Magyar Ifjúság, 1967. július-december (11. évfolyam, 26-52. szám)

1967-10-27 / 43. szám

Maga furcsa fickó és felettébb nehéz követ­ni az életútját. Mondja, Adamo, tulajdonkép­pen hogy is van ez a maga nemzeti hovatar­tozásával? — Szicíliai származá­sú családban születtem, belga állampolgár va­gyok, és­ Franciaország­ban élek. Ha ezt tudja, a lényeggel már tisztá­ban van. Tulajdonkép­pen döntenem kellene, hogy valójában minek mondjam magam, de nem tudok dönteni, így tehát műsorom is mindig nemzetközi. Egyformán jól éneke­lek olaszul, franciául, flamand és vallon nyelven, spanyolul és angolul. Vendégszere­pelni meg azokba az országokba járok, ame­lyekbe hívnak. Az éne­kes pálya egyre nem­zetközibbé válik, a lemezgyárak között is egyre több a kopro­dukció — az ember ere­deti nemzetisége egy­re kevesebbet számít. Csak az számít, amit produkál. Tehát sokat utazik. Mondana-e nekünk va­lamit legutóbbi élmé­nyeiről, s arról, hogy egyáltalán utazásai közben eddig mi volt a legnagyobb élménye? — A Törökországban eltöltött egy hó­nap fantasztikus volt! Zeneileg olyan gaz­dag élményanyagot jelentett nekem a népzene és az arabos dallamvilág, hogy ez később, törökös jelle­gű sláger, az „Insa­llah” megírását eredményez­te. Mint tudja, az „Insallah” sokáig ve­zetett a francia sláger­listán. Törökországi útjából messzebbmenő követ­keztetéseket is le tu­dott vonni, a könnyűze­ne fejlődésének eljö­vendő útjait tekintve, vagy csak személyes ta­pasztalatokat szerzett? — Elsősorban szemé­lyes tapasztalatokat szereztem, mégis, azt hiszem a könnyűzene eljövendő fejlődésének egyik vonalába is be­­­­pillanthattam. Nem tudom megfigyelték-e, de én úgy találom, hogy a könnyűzene beat utáni megújításá­val foglalkozó kísérle­tek, az egzotikus ke­leties dallamvilágok felé is tapogatóznak. Ha pedig ez a megfi­gyelésem igaz, akkor kétségtelen, hogy az arab népzene rendkí­vül dallamos elemei, hamarosan helyet kap­nak, sőt, esetleg ural­kodóvá is válhatnak bizonyos számokban, mint ahogy a „Zorba a görög” kapcsán egy időre a görög népzene tradicionális szirtakija is rákerült a sláger­listákra. Érzésem sze­rint azonban az arab népzene betörésével hosszabb és általáno­sabb hatású válto­zásról lehet szó. De könnyen megeshet, hogy helytelenül lá­tom a dolgokat és a fejlődés majd­nem en­gem igazol. Sajnálni fogom, ha így lesz, olyan szépek a török és arab dallamok . . . Azt mondják, ön Charles Trenet utódja. Hogyan vélekedik er­ről? — Megtisztel. Trenet nem kis név, mint mű­vész pedig talán min­den idők egyik legna­gyobb francia chanson­énekese és komponis­tája. Magamra vonat­koztatva azt hiszem, túlzás ez a megállapí­tás, bár egyre inkább kedvem támad a kom­ponáláshoz is. De hogy ezt tudom-e majd trenet­i szinten és