Magyar Ifjúság, 1965. július-december (9. évfolyam, 27-53. szám)
1965-12-18 / 51. szám
HÉT BÚCSÚ PALI BÁCSITÓL Az íróasztal mellől ragadta el a kérlelhetetlen halál Fekete Pál sportújságírót, a Népsport munkatársát. Mindig szerette a sportot. Már a háború előtti években megbízás nélküli, társadalmi sajtófőnöke volt a Vasasnak. A felszabadulás után az újjáéledő, átalakuló magyar sport első krónikásai közé tartozott, az 1945 áprilisában meginduló Népsport munkatársa lett. Azóta nem lankadó lelkesedéssel és odaadással dolgozott. Két éve hivatalosan nyugdíjba ment ugyan, de erről csak közvetlen munkatársai tudtak. A sporttól nem tudott elválni — írt, dolgozott tovább. Kedden délben 65 éves korában ragadta el a halál — sokat próbált szíve nem bírta tovább. A sportújságírók társadalma szegényebb lett egy nagyszerű harcossal s egy ragyogó tollú kollégával. Aki „zsebretette“ a tüzet A ma embere, különösen a dohányos, ébrenlétének szinte minden órájában használja a gyufát. Ha cigarettára gyújtunk, ha meggyújtjuk a konyhában, a fürdőszobában a gázt, vagy szobánkban az alágyújtást, természetesnek vesszük, hogy kihúzzuk zsebünkből a lapos kis dobozkát, majd egy mozdulat, egy percenés után a gyufaszál lángra lobban. A mechanikus mozdulat közben egyikünknek sem jut eszébe, hogy kinek köszönhetjük ezt a hallatlanul nagy kényelmet, ki tette lehetővé, hogy a hosszas, fárasztó kovadörzsölés helyett biztonságosan zsebünkben hordhatjuk a tüzet. Halálának 70. évfordulóján emlékezzünk meg arról a nagy magyar feltalálóról, Irinyi Jánosról, aki a találmányán kívül emberségével is méltán megérdemli ezt. ő fedezte fel, hogy az addig használt és igen robbanásveszélyes kén helyett foszfort keverve a gyufafejbe zajtalan és biztonságos gyújtó állítható elő. Kossuth Lajos nagyra értékelte Irinyit, és a szabadságharc idején az ő személyes megbízásából vezette Nagyváradon a lőporgyártást és az ágyúöntést, mellyel jelentősen hozzájárult a harcoló csapatok fegyver- és lőszerellátásához. A szabadságharc leverése után neki is bujdosnia kellett. Ehhez azonban nem volt tehetsége, elfogták és néhány hónapig a pesti katonai börtön foglya volt. A zajtalan gyufa feltalálásán kívüli több kémiai tudományos munka is híressé tette nagy hazánkfia nevét. L. R. Irinyi János A KISZ Központi Bizottságának meghívására négytagú Komszomol-küldöttség érkezett hazánkba. Itt tartózkodása alatt a KISZ- szervezetek életét, munkáját tanulmányozza. December 15-én mesejeleneteket ábrázoló bélyegsorozatot hozott forgalomba a Magyar Posta 9 értékben.★ A budapesti Veres Pálné gimnázium tanári kara és növendékei ünnepség-sorozattal emlékeznek meg az iskola névadója születésének 150. évfordulójáról. A programsorozat irodalmi esttel kezdődött, amelyen a gimnázium önképzőköre „Nők az irodalomban” címmel színvonalas műsort adott.