezt a törülközőtartót, amely nagy anyámtól maradt rám. Az­­ aljá­ról levettem a pálcát és a tete­jéről az angyalt, hogy jobban tudjam csomagolni. Évek óta van a konyhámban, nem tudtam, hogy ez giccs. Tisztelettel: Jankó Jó­­zsefné, Orosháza, Móricz Zsig­­mond u. 37. A HÉT FAVORIT­JA, A LEG­NAGYOBB GICCS: „A kutya és a nő”, beküldte „Giccs, 1960”. Kérjük feladóját közölje címét, hogy részére a 100 forintos pályadíjat elküldhessük. Pályázatunk tovább tart, vár­juk olvasóinktól az újabb kül­deményeket a következő címre: Magyar Ifjúság szerkesztősége, „Helyet a giccsnek” rovat, Bp„ VIUI„ Rökk Szilárd u. t. k . Ez egy fa, dísztányér. Gipszből van, és kidomborodik be­lőle egy nő meg egy fekete kutya. A terézvárosi búcsúban árul­ták, ez már túl megy a jó ízlés határain. („Giccs 1960”) A kutya és a nő Százötven feszülten fi­gyelő fiatal a nézőtéren. Pillantásuk a művésznőn, aki Victor Hugo híres re­génye, a „Nyomorultak"* egyik részletét mondja. Szuggesztív szavai megele­venítik a regény szerep­lőit, akik a hálás közönség fantáziájából a felcsattanó taps után sem hullanak vissza a könyv néma betű­rengetegébe. Legalábbis erre vall az egyik szőke kislány kíváncsiskodása, aki mor a szomszédjától kérdi: — Hol lehetne ezt a könyvet megszerezni? — Gyere el holnap a üzemi könyvtárba. Palotai Erzsi előadómű­vésznő szavai nyomán újabb és újabb irodalmi hősök kelnek életre. Ver­sekkel, tárcákkal, novel­lákkal ismerkedik az ifjú közönség, amelynek több­sége legfeljebb a technika, a szelén és germánium, a korszerű egyenirányítók világában volt jártas. A másfélórás, újszerű előadás egy másik világról lebben­­tette fel előttük a fáty­lat... Szinte lehetetlen írás­ba foglalni a legizgatób­­bat, a legnagyszerűbbet: hogyan ébreszti fel perc­ről percre az érdeklődést a művészet a Konvert a gyári fiatalokban? Elsősorban nem a külsőségek a figye­lemre méltók, hanem a bi­zarr, eleinte nyugtalanító, megmagyarázhatatlan ér­zelmi változás, ami az első művészi élményt kíséri. S mintha pergő előadá­son lennénk: szinte pilla­natok alatt kisimulnak a barázdált homlokok, s aki megkésve, a műsor után toppan a terembe, már csu­pán vidám társasjátékkal, vicces „rongyfutballmecs­­csel”, „krumplis tánccal” szórakozó fiatalokat lát, s nemigen gondol arra, hogy pár perccel ezelőtt még Petőfi, Juhász Gyula, * Jó­zsef Attila kötötte le a vi­dám társaság figyelmét. Az egyik szobában, fél­­rehúzódva, még mindig beszélget a népes csoport, őket most is a versek és regények foglalkoztatják. Egy műszerésztanuló az „Amerikai tragédia” író­járól érdeklődik, társa Ta­mási Áron munkájáról. Az előadó alig győz felelgetni a kérdésekre. — A következő alkalom­mal képekről és szobrok­ról lesz szó — mondja a sikeres előadás egyik szer­vezője, Grósz László. — Aztán következik: színház, film, zene... Egyik neves költőnk szo­morúan mondta a huszas évek végén: a legszebb művészet is hiábavaló, ha nem kelt visszhangot az emberekben. Szavai igaz­ságát a Konverta gyár fia­taljai ösztönösen is megér­tették. Ezt bizonyítja en­nek az ötletes ifjúsági akadémiának a sikere, amelyet „Ismerkedés a mű­vészettel” címmel itt indí­tott a KISZ Budapesti Bi­zottsága. Segesdy Miklós •V.V.V.V--------------­A Konvertában .VAW.W A színházi kritikusnak most, sajnos, meg kell szakí­tania e hasábokon a sorozatos bemutatókról adott beszá­molók sorát Mindig történik valami, közbejönnek dol­gok, ilyen az élet, és ilyenek a színházak is. Nemcsak színpadokon sűrűsödhetnek a drámai konfliktusok, ha­nem másutt is a színházi világban. Most például éppen valami ilyesmiről szeretnék tudósítani és vitatkozni.­­ A fiatal színészek között mostanában, leginkább az ország első színházában, hosszadalmas, szenvedélyes, ve­­séző vita folyt. Ifjú barátaink egymásnak tették fel a kér­déseket, és válaszoltak rá egymásnak. A vita, hozzávető­leges rekonstruálás szerint, alighanem így kezdődött: — Járjunk üzemekbe? — Érdemes-e előadásokat tartani üzemekben? — Van valami értelme az üzembejárásnak, egyálta­lán? A dolog természetéből következik, hogy a kezdést folytatás, a kérdéseket válaszok követték; folyt, dúlt a vita. Legjellemzőbbnek találtam belőle azt a véleményt, amit nekem is elmondott, beszélgetésünk közben, a fia­tal jellemszínész. — Mit tudunk adni az üzemben? — mondta.