színvonalon csinálni, azt csak az idő és a közönség véleménye mutatja meg ... Mi most a kedvenc Slágere? — Egy filmdal — a nagysikerű „St. Tro­pez-i csendőr” című komédiából. Az a cí­me: „St. Tropez” — nemrégiben énekeltem lemezre, és a koncert­jeimen is gyakran meg kell ismételnem. Ma­gam is nagyon szere­tem, kedves, fülbe­mászó melódia. Úgy érzem az emberek most ilyenekre vágynak — most újra a dallamos­ság korszaka követke­zik ... (A „Salut le copain” interjúja nyomán.) ST. TROPEZ TARDOS PÉTER MAGYAR SZÖVEGE Dulja-dulja-dulja St. Tropez, dulja-dulja-dulja St. Tropez. Ahol a tenger kék, az St. Tropez! Csak csattan esténként, az St. Tropez! Rövid a szoknya itt, a divat lenge, S az ember oly gyenge... ez St. Tropez! Ha az éj leszáll, már mindenki a mólón párjával sétál. Mondanom sem kell, hogy e hűs séta forró öleléssel jár. Ahol a tenger kék, az St. Tropez! Csak csattan esténként, az St. Tropez! Rövid a szoknya itt, a divat lenge, s az ember oly gyenge... ez St. Tropez! Dulja-dulja-dulja St. Tropez, lelkem feldulja-dulja St. Tropez! KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES. 13. Fagyejev nép­szerű regénye. 14. Kitűnően futó kutyák. 15. Óceán — eszperantóul. 16. A fajnál nagyobb rendszertani egységek. 17. Lóversenyeiről is­mert angol város. 19. Nő a folyó szintje. 20. E helyről. 21. Igekötő. 22. Tanács — németül. 23. A cso­daszarvas regéjének egyik hőse. 24. Szín. 25. Határrag. 26. Folyóágy. 27. Mozi — idegen nyelven. 28. Fej­fedő. 29. Szintén nem. 31. Romá­niai város lakója. 32. Épületrész. 34. Kockázat. 35. Nyelvtani foga­lom. 36. Kopírozó. 37. Dalmű. 38. Idegen tagadás. 39. Tetejébe dob. 41. Angol folyók neve. 42. Berber törzs. 43. Fél fánk. 44. Sütőmes­ter. 45. Rá vadásznak. 46. Jogvita. 47. A kripton kémiai jele. 48. Két államból álló kelet-ázsiai ország. 49. Ragadozó állat. 50. A munka­teljesítmény mértékegysége. 51. Törtszám. 52. ... Rico: a Nagy- Antillák szigete. 53. A repülőgép vezetője. 54. Newerly lengyel író ismert regénye. FÜGGŐLEGES: 1. Pedagógus­együttes. 2. Nyelvtani fogalom. 3. Kellemes íz és illat. 4. Származik. 5. Bag és Tolna megyei község. 6. Közép-európai Kupa. 7. Lefo­lyástalan tó Nyugat-Kínában. 8. Pest megyei község. 9. Reklám­fény. 10. Angliai folyó. 11. Kiej­tett betű. 12. Szovjet zeneszerző, a DIVSZ-induló szerzője. 15. Ruhr­­vidéki folyó. 17. Romániai hely­ség. 18. Kémiai elem. 20. Hegység Görögországban: az ókori görögök hite szerint Apolló és a múzsák tartózkodási helye. 21. Kijárat. 23. Wisconsin USA-állam székhelye. 24. Ilyen hangot hallat egyik ked­ves madarunk. 26. Zárt terű, fém­ből készített tartályok. 27. Város Spanyolországban. 28. Verskellék. 29. Én —■ eszperantóul. 30. Köz­terület. 32. Gazdasági épület. 33. Szerafimovics ismert regénye. 