★ Nagy tetszéssel fogadta a József Attila Színház közönsége Berkesi András: Húszévesek című színművének bemutatóját. A regény — amelyből a darab készült —, az idei könyvhéten jelent meg és napok alatt fogyott el. Berkesi András írta át színpadra, aki egyébként az angyalföldi színház nézőinek régi ismerőse, hiszen több darabját mutatta már be a társulat.★ Debrecenbn a fiatalok ifjúsági eszpresszót avattak. Ezután minden héten szerdán és szombaton 4—8 óráig tart a program. Többek között öntevékeny együttesek irodalmi, zenei bemutatóit, rejtvényversenyeket, vitákat terveznek. A jó hangulatról a debreceni amatőr ifjúsági zenekarok gondoskodnak. ★ Az idén 17 ezer, s 1966- ban 91 ezer személygépkocsit gyárt Csehszlovákia. A gyártott gépkocsik 75 százaléka exportra készül. Külföldön a Skoda 1000 MB-nek van a legnagyobb sikere, amelyet a Mladá Boleslav-i gépkocsigyár állít elő. A személygépkocsik alkatrészgyártását az elkövetkező években 40 százalékkal növelik. Az Úttörő Áruház bejáratán szünet nélkül árad a tömeg. Sok kisgyermeknek szereznek majd örömet a közelgő karácsonykor az itt vásárolt kedves meglepetések. Fotó: Csuzi Zsuzsa FURCSASÁGOK A NAGYVILÁGBAN • A francia tudósok azon dolgoznak, hogy erősítsék a tojás héját, minthogy az áru 7—11 százaléka összetörik, mielőtt eljut a fogyasztóhoz. Évi veszteség: 200 millió frank. A nő kicsapongásától ■ok esetben a férje tehet. Az alkoholizmus ellen küzdő bizottság legutóbb tanulmányozta a helyzetet Érak-Franciaországban és megállapította: az alkoholista nők 60 százaléka férjes asszony, 34 százalékuk korábban férjnél volt és csak 6 százalékuk leány. A szociológusok szerint a nők legtöbb esetben azért adják ivásnak a fejüket, hogy „elfelejtsék házassági bajaikat, férjük brutalitását, pénzügyi nehézségeiket stb." • Az egyik New Jersey-i sétahajótársaság „rózsaillatú” üzemanyaggal járatja hajóit a kényes szaglású vendégek kedvéért. Londonban kis rádióadókészüléket szerelnek a mentőcsónakokra és mentőövekre. A törpeadók hatósugara 130 kilométer. Két napon át biztosítják a segélykérés lehetőségét. • Duisburgban dolgozó német munkások időt nyernek azzal, hogy a különleges étterem-villamosokon megebédelhetnek, amíg az üzembe, vagy az üzemből hazajutnak. □ Rómában elektronikus „főzőgépet” találtak fel fogyókúrások számára: maga adagolja a cukrot, a zsírt és a fehérjéket, az egyéni eseteknek megfelelően. A diétázók csak folyékony táplálékot kapnak. • Az amerikaiak panaszkodtak, hogy a szállodai szobák kicsinyek. A szállodások most hatszögletű szobákat építenek, amelyekben a lakónak az a benyomása, hogy nagyobb tér áll a rendelkezésére. • Az angol tv fiatal szpíkernője, Ann Aldred, minden alkalommal az időjárásnak megfelelő öltözékben mondja be a meteorológiai