Magyar Ifjúság, 1983. január-április (27. évfolyam, 1-17. szám)

1983-04-29 / 17. szám

Hazatérés Április 15-én mutatta be a Katona József Színiház Harold Pinter Hazatérés című művét, Ascher Ta­más rendezésében. A darab egy „deformálódott” család pszichoanalí­zisének forgatókönyve. Nem volt könnyű dolga a rendezőnek: meg kellett csinálnia az analízis­­ analízisét. Ascher Tamás nem pusztán „megzené­sítette” — a rendezői partitúra alapján — a cse­lekmény sorsszerűségét, hanem maradéktalanul „beledolgozta” a figurákba Pinter lélektani költé­szetét. A hat szereplő pedig arányos, kidolgozott jellemformálással csillogtatta meg a színészmes­­terségét. Major Tamás (Max) a zsarnok mészáros „öreg édesapa” szerepében páratlan alakítást nyúj­tott. Márton András (Lenny) és Balkay Géza (Teddy) — a két testvér — majdnem egyformán „elkapták” a rájuk bízott alakok jellemét. Talán Márton András lébecodo stricije volt feszesebb, tiszta színpadi beszéde pedig mindenképpen külön érték. Bodnár Erika (Ruth), a legidősebb testvér, az egyetemi tanár feleségeként érkezik a londoni szülői házba, s a konfliktusok során visszasodródik régi, érzéki énjéhez. Könnyed, magabiztos játéka nem okozott csalódást most sem. A darab mindun­talan egzecíroztatott, megalázott luxussofőrjét, Samet Kun Vilmos formálta finom arányérzékkel. Aki minden porcikájával úgy tudott eggyé lenni a rábízott szereppel, ahogy azt, a darab lélektana megkövetelte: Eperjes Károly (Joey) volt. A puszta megjelenésével „begyújtotta” a színpad levegőjét. A gátlásos, debilre bokszolt kisöcs szerepében hi­bátlanul elhitette, hogy a profi bajnoki cím­e az ő mennybemenetele lenne. Egyszerre volt a pinte­­ri palack pszichopatája és Steinbeck Egerek és em­­berek-jének Lennie-je. Meggyőződésem, hogy ezen felül is tele van tartalékokkal. (Képünkön Eperjes Károly az egyik jelenetben.) Várhelyi András SZÍNHÁZ Koncertkalauz Barát: április 29-én Budai­fjúsági Park. Cdda Művek: április 30-án Budai Ifjúsági Park (ven­­dégek: Új­ Skorpió). Első Emelet: május 1-én Budai Ifjúsági Park. 3M-49: május 3-án Budai­fjúsági Park. Cetchup-Letchup Gárda: május 3-án Budai Ifjúsági Park. Carthagó: május 1-én Bu­­dai Ifjúsági Park. P. Mobil: április 29-én Budai Ifjúsági Park. Diagnózis: április 30-án Budai Ifjúsági Park, satöbbi: május 3-án Budai­fjúsági Park. forma: május 3-án Budai­fjúsági Park. Zsarátnok: május 2-án Budai Ifjúsági Park. * Tatarozás miatt hosszabb időre bezárja kapuit a nép­szerű Közgáz Klub. Ez al­kalomból rendezik meg áp­rilis 29-én és 30-án a Bú­csúzik a Közgáz Klub cí­mű rendezvénysorozatot. 29-én este 10 órakor kez­dődik az Éjszakai under­ground című összeállítás, melynek fellépői az Art Deco, a BP. Service, a Si­kátor, a Trezor és a Fi­nom Ibolya társulások, va­lamint bemutatnak egy fil­met a Trabant együttesről. Másnap, 30-án este 7-től a Csigabiga, a 2. Műsor, a Tengsz-Lengsz, a Stressz, valamint el Zárodó és ze­nekara lép fel. Ezen a héten ... már túlleszünk a magyar nyelv he­tén. Tizenhetedik alkalommal leszünk túl a magyar nyelv hetén, merthogy ti­zenhetedik alkalommal rendezte meg a TIT a magyar nyelv hetét. Csöppet sem abban a reményben, hogy a rendezvé­nyek hatására megtisztul anyanyel­vünk, de mégiscsak abban a hitben, hogy valami eredménye lesz a sok óvó, aggódó szónak. Lehet-e szavakkal védeni a szavakat? Azért kérdem ezt, mert talán túlságo­san az idegen, magyartalan kifejezé­sekben keressük a magyar nyelv rom­lásának okát. A germanizmusok, a hi­vatali, bürokrata kifejezések, mondat­szerkezetek keserítik meg az ereden­dően édes anyanyelvet. Nekem most mégsem a hivatali nyelv torzsszülöttei, az érthetetlen idegen szavak zuhatagai, még csak nem is a né­hány száz szóból élők jutnak az eszem­be, hanem éppen a nyelvünket tudók és ízesen beszélők. Akik ajkát még el nem hagyta a germanizmus, bugyu­­tácska szófűzér, akik olvasottak, s egy­­egy szép szó hallatán örülni tudnak. S akik öt-hat ezer szót is használnak, ha beszélnek, mégse mondanak vele sem­mit. Néhány klasszikus magyar szót pe­dig — uramisten, mióta már! — kerül­nek, kerülgetnek. Az