35. Város Romániában. 36. Két szó a „Rózsabokor a domboldalon” c. Petőfi-versből. 37. Illusztráció. 38. Ereinkben csörgedez. 39. Karmával védekezik. 40. Szín. 42. Szó —* esz­perantóul. 43. Kiegészít. 45. Kosár — németül. 46. Vevő-adó rádióál-­­ lomás. 48. Napóleon egyik hadve­zére volt. 49. Csaknem folyékony. 50. Dugódarab! 51. Olasz folyó. Bíró Zsolt A következő sorok megfejtését kérjük csak megírni — 12 napon belül: 13., 54. vízszintes, 12., 20., 27. és 33. függőleges. Címünk: Magyar Ifjúság szer­kesztősége, Budapest, 8., Pf. 4. A postai levelezőlapra — a fel­adó neve fölé — kérjük feltűnően ráírni: „KERESZTREJTVÉNY”. A megfejtéseket a szerkesztőségi épület (Budapest, VIli., Somogyi Béla utca 6.) bejáratánál levő gyűjtőládába is be lehet dobni. Megfejtés a 43. számból: Ebonit — Dolomitok — élmény — kabinet — Etelköz — Ikarus — Múzeumi kérdőjel. Könyvutalványt nyertek: Apor Imre, Boros Sándor, De­. Kelán Katalin, Kiss Miklós— Nagy Istvánné, Szilágyi Ágnes budapes­tiek: András Terézia, Kalocsa — Bo­­zsogi Ildikó, Szigetvár — Hollós Erzsébet, Sopron — Parditka An­tal, Szécsény — Péri László, Nagy­kovácsi — Schuckert Sándor, Paks — Somogyi István, Győr — Ta­kács Éva, Mátészalka — Timkó Miklós, Sátoraljaújhely. A könyvutalványokat postán küldjük el. OKTÓBER 31. KEDD 18.20: Száz kérdés, 100 felelet. 19.05: Új könyvek. 19.10: Dal tanítás. 19.20: Vé­leményem szerint. Ipari publicisztika. 20.20: Századunk. 21.10: Dobozy Imre: Egy nap a paradicsomban. Tv-játék. NOVEMBER 1. SZERDA 18.05: Sokszemközt. Aktuális ipari ri­­portműsor. 18.35: A forradalom művé­szete. 19.05: Hazai tükör. Aktuális jegy­zet. 19.40: Kubai ritmusok. Filmössze­állítás. 20.20: Tiszta szavak. Magyarul beszélő szovjet film. NOVEMBER 2. CSÜTÖRTÖK 18.35: Telesport. 19.00: Kapcsoljuk... 20.20: Halló fiúk, halló lányok. 21.20: Illyés Gyula köszöntése. 21.10: Az ü­zbég Bahor együttes budapesti műsorából. NOVEMBER 4, SZOMBAT 18.40: A tv jelenti. Aktuális riportmű­sor. 20.20: A nagy kombinátor. Ilf Pet­rov műveiből írt tv-játék. 21.30: Moszk­­va-parti esték. NOVEMBER 5, VASÁRNAP 18.10: Részletek az SZKP Leningrád­ Bizottsága és a Leningrádi Szovjet kö­zös ünnepi üléséről. 20.20: Sean O’Ca­sey: Bíbor por. Komédia két részben. OKTÓBER 30. HÉTFŐ­ N. 12.15: Tánczenei koktél. 14.30: A Moszkvai Rádió új felvételeiből. 14.40: Részlet Galambos Lajos új regényéből. 17.05: Külpolitikai figyelő. 17.40: Az If­júsági Rádió műsora. 19.25: Sporthíradó. 22.20: Ritmikus percek. P: 10.00: Látogatás Vico Torrianinál. 14.35: Régi melódiák. 15.14: Ifjúsági mű­helysarok. 16.05: Mai témák, mai dalok. 17.00: Ötórai tea. 18.35: Szabad Akadé­mia. 19.35: Budapesti Zenei Hetek 1967. OKTÓBER 31. KEDD K: 9.42: Filmslágerek. 13.18: Könnyű­zene. 14.25: Az Ifjúsági Rádió műsora. 