jelentést. Ruhatára öt „jelmezből” áll: fürdőtrikóból (száraz, meleg időben), esőköpenyből és csizmából (nedves időben), esernyőből és szövetruhából (esős időben), sportkabátból és sínadrágból (havazáskor), bundából és kiskalapból (nagy hidegben). FILM A Jövő héten kerül bemutatásra a Gyermekbetegségek című magyar filmvígjáték, író és rendező: Kardos Ferenc és Rózsa János. Operatőr: Sára Sándor. A szereplők: Kisfiú — Géczy István, Zizi — Kassai Tünde, Apa — Keres Emil, Tanítónő — Halász Judit, Dagi — Lontay Gábor, Rita — Baranyai Rita. A S SZIGET Robert Merle regénye nyomán Cs. Horváth Tibor - Sebők Imre : A TAHITIAK HÁZA ELŐTT NÉMA és MOZDULATLAN MINDEN. A) BENNSZÜLÖTT FÉRFIAK AZ IZGALOM, A FÉLELEM LEGKISEBB JELE NÉLKÜL NÉZNEK SZEMBE A FELÉJÜK MEREDŐ PUSKACSÖVEKKEL. A RAJTAÜTÉS PILLANATÁBAN ÉPP A TŰZ KÖRÜL ÜLTEK, ÉS LÁNDZSÁIK HEGYÉT EDZETTÉK A LÁNGBAN. A SKÓT. AMINT MEGPILLANTJA A LIHEGVE MEGTORPANÓ HADNAGYOT. FELÉJE FORDUL... Fel a kezekkel. Purcell ÁLLJON.CSAK HAMAR ? A BARÁTAi KÜZés Magának teljesen ELMENT AZ ESZE. McLeod nembik a hadnagyban, MÉGIS ÖRÜL JÖTTÉNEK. EDDIG UGYANIS NEM TUDOTT TÁRGYALÁST KEZDENI, MERT NEM VOLT TOLMÁCSA. Szavait Purcell lefordítja. McLeod TEHETETLEN DÜHÉBEN M£& VAKARJA A FÜLETÖVÉT. EZT KORI OLYAN MULATSÁGOSNAK TARTJA, HOGY HANGOKOSAN FELKACAG. VESZTÉRE... "Mondja meg ezeknek A MAJMOKNAK. HOGY DOBJÁK A FÖLDRE AZOKAT A PISZKA FÁKAT. ToJAHI. A BENNSZÜLÖTTEK FŐNÖKE FELELETRE SEM MÉLTATJA MCLEODQT. TÁRSAHOZ SZÓL... AZ ANGOLOK LŐNI FOGNAK. EZ VILÁGOS, DE MI HATAN VAGYUNK. ADAMO TESTVÉRÜNKKEL HETEN. ÉS NEKIK CSAK ÖT LÖVÉSÜK VAN. AZOK KETTEN, AKIK ÉLETBEN MARADNAK. REJTŐZZENEK EL, ÉS EGYEN-KÉNT VÉGEZZENEK AZ ELLENSÉGGEL. VALLJANAK BOSSZÚT ÉRTÜNK. A LOVES DÖREJE MINTHA JELADÁS VOLNA A TAHITIAK FUTÁSNAK EREDNEK ÉS ELTÖNNEK A BOZÓTBAN. CSAK MEHORO MARAD ott, Kori testvére. abban kár reménykednie, Mcloc KÉSZÜLjÖn fel RÁ, HOGY KÖVETNI FOGJÁK A MAGA »PÉLDÁJÁT«. A TAHITIAK PÁRATLAN MESTEREI gy A GERILLA HARCNAK.Halott és FOLYTATJUK Verbenforgó szemmel felegyenesedik, LÁNDZSÁJÁT MAGASRA EMELI. ELDOBNI AZONBAN MÁR NEM MARAD IDEJE. ÚJABB LÖVÉS DÖRREN. .Sebaj, elrettentő PÉLDÁT KELLETT VÉGRE ADNI. EZEK UTÁN LEGALÁBB MAJD MEGHÚZZA MAGÁT A TÖBBI. Létrejött az amerikai űrrandevú Az Egyesült Államok Cape Kennedy rakétakilövő telepén szerdán, az előre meghatározott időpontban, magyar idő szerint 14.37 órakor felbocsátották a Gemini 6. űrhajót. Fedélzetén helyet foglal Walter Schirra és Thomas Stafford. Útjük célja a nagy jelentőségű űrrandevú megvalósítása volt a már Föld körüli pályán mozgó Gemini 7. űrhajóval. • Szerda este, magyar idő szerint 20.35 órakor — a Gemini 6. fellövése után csaknem hat órával — létrejött a világ első űrrandevúja. A Gemini 6. és a Gemini 7. először 36 méterre közelítette meg egymást a Fülöp-szigetek