Magyar Ifjúság, 1972. szeptember-december (16. évfolyam, 35-52. szám)

1972-09-29 / 39. szám

I SAINT SÁNDOR 1514­­ Menetelök Hegyek mennek ilyen zárt rendben busa-fejükön kasza-éle; messze villan a mord-vidéken a pengék jaj-ezüstös fénye. Kalapács dong -döndül a lábuk ijjon feszül így ideg mint ahogyan szikla-mellük indulat feszíti meg. Mennek. FORRÁS birtokukba venni jogos jussuk. S Jövőnk kibontja tűz-kelyhét - e bőséggel­ telt Kamarát. DÓZSA SZEME Tüzes vas-székbe ültették s fejére tettek koronát hogy Éjjé perzseljék a Lelkét - a láng csak testét járta át. Bronz-arca mégse rezdült; acéllá érett ín, izom. IGAZA­­ fénylett szeméből utat törve a lángokon. S mint heted-iziglen BŰNÖS rettegve nézett Zápolya. Hidegtől véd a köntös -DÓZSA SZEMÉTŐL semmi, SOHAS EMLÉKEZÉS KISFALUDY SÁNDORRA Kétszáz esztendővel ezelőtt, 1772. szeptember 27-én született Kisfaludy Sándor. Életműve nem tudott klasszikussá magasodni. Nemcsak tehetségének korláto­zottsága akadályozta ebben, ha­nem konzervatív, nemesi szemlé­lete is. Csak az érzelmek szint­jén volt képes azonosulni korá­val: meglátta a jelenséget, de a mélybe nem tudott leásni: oko­kat és célokat nem keresett. A felvilágosodás és a reformkor politikai küzdelmeit értetlenül vagy ellenkezve szemlélte a hosszú életű költő. Ellentétben öccsével, Kisfaludy Károllyal, aki a magyar irodalmi élet újjászü­letésének, a főváros irodalmi köz­ponttá szervezésének a vezér­alakja lett. Miért érdemes mégis Kisfaludy­­ Sándorra emlékeznünk, mi az, ami megmaradt életművéből? Ta­lán két tucat dala vált költésze­tünk szerves részévé, de ma már ezeket sem igen olvassák, bár­mennyire szépek. Kisfaludy Sán­dor jelentősége elsősorban iro­dalomtörténeti vagy még inkább közművelődési, ő az első ma­gyar költő, akinek igazi közön­ségsikere volt. Himfy szerelmei­t, A kesergő szerelem, A boldog szerelem dalait, regéit nagyon sokan olvasták. S a siker nagy­fokú egyenetlenségében is ér­tékes alkotásokat ért el. Gon­doljunk a Jókai-regények máig tartó nagy népszerűségére - ki­csiben ehhez hasonlítható Kis­faludy Sándor múlt századi ha­tása. A romantikát előkészítő, konzervatív, de patrióta költő s a romantikát betetőző, később konzervatívvá váló, de ugyancsak patrióta prózaíró között jó né­hány rokonvonást lehetne megál­lapítani, s ezek elsősorban ta­lán irodalomszociológiai szem­pontból lehetnének érdekesek. Kisfaludy Sándor már fiatalon elkötelezte magát a magyar kultúra mellett. Húsz esztendősen így írt erről: „Eltökéltettem ma­gamban, hogy én, szegény ma­gyar nemes ifjú, de azon régi igaz Magyarok ivadéka, kik a ma­gyarnak itt hazát szereztek és egy nagy dicső nemzetet állapítot­tak, homályomba rejtezve, akár mint katona, akár mint egyszerű polgár, szívem véréből, hazafiú érzelmemből, mint a selyembogár a gyomrából, egy fonalat fonok, melynél fogva veszni indult ma­gyar nemzetiségünket magyar nyelv, érzés és írás által ha csak kevés idővel is tovább életben tartsam. Magyarul fogok írni és csak a szívekhez szóljam­: mit? miként? magam sem tudom még."’ Közművelődési szerepének megítélésekor nem szabad meg­feledkeznünk arról sem, hogy lelkes pártfogója volt a magyar nyelvű színjátszásnak. Az ő kez­deményezésére épült fel Bala­­tonfüreden az ország har­raadik magyar kőszínháza (1831-ben nyílt meg). Ez a magyarsága melletti el­kötelezettség, a segíteni, csele­kedni akarás az, ami elsősorban példa lehet számunkra. A mai fiatalok nemigen ismerik Kis­faludy Sándort. Legfeljebb a Balaton-felvidéken járva talál­koznak többször a nevével. Sü­megen, szülőföldjén vagy Bada­csonyban, Füreden, Somlóhe­­gyen. S ha Csobánc, Tátika vá­rának romjait tekintik meg, ak­kor is gondolniuk kell arra, hogy a költő tette „népszerűvé” ezeket a várromokat a róluk szóló re­gékkel. S mivel Kisfaludy Sándor így beépült a magyar kultúra egy korszakába, neve így össze­kapcsolódott az egyik legszebb magyar tájéval, illő tudnunk róla valamit, ismernünk néhány versét Vasy Géza GÁBOR ZOLTÁN NYÁRVÉG BOLOND Körhinta MADÁR leszakadt lánca — Csak a nyárvég, csak a garázda Szoknyádat madarak baljól viszi a szél, rikoltozása, kapdoshatsz, ríhatsz utána -Karvalyok martalóc seregben -madár az. Csak a nyárvég, bolond madár, elzuhant testem csillagig lobog a züllött erdőben, a szárnya.* temetetlen. -£ 159. DAL * Mindenfélét megpróbáltam: Kártyáztam és kockáztam; Olvasgattam, irdogáltam, Vadásztam és halásztam, Gazdálkodtam, kertészkedtem, Vándorlottam, cirkáltam, Tunyálkodtam, bölcselkedtem, A harcmezőn szolgáltam, Hogy lángomat elnyomhatnám, S gyötrelmimet elaltatnám.­­ Hajh, de szelet kergetek, S csak mélyebbre süllyedek. * * * * KÁNTOR JÁNOS Sokan voltunk és pokolian vidámak. Éppen túl voltunk az államvizsgán. A hetekig koncentrált figyelem és ener­gia valami egész furcsa tob­zódásban tört fel bennünk. Pontosan emlékszem az egész­re. Az Astoria aluljáróból jöt­tünk ki és az Emke felé in­dultunk. A járókelők azt hit­ték, hogy részegek vagyunk, mert félrehúzódtak vagy meg­értően bólogattak felénk. Meg­jegyzem, a hiedelem teljesen jogos­­volt, bár egy kortyot sem ittunk még aznap. Festői képet nyújthattunk. Petya ment elöl, és egy kekszesdo­­bozt húzott maga után. Mere­ven és méltóságteljesen ha­ladt, csak néha vetett maga mögé egy-egy gyengédebb pillantást. Utána Karesz és én következtünk. Torkunk szakadtából énekeltünk egy sebtiben költött dalocskát, amely valahogy így hangzott: Állíthat bármit Proust, tudjuk a marxizmust. Persze a többiek sem ma­radtak el tőlünk. Csaba és Dodó semmit táncoltak, és nem túlzók, ha azt állítom, hogy művészi koncepciójuk merő­ben más utakon haladt, mint Bogár Richárdé. Sárika strucc volt, Zsuzsa pedig ham and eggs, és hogy ez nálunk mit je­lentett, arra most itt nem tér­nék ki. Még a máskor olyan csendes Maki is egészen bele­­hevült. Körülbelül fél éve szerzett valahol egy foszlófél­­ben levő orvosi táskát, amitől egy pillanatra sem tudott megválni. A táska szent volt és sérthetetlen. Állítólag még magázódott is vele, de ez a feltevés nem alapult konkrét tényeken. Szóval Maki ebből a táskából osztogatta a szá­mára szimpatikus járókelők­nek felgyülemlett kacatjait. Időnként odalépett valakihez, barátságosan rámosolygott, és egy darab száraz kenyeret