17.05: Tallózás a világsajtóban. 18.30: Könnyűzenei Híradó. 19.25: Ökölvívó ORT. 20.15: A hónap slágerei. P. 10.00: Tánczene. 11.40: Fiatalok stú­diója. 15.00: Tánczenei koktél. 18.20: If­júsági Krónika. 18.45: Jókai Mór: Fel­nőtt vőlegény. Rádiójáték. 20.30: Hang­lemezgyűjtők húsz perce NOVEMBER 1. SZERDA K: 12.15: Tánczenei koktél. 13.54: Pol. beat. 14.45: Pályaválasztás. 17.05: Kül­politikai figyelő. 19.25: Ökölvívó ORT. 20.15: A Stúdió 11 hangversenye. 20.55: Gondolat. 22.20: Könnyűzenei újdon­ságok. P: 13.02: Könnyűzene. 14.45: Tánc­dalok. 15.20: Délutáni frissítő. 17.10: Márkus László énekel. 18.10: Tánczene. NOVEMBER 2. CSÜTÖRTÖK K: 10.10: Tánczene. 17.05: Időszerű nemzetközi kérdések. 17.54: Az Ifjúsági Rádió műsora. 19.51: Szép magyar vers. 22.20: Made in Hungary. P. 10.50: Az örök Pygmalion. 12.11: Mindenki kedvére. 15.20: Csak fiatalok­nak. 17.30: Délutáni frissítő. 18.21: Tánc­zene. 20.30: A verstől a kabaréig. NOVEMBER 3. PÉNTEK K: 9.30: Könnyűzene. 12.15: Tánczenei koktél. 13.50: Könnyűzene. 16.00: Az If­júsági Rádió műsora. 18.00: Új Zenei Újság. 18.40: Hozzon egy dalt Buda­pestre. P: 14.08: Délutáni frissítő. 16.33: Ak­tualitások. 17.00: Ötórai tea. 22.18: Tánc­zene. NOVEMBER 4. SZOMBAT K: 12.15: Tánczenei koktél. 15.55: Az Ifjúsági Rádió műsora. 17.20: Új leme­zeinkből. 17.47: Tudományos híradó. 22.30: Tánczene. P. 14.08: Dél-amerikai melódiák. 14.45: Irodalmi érdekességek. 15.35: Simon Ist­ván versei. 16.28: Pol. beat. 16.50: Szom­bat. 17.00: Ötórai tea. 18.40: Földrajzi fejtörő. 19.35: A dzsessz kedvelőinek. 20.48: Legkedvesebb hőseim.­­ NOVEMBER 5. VASÁRNAP * K: 13.03: Oly korban éltem én. 14.45: Hétvégi külpolitikai Ügyelő. 15.10: Csak fiataloknak. 18.00: Tánczene. 22.15: Ököl­vívó ŐRT. 22.20: Táncoljunk. P: 10.00: Tánczene. 14.32: Második fél­idő. 15.20: A svájci olasz rádió felvé­teleiből. 17.10: Táncdalok. 18.05: Kíván­csiak klubja. 18.55: Táncmelódiák. 20.30: Kabarékeverék. 22.16: Túl hangos len­nék? 1967. okt. 26—nov. 1-ig AZ ÖZVEGY ÉS A SZÁZADOS (m.) Vörös Csillag 4, n7, 19, Bartók n4, f6, 8, Alkotmány 3, n6, h­8, Kőbánya n4, f6, 8, Tátra h4, 6, f9. A FÉRFI, AKIT SZE­RETEK (mb. sz.) Toldi h4, 6, f9 (1-én CSAPAJEV), József Attila Műv. Ház 30—1­­4. Kölcsey 26—29 f4, h6, 8. HÉT­FŐ, VAGY KEDD (jug.) Tanács h4, 6, f9. AIDA (ol.) Tinódi 3, f6, 8. EGY SZERELEM N­ÁROM ÉJSZAKÁJA (m.) Puskin h6, 8, 6. hétre prol.. Otthon XX. f6, 8, ünnep­ei­kor is. HÁBORÚ ÉS BÉKE I. (sz.) Május 1­­6, 8, Madách 26—29 4, 1lz. HÁBORÚ ES BEKE II. (panoráma szv. sz.) Corvin 14, 1­6, 8, 2. hétre prol. A KÜRT ROMÁNCA (cseh)** Palota 26—29 5, f8, ünnep ka­kor is. STAN ÉS PAN, A NAGY NE­­VETTETOK (am.) Művész f9, fii, fi, f3, f5, f7, f9, Május 1­9, 11, 1, 3, Mun­kás 