fölött. A Gemini 6. a másik űrhajó üldözése közben négyszer módosította pályáját. A legutolsó szakaszban megelőzte a Gemini 7-et, „átbújt a hasa alatt”, majd szemközt fordult vele. Az ezt követő percekben a két amerikai űrhajó lassan-lassan mind közelebb húzódott egymáshoz. A Gemini 6. és a Gemini 7. ezt követően alig több mint 2 méterre közelítette meg egymást. Walter Schirra és Thomas Stafford vidáman jelentették, hogy látják Bormanék borostás arcát. Mint az UPI jelenti, lehetséges, hogy a Gemini 6-ot hamarosan lehívják a Földre, míg a Gemini 7. szombatig, az eredetileg kitűzött időpontig marad pályáján. A tv KEDD: 18.00: Gyűjtő úton .. . Fiatal néprajzkutatók riportműsora. SZERDA: 18.55: Tessék kérdezni, a nyelvész válaszol. Lőrincze Lajos műsora. CSÜTÖRTÖK: 18.10: Pályaválasztási tanácsadó 18.25: A képzőművészet története sorozatban, a görög művészet. 21.35: Költészet SZOMBAT: 9.40: Mátyás király Debrecenben Ifjúsági tv-játék. 18.20: Költészet. Fiatal szovjet költők versei. VASÁRNAP. 15.00: Diótörő mesebalett tv-változata. 18.15: Irodalmi képeskönyv sorozatban: Jókai: Az utolsó budai basa műsorából RÁDIÓ - FIATALOKNAK HÉTFŐ K. 12.10: Mindenki kedvére... P. 14.00: Délutáni frissítő... Könnyűzene K. 15.00: Tánczenei koktél P. 17.25: Ötórai tea URH. 21.02: Táncmelódiák P. 22.05: Horváth Jenő táncdalaiból KEDD K. 12.15: Tánczenei koktél K. 15.45: Falusi fiatalok parlamentje K. 16.40: Tánczene K. 17.04: Rádióiskola. Történelem — Kis zened szótár — Vallomások az irodalomról URH: 18.35: Könnyűzene P. 22.20: Ritmikus percek ... SZERDA K. 10.10: Könnyűzenei híradó P. 15.05: Tánczene K. 16.15: Tánczenei koktél P. 17.05: Könnyűzenei híradó K. 18.55: Húszas stúdió. Az Ifjúsági Rádió hangos újságja URH., 19.00: Könnyűzene K. 20.25: Nyilvános sántorbemutató a stúdióban CSÜTÖRTÖK K. 12.15: Tánczenei koktél K. 16.15: Csak fiataloknak! Komjáthy György tánczeneműsora K. 17.05: így írunk mi... Az Ifjúsági Rádió Irodalmi pályázata URH 20.00: Tánczene K. 22.20: Prágai jazz-fesztivál I. rész. PÉNTEK K. 9.00: Fiatalok stúdiója. Irodalmi műsor K. 10.15: Tánczene K. 16.00: Tánczene SZOMBAT P. 10.40: Könnyűzene K. 10.55: Végig a Váci úton. Hangképek a muzsikával P. 12.46: Tánczene K. 15.00: Csak fiataloknak! Komjáthy György tánczeneműsora P. 17.50: A jazz kedvelőinek P. 18.30: Jót nevettünk... Nyilvános kabaré a 6-os stúdióból URH 18.35: A Jazz kedvelőinek K. 20.10: Zenés est öt tételben URH 20.38: Magnósok figyelem! K. 22.10: Táncoljunk! VASÁRNAP K. 8.10: Tánczene P. 12.45: A Stúdió 11 Játszik K. 14.35: Melódia-album. Zenei divatrevü K. 18.05: Magnósok figyelem! P. 18.44: A hét könnyű- és tánczenei műsoraiból URH 20.15: Tánczene K. 21.24: Szeret-e még? Zenés beszélgetés Eisemann Mihállyal Otto Rühle: MILLIÁRD EMBER KENYERE Sokan szinte el sem akarják