vagy egy üres orvosságos üve­get nyomott a kezébe. A Rákóczi út forró volt és büdös, mint augusztusban ál­talában. Már elhagytuk az Extra Áruházat és körülbelül a Puskin utcánál járhattunk, amikor Dodó felkiáltott. — Gyerekek, odanézzetek! — Tényleg, észre sem vettük, hogy a szemközti járdán egy egész csődület bámul vala­mit. Selyempincsi vagy tran­zisztoros magnó — gondoltuk, és azonnal elindultunk, hogy disztingvált megjelenésünk­kel helyreállítsuk a rendet. Maki ment elöl, és hangosan kiabált: — Helyet, helyet a hivatalos közegnek! — orvo­si táskáját mint dárdát sze­gezte előre, és így tört utat számunkra. Hirtelen az utol­só sor is szétnyílt, és mi ott álltunk, szinte meredten a látványtól, ami feltárult előt­tünk. Az embergyűrű közép­pontjában a járdaszélen egy asszony ült. Halkan suttogott, talán becézte, talán csak ér­telmetlen anyai szavakat mor­molt annak a kis véres test­nek, amely összetörve, tehe­tetlenül feküdt az ölében. Mozdulni sem tudtunk. Maki, aki elöl haladt, leeresztette a táskát, megmerevedett. Ekkor az asszony lassan felnézett. Tekintete bizonytalan volt és üres, ahogy végignézett a te­hetetlenül álló emberek kö­zött. Hirtelen azonban meg­akadt valamin. Mindenki ön­kéntelenül is odanézett. Az a valami Maki tás­kája volt. Az asszony torkán először csak torz suttogás tört utat — Dok­­tor úr! — Maki megdöbben­ve hátrább lépett. — Doktor úr! — hallatszott újra kérőn, szinte hitetlenkedve. Har­madszor már nem is emberi sikoltás volt, ami utolért ben­nünket. Sokan voltunk. A Rákóczi út meleg volt és büdös, mint augusztusban általában. Az Em­ke felé mentünk. Karesz az aszfaltot nézte, én az ab­lakokat. Dodóék a hátunk mögött jöttek, nem tudom, mit csináltak, de arra ponto­san emlékszem, hogy Maki ke­zei üresen és tehetetlenül lóg­tak a nadrágja mellett. A TÁSKA A KESERGŐ SZERELEM, KISFALUDY SÁNDOR 71. DAL 90. DAL Édes, kínos emlékezet, Oh Badacsony szürete! Mulatságos gyülekezet, Te rabságom kezdete! Ott tudtam meg, ki légyen ő, S mi légyen a szerelem; Amor nyila miként sebző, S mi az édes gyötrelem. Nem úgy mentem, amint jöttem; Nagy különbség volt közöttem, Aki valók az előtt, S aki lettem, látván őt. Hallottam én szép szavának Ezüst hangját zengeni; Philoméla panaszának Hangja nem oly isteni. A természet figyelmes volt, S olvadozni láttatott; A patakvíz lassabban folyt, A fatető hallgatott; Megszűnt minden madár dala, Minden Zephyr fülel vala, Megszűnt minden fuvalom, S mosolygott a fájdalom, 172. DAL Téged látlak az egeknek Magas, tiszta kékjében; Téged látlak a vizeknek Folydogáló tükrében; Nappal a nap aranyának Ragyogó láng-fényében; Éjjel a hold világának Reszkető ezüstjében. Minden időpercenetben, Mindennémű szegeletben üldözöm vagy szüntelen - Hagyj békét óh kegyetlen! 180. DAL Végtére hát elértelek. Édes hazám! tégedet? Végtére megnyerhettelek?­­ Itt csókolom földedet. Óh Hunnia! sínlettelek, Kedves honom, tégedet! Te, kit mindég szíveltelek, Nyisd meg anya-öledet! — Hogy elmentem, poklom valói: Jobb élet-e avagy halál, Amire most érkezem? Óh hazám! azt kérdezem.! MAGYAR IFJÚSÁG 1572/39

Next