14, 16, 18, Fény f9, fii, fi. Felsza­badulás f3, f5, f7, f9, Ady 30—1 h­4, h6, h­8, József Attila Műv. Ház 27—29 h4, htí, h­8. MARIA ÉS NAPOLEON (mb. I), Madách 30—1­5, f8, Felszabadulás vas. de. 9, fi?. A BOSSZÚÁLLÓK (sz.) Bás­tya Zrt, 19, 31—1 Irt, 6, f9, Jókai 27—29 f6, 8, ünnep at­kor is, Csaba 30—1 n6, ill. HŰTLENSÉG OLASZ MÓDRA (mb. ol.) Alfa 3, f6, 8, Puskin h9, 11, 12, f4, Hunyadi n4, f6, 8, Ugocsa 26—29 h4, 6, f9, Attila 26—29 5, f8, ünnep h3-kor iS (KÉTÉLTŰ EMBER 30-án). KANKAN I—II. (am.) Kossuth xm. 4, 7, Vörös Csillag 10, 1, Bartók 9, 12, APA (m.) Bástya­­27-én 6. ÜNNEPNAPOK (m.) Dózsa 26—29 114, fő, 8, Sport 30—1 n4, fő, 8, Ugocsa 30—1 n4, fő, 8, Táncsics 26—29 n4, fő, 8, Csillag 28—29 5, n8, ün­nep h3-kor is. UTÓSZEZON (m.)** Bás­tya 26-án 6, Bocskay 28—29 fő, 8, ün­nep n4-kor is. AZ ARANYEMBER (m.) Szikra 31—1 n10, £12, 12. TEENAGER­PARTY (m.) Fény f.3, 4, fő, 7, 19. SZÜ­NET A HERCEGNEK (ol.)** Szikra 4, n7, f9, Sport 26—29 n4, f6, 8, Bástya 9, n­?, 12. SEGÍTSÉG, GYILKOS (mb. ol.)** Csokonai f4, hő, 8, Budai Híradó 26—29 h9, 11, n2, Diadal f4, hő, 8. A GYŐZTES ROBIN HOOD (jug.—ol.) Csokonai h9, 11, n2, Óbuda 14, h6, 8, Csaba 27—29 nő, h8, Csillag 30—1 5, n8. CSAPAJEV (sz.) Toldi l-én Irt, Ady 26—29 5, f8, ünnep h3-kor Is. Dózsa 30—1 3, n6, h8. PHAEDRA (am.)*** Jó­zsef Attila Műv. Ház 30—1 f6, 8, Újlaki 26—29 f4, h6, 8. A KÉTÉLTŰ EMBER (sz.) Attila 30-án 5, f8, Bányász A h9, 11, n2, Béke XIII. 29-én 3. HIDEG NAPOK (m.) Bástya 29-én 6. EGY MA­GYAR NÁBOB + KÁRPÁTHY ZOLTÁN (m.) Szikra 28—30 9, fi. A FÉLELEM BÉRE (fr.)** Ugocsa vas. de. fl2. A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. (m.) Szik­ra 26—27 9, fi. A PÁNCÉL NÉLKÜLI LOVAG (besg.) Palota 30—1­5, f8. SZE­GÉNYLEGÉNYEK (m.) Bástya 30-án 6. TÍZEZER NAP (m.) Bástya 28-án 6. VESZEDELMES SZEREP (fr.) Táncsics 30—1­­4, 16, 8. A november 6-án érvényes 44. heti TOTO-kippek: DUNAÚJVÁROS—KOMLÓ 1 PÉCS—SZOMBATHELY 1x2 NYÍREGYHÁZA—BP. ELŐRE 1 ÓZD—DOROG 1 X OROSZLÁNY—VÁRPALOTA 1 BUDAFOK—KECSKEMÉT 1 X FŰZFŐ—GYŐRI DÓZSA 2 PÉCSI ÉRCB.—PÉCSI VSK 1 X M. SZÁSZVÁR—PÁPA 1 x GYULA—KISTEXT 12 BEAC—IZZÓ x 2 ORMOSBANYA—EVTK X 2 RUDABANYA—NAGYBÁTONY 2 Tippünk a pótmérkőzésekre: X X 1 KÖZLEMÉNY Értesítjük olvasóinkat, hogy november 20-tól kezdődően az Ifjúsági Lapkiadó Vállalat kiadásában MEGJELENŐ LAPOK RÉGI PÉLDÁNYAINAK ÁRUSÍTÁSÁT az Ezermester és Úttörő Bolt Vállalat 16. sz. (Budapest Vill., József krt. 32.) ALATTI BOLTJA VÉGZI. Vidéki olvasóink részére kért példányokat utánvéttel küldik meg. M­OST SZERENCSÉJE LESZ! A FORINTÉRT lakást, autót, külföldi utazást, értékes tárgyakat, vásárlási utalványokat nyerhet. VEGYEN SZERENCSE-SORSJEGYET Kapható a hírlapárusoknál, levélkézbesítőknél, trafikokban, áruházakban és boltokban.

Next