hinni, hogy Földünk lakóinak több mint a fele — a technika nagyszerű előrehaladása, a korszerű mezőgazdaság megteremtése ellenére l éhezik. Ezzel a problémával foglalkozik a Német Demokratikus Köztársaságban élő professzor könyve. De egyben bizonyítja azt is, hogy Földünk olyan mérhetetlenül gazdag, hogy az emberiség állandó szaplása miatt nem kell aggódnia. Nemcsak hatalmas földterületek hevernek még kihasználatlanul, hanem aránylag kis beruházásokkal eltüntetheti az ember a sivatagok, a mocsarak jelentős részét, gátat vethet a talajeróziónak, nem is szólva a vegyipar nagyszerű perspektívái következtében előállható, változásokról. A szerző ezért jogosan azt a végső következtetést vonja le, hogy kimeríthetetlen gazdagság és ragyogó jövő vár az emberiségre, ha meg tudja őrizni a békét, ha tudását, ismereteit, tehetségét a békés alkotómunka szolgálatába állítja. (Kossuth Könyvkiadó.) KÖSZÖRŰ Lapunknak ezt a helyét a nyelvművelés ügyének szenteljük, mely — mondjuk meg őszintén —, az ifjúság körében most annyira időszerű. A Köszörű cím alatt hetenként megjelenő kis írások tárgyát a nyelvművelés különböző területeiről fogjuk válogatni. Foglalkozunk majd a nyelv legkisebb elemeivel, a hangokkal, bemutatjuk zeneiségüket, kitérünk a helyes kiejtés kérdéseire. A szókincs rétegződése is egész sor érdekességet kínál. A szaknyelvi, tájnyelvi és idegen szavak mellett különös figyelmet szentelünk a diáknyelvi szavaknak. Egyegy divatos, diáknyelvi szó eredetének, stílusértékének bemutatását tervezzük. Rovatunk néha szólás- és közmondás magyarázatot tartalmaz majd. Terveink között szerepel nyelvemlékek bemutatása is Bizonyos, hogy mindennapi életünk nyelve, a sajtó és az utcai feliratok is fognak témát szolgáltatni ezekhez a kis írásokhoz. Terveink ismertetéséből kitűnik, hogy Köszörű rovatunkban nemcsak a szép magyar beszéden esett csorbák köszörülését, hanem tágabb értelemben nyelvművelést, ízlés- és elmeköszörülést szeretnénk megvalósítani. Ha lapunknak ezt a zugát csak kevesen olvassák el olvasóink közül, ha csak néhányukban felkeltjük az érdeklődést és a szeretetet a nyelvművelés ügye iránt, már elmondhatjuk, hogy nem a szélnek beszéltünk és új rovatunk, a Köszörű, betöltötte feladatát. D. A. VÍZSZINTES: A. 1—4. Használt. — 5—9. Elraktároz. — 8—11. Kosevoj másik neve. — B. 1—4. Nagy gyorsaság. — 3—6. Folyó Kelet-Ázsiában. — 4—7. A Drávába ömlik. — 6—11. Irányítható lövedék. — 9—11. Görög betű. — C. 1—5. Nem távozik. — 4—6. Ütőkártya. — 5—9. Veszprém megyei község. 