— Egy verset? Két verset? Az még nem színház... Részletet va­lamiből? Vígjátékból, tragédiából?... Színház még abból sem lenne ott, ahol nincs díszlet, nincsenek reflektorok... Igaza van a barátunknak. Az már csak természetes, hogy az igazi „színház-él­ményt”, valódi „színház-illúziót” a néző, történetesen a színházzal éppen barátkozni kezdő fiatalember, az az if­júmunkás, ipari tanuló, hamarább és teljesebben megta­lálja a Nemzeti Színház pazar nézőterén, és a csodálato­san díszletezett, a szivárvány színeiben játszó színpadán. Shakespeare-nek, Moliére-nek ott könnyebb, egyszerűbb hatnia, mint egy gyárban, egy kultúrotthonban, díszletek és reflektorok nélkül; ehhez kétség nem fér. Mégsincs igaza a barátunknak. Eszembe jutottak régebbi álmodozásai, amiket egy­szer így vallott meg, azt hiszem, nagyon őszintén, amikor akkori beszélgetésünk közben tervei felől kérdeztem: — Milyen jó lenne, odaállni egyszer a csupasz háttér elé! — mondta. — Utcai ruhában, kissé hanyag pózban talán, és mondani Shakespeare-t, Moliére-t, egyedül el­mondani akár az egész „Hamlet"-et, vagy a „Tartuffe”-öt, minden külsőség nélkül, csak egyetlen lámpa pislákoló fénye mellett, hogy a közönség másra se figyeljen, csak a szavakra; ez lenne a nagy, az igazi feladat, legnagyobb erőpróbája a tehetségnek, amiről fiatal színész csak ál­­modozhatik ... Ez nem láz­álom, szegény Góth Sándor is csinálta, alighanem a „Tartuffe”-el, egyedül játszotta, frakkban, puszta drapéria előtt. Az ilyen feladatokban lehet alapo­san kipróbálni erőt, felkészültséget, tehetséget. Valaho­gyan arra a kér­ésre találhat fontos választ a színész: én magam, az alakítás és az átélés őszinteségével, milyen ha­tást tudok elérni a közönségben?tudom-e felkelteni és irá­nyítani a néző fantáziáját úgy, hogy királyi palástnak lás­sa rajtam a szürke zakómat? hisz-e nekem a közönség? elhiszi-e a játékomat? Valószínűleg senki nem kéri majd a szóbanforgó fia­tal színészt, tessék, álljon az üzemben az ifjúmunkások elé, és mondja el egyedül az egész „Hamlet’-et; feltehe­tően nem ezzel a produkcióval kell megkezdeni a szín­ház megszerettetésének folyamatát az ifjú közönség kö­rében. Viszont, ha egyszer voltak ilyen álmai, már meg­bocsásson, miért ne tudná öt felvonás helyett egyetlen je­lenet egyetlen szerepét eljátszani manapság, díszletek, ri­valda, reflektorok nélkül, valamelyik üzemben? Ha másért nem, hát, hogy próbára tegye önmagát­, művésze­tét! Ezzel aztán már itt is vagyunk a dolog velejénél. Nem szabad hinni, hogy az üzemlátogatások, üzemi előadások kizárólag a vendéglátó dolgozók érdekében valók. Egé­szen enyhe mérlegeléssel már állítható, hogy legalábbis kölcsönös a haszon, ami belőlük származik, a közönségé is, de a színészé is. Csak meg kell gondolni, mennyire le­mérhető és kikísérletezhető a színészi játék hatása egy ilyen, sznobságtól mentes, harmat­tiszta közönség reagá­lásában ! A fiatal zenészek például, akik már hosszú ideje jár­ják az ipari tanulók otthonait, és koncerteznek ott, pó­dium és frakk nélkül, nagyon sokat mesélhetnének, vála­szul színész barátaik aggályoskodó fenntartásaira. Ko­csis Albert, a kitűnő, neves hegedűművész, bár az ő pél­dája csak egy a sok közül, ebben a közönségében, közön­ségének reagálásában találta meg előadói stílusa fejlesz­tésének alapvonásait, jóllehet sokszor hangversenyezett már nagy, fényes, világvárosi koncerttermekben. Másképpen is ad a művésznek az ilyen találkozás. A találkozásban, előadás előtt és után, embereket ismerhet meg, sorsokat, történeteket, életeket. Mennél alaposabb, őszintébb, barátibb, vagy rendszeresebb lesz ez az ismer­kedés, annál többet visz majd magával haza, a művésze­tébe és emberségébe, a mi fiatal barátunk. Nagy élményeket, és nagy tanulságokat rejtenek ma­gukban az üzemlátogatások, üzemi előadások, csak egy­szerűen elébük kell menni, frissen, fiatalosan. Simon Gy. Ferenc .ViVAVAV.V/.VAVAV/AV.V/V.wX*SM Előbb Petőfi, Juhász Gyula, József Attila, most pedig a „krumplistánc’* (Fotó: Dolezsár)

Next