8—11. Lefolyástalan sóstó szovjet Közép-Ázsiában. — D. 1—3. Község a Mezőföldön — 2—4. Hüvelyes vetemény. — 1—4 Szumátrai helység. — 8—9. Sir. — 9—11. Női becenév. — 8—11. Bulgária legmagasabb hegysége — E. 1—3. Tanács — németül. — 1—4. Részlet — olaszul. — 8—9. Igevégződés. — 8—11. Bizánci stílusú szentkép. — F. 1—3. A Tonga-szigetek egyike. — 1—4. Támadás — lengyelül. — 8—9. A nátrium kémiai jele. — 9—11. Hangya — angolul. — G. 1—5. A Szovjetunió egyik népe. — 3—5. Nyit. — 7—9. Műveltető képző. — 9—10. Állóvíz. — H. 1—4. Tiszta, derült — németül. — 3—5. Kis Aranka. — 5—6. Német viszonyszó. — 7—9. Görög betű. — 8—11. Harckocsi — I. 1—4. Kicsi. — 3—6. Síkság. — 5— 7. Égitest. — 7—8. Olasz folyó — 8—9. Folyó Nyugat-Szibériában. — 9—11. Óriáskígyó. FÜGGŐLEGES: A. 1—4. A Sajóba ömlik. — 3—7. A nagy francia forradalom égyük vezéralakja. — 6— 9. Élősködő állat. B. 1—3. Korszak. — 2—6. Marokkó fővárosa. — 6—9. A láb része. — C. 1— 5. Darálógép alkatrésze. — 2—5. Vágja a rendet. — 5—8. Magyar város. — 7—9. Kopasz. — D. 1—2. Római 1999-es. — 3—5. . . . posztó. — 4—6. Tornaszer. — 6—9. A fracia kártya egyik színe. — E. 1—3. Kellő ismerete van. — 7—9. Tin-Tin. — F. 1—3. Portéka. — 7— 9. O — oroszul. — G. 1—3. Kerék — németül. — 7—9. Energiát átalakító berendezés. — H. 1—a. a Volgába ömlik. — 2—5. Becézett férfinév. — 5—6. Német viszonyszó. — 6—9. Az Észak-atlanti Szövetség angol neve (röv). — I. 1—2. Folyadék. — 2—6. Ismert népdal kezdete. — 5—8. Becézett női név. — 7—9. Járási székhely Somogy megyében. — J. 1—3. Kis Etelka. — 2—6. Kártyaletét. — 6—9. Leintés, rendreutasítás. — K. 1—6. Udvarias — franciául. — 2—6. Lent. — 4—9. Kis Antal. BIZSO . Az elrejtett hangszerek nevét kérjük csak megírni — a lap megjelenésétől számított 12 napon belül. Cím: Magyar Ifjúság szerkesztősége, Budapest Vill., Somogyi Béla utca 6. A levelezőlapra kérjük feltűnően ráírni: „KERESZTREJTVÉNY”. A megfejtéseket a kapualjban levő postaládába is be lehet dobni. Megfejtés a 49. számból: Erika — Ilona — Gábor — Lajos. Könyvutalványt nyertek: Asztalos Tibor, Bp. X., Küllő u. 19. — Fauszt József Bp. XXI., Kölcsey u. 11. — Goda Mária, Bp. XIV., Szugló u 36. — Hódossy Zsuzsa, Körmend, József Attila u. 10 — Horváth Istvánná, Bp. xvm., Gárdonyi Géza u. 6. — Húsvéth Éva, Veszprém, Cserhát u. 27. — Lukács Gyula, Keszthely, Móricz Zsigmond u. 5. — Molnár Margit, Gyermely, Petőfi tér 2. — Óvári Árpád, Zalaegerszeg, Landorhegyi u. 15. — Somos Iván, Mezőtúr, Pf. 143 — Sorbán József, Bp. VI . Aradi u. 42. — Takács Ferencné, Győr, Szabadhegyi vasútállomás. — Tóth Albertné, Gyöngyös, Április 4. u. 1. — Vastag Ferenc, Dunakeszi, 171. sz. őrház. — Veszély Ágnes, Bp. VH., Landler Jenő u. 14. A könyvutalványokat postán küldjük el a nyerteseknek. KERESZTREJTVÉNY OOOOOOOOOO 0 600000000 OOZfl U 'trtsVfSOih 1965. dec. 16-22. KELETRE MENETELTEK (sz.) Bástya h4, 6, 19, Bartók 3, n6, h8. A HID (szv. mb. nyn.) Puskin n4, f6, 8. Felszabadulás f3, h5, n8 (norm.) TILOS A SZERELEM (szv. m.) Vörös Csillag 4, n7, f9, 3. hétre prol., Május 1 h4, 6, f9, 2. hétre prol., Dózsa n4, f6, 8. ISZONY (szv. m.) Uránia h4, 6, f9, 5. hétre prol. SZERELMES BICIKLISTÁK (szv. m.) Szikra h4, 6, IS, 7. hétre prol., Attila 5, f8, ünnep h3-kor is, szerda szünnap, Palota 5, f8, ünnep h3-kor is (norm.). AZ ÓCEÁN VÁROSA (sz.) Művész h4, 6, f9, 2. hétre prol. Bástya m6, nl2, f2, 2. hétre prol. JELSZÓ: KERESEK EGY UTCÁT (szv. jug.) Toldi 4, n7, f9, Hunyadi 3, n6, f8, PHAEDRA (szv. am.) Táncsics f6, 8, Madách 7. AKASZTOTTAK ERDEJE I—II. (szv. mb. rom.) Vörösmarty 2, 16, 2. hétre prof., Fény f4, 7, FANTOMAS (szv. szín. fr—01.) Alfa f4, h6, 8, Puskin f9, hll, 1, Bartók Ii9, hll, 1, Május 19, nf2, f2, Alkotmány h3, 5, n8, Kőbánya 3, n6, h8, Tátra h4, 6, f9, AMERIKA ÉJJEL (szv. szín. öt.) Kossuth XIII. h4, 6, f9, Vörös Csillag 9, nl2, f2, József Attila Müv. Ház n4, f6, 8, csüt. szünnap. EGY KIS CSIBÉSZ VISZONTAGSÁGAI (szv. mb. fr.) Duna 15, h7, 9, Fény 9, 1, n2, Madách 15, ünnep 3-kor.is, Táncsics n4. Csillag 18-án éjjel 10. MI HOLLANDOK (mb. holl.) Sport 3, Ady 20—22, h5, n8. A SZERELEM ÓRÁI (szv. ol.) Corvin h4, 6, f9. Sport 5, f8. AMERIKAAMERIKA I—II. (szv. am.) Ady 16—19, 6, ünnep 3 és f7. Széchenyi 20—22, n4, h7. MONTE CHRISTO GRÓFJA I—II. (szv. szín. fr.) Ugocsa f4, 7. ÉN ÉS A TÁBORNOK (ang.) Művész nl6, nl2, f2. FOLYTASSA NŐVÉR (SZV. ang.) Vörösmarty flO, hl2. A SAINT TROPEZ-I CSENDŐR (szv. szín. fr.) Szikra nlO, nl2, f2, Rátkay f6, 8, ünnep n4-kor is, csüt. szünnap. EGY AMERIKAI PÁRIZSBAN (szín. am.) Felszabadulás 19-én de. f9, fn, fi. KERESZTESEK I—II. (szín. 1.) Palota 19-én de. flO, Óbuda 16—19, f4, 7, (szv ), Balaton 2, 6. HÍRADÓ, Magyar Híradó, 25. sz. Világhíradó, A POLIP (jug.), ESZI. NEM ESZI . . . (m.) MIAU (NDK) reggel 9-től este 10-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ du. Magyar Híradó, 25. sz. Világhíradó, A POLIP (jug.), A KARIB-TENGER GYÖNGYE dug.), AZ ÖSszetépett könyv (i.) délután 4-től este 19-ig folytatólag. GORKIJ ID. NYELVŰ: MARTIN KALANDOS IFJÚSÁGa (NDK) német nyelvűen. 8-kor. ARSÉNE LUPIN (szín. fr.) Csokonai h9, 11, nj, Tanács nl6. nl2, f2, Éva f4, h6, 8. AZ ARANYEMBER (szín. m.) Bocskay 17—19, f6, 8, ünnep n4-kor is. BLOOD KAPITÁNY FIA (szín. dl—fr—sp.) Óbuda 20— 22, f4, h6, 8. BABETTE HÁBORÚBA MEGY (szín. fr.) Marx 29—22, n4, f6, 8. CHERBOURGI ESERNYŐK (szín. fr.) Honvéd h9, 11, nt, f4. CSODÁLATOS ÉLET (szín. ang.) Kossuth XX., 29—22, f4, h6, 6 DISZMAGYAR (m.) Béke XV, 29—22, n6, h8. EGY KATONA MEG EGY FEL (mb. szín. ol.) Tinódi 16—19, n4, 16, 8. Terv 21—22, 16, 8. EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI (mb. nym.) Zrínyi 19, 11, n2. AZ ESŐCSINÁLÓ (am.) Kossuth XX., 16— 19, 14, n6, 8. EGY KRUMPLI, KÉT KRUMPLI (mb. am.) Csaba 17— 19, 16, h8. EGY OLASZ VARSÓBAN (1.) Csillaghegyi Lenára 16-án n6, f8. ÉN ÉS A GENGSZTER (ang.) Tinódi 29—22, 14, f6, 8. ÉNEK AZ ESŐBEN (szín. am.) Mátra 14, h6, 8. ÉN ÉS A NAGYMAMA (sz.) Csaba 19-én 3. FEKETE TULIPÁN (szín. fz.) Zuglói n4, 16, 8. Világ te, 8, ünnep n4- kor is. FELFELÉ A LEJTŐN (m.) Kölcsey 29—22, f4, h6, 8. FELTÁMADÁS I—II. (mb. sz.) Kelen 17- én 6. FOLYTASSA KLEO (mb. szín. ang.) Előre 17—19, n6, h8, ünnep 3-kor is. Rákóczi 14, h6, 8. Szigethy 20—22, f4, h6, 8. GEROLSTEINI KALAND (m. Szabadság 20— 22, f6, 8. GENGSZTEREK ÉS FILANTRÓPOK (mb. 1.) Rákóczi 19-én de. 10. GOMBHÁBORÚ (mb. fr.) Terv 17—18, f6, 8. A GYILKOS HALÁLA (mb. cseh) Rege 20—22, h6, 8. Béke XHI, 16—19, n6, h8, ünnep 3-kor is. Liget 16—19, n6, h8, ünnep 3-kor is. HAJRA FRANCIÁK (szín. fz.) Csillag 5, n8, ünnep h3-kor is. csüt. szünnap. HUSZÁRKISASSZONY (mb. szín. sz.) Marx 16—19, n4, f6. 8. Világosság 21— 22, n6, h8. HALÁL A CUKORSZIGETEN (szín. cseh) Nap 20— 22, f4. h6. 8. IDEGEN VÉR (mb. sz.) Gorkij f4, h6. A JÁTSZMA VÉGETÉR (mb. sz.) Tétény 20—22, h6. 8. A KATONA APJA (mb. SZ.) Tanács h4, 6, f9. Haladás 16—19, f1. h6. 8. A KIRÁLYÉRT ÉS A HAZÁÉRT (mb. ang.) Fórum 16— 19, n6, h8, ünnep 3-kor iI. KÉREM A PANASZKÖNYVET (mb. sz.) József Attila VIII., 16—19, f4, h6, 8, Árpád XX, 20—22, n6, h8, Széchenyi 16—19, n4, f6, 8, Csaba 20 —22, n6, h8. KALLÓDÓ EMBEREK (mb. am.) Akadémia 16—19, n4, h6, n9. 90 PERC AZ ÉLET (SZ.) Akadémia 20—22, f4, h6, 8. KÖLYÖK (m.) Mátra 9, 11, n2. KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. (szín. m.) Rege 17—19, h6, ünnep 3 és f7, Otthon Vill., n4, h7. KÍSÉRTETKASTÉLY SPESSARTBAN (szfn. nvn.) Zrínyi f4, h6, 8. A KORZIKAI TESTVÉREK (szín. d .fr.) Ipoly n4, f6, 8. A „LORD” ÉS BANDÁJA (mb. 1.) Csokonai f4, h6, 8. Mikszáth 20—22, f4, h6, 8, Kelen 18—19, f5, 7. LIMONÁDÉ JOE (s.m. cseh) Kinizsi 16—19, f4, h6, 8. MEGSZAKOTT REPÜLÉS (mb. 1.) Árpád XX, 17—19, ns, h8, ünnep 3-kor is. MIT CSINÁLT FELSÉGED 3-TÓL 5-IG? (szin. m.) Honvéd he, 8. MAX LINDER TÁRSASÁGÁBAN (fr.) Cinkota 17—19, n6, f8. Tündér 20—22, n6, h8. MUNTÁR HOZZÁM (sz.) Sziget 16, ünnep n4-kor is, csüt szünnap. A NAP ÉS AZ ÓRA (fr.) Szabadság 16—19, f6, 8. ünnep 3- kor is. A NÉGY SZERZETES (mb. szín dl ) Nap 16—19, f4, hó, 8. ORDASOK KÖZÖTT (mb. sz.) Világosság 17—18, n6, h8. ÖZVEGY MENYASSZONYOK (m.) Alkotás h9, hl, 1. AZ ÖRDÖG ÉS A TÍZPARANCSOLAT (fr.) Sziget 8, csüt. szümnan. PATYOLAT AKCIÓ (m.) Budai Híradó, mp, fi 2, h2. Tisza h4, 6, n9, 3. hétre prof., Mikszáth 16—19, f4, h6, 8, Tündér 16—19, n6, h8, ünnep 3-kor Is. RIÓI KALAND (szín. fr.) Diadal n4, f6, 8, Bányász A, f9, 11, f2, 4. ROBBANTSUNK BANKOT (mb. fr.) Balaton nl6, 112. A „TEXTIL-KRESZ” SZERINT A HABKABAT piros n • m i o s h a t A I sárga csak indokolt esetben vasaljuk langyos vasalóval, vizes ruhán keresztül sárga tisztítás csak perklóretilénben Saját érdekében tartsa be a ruházati cikkeken található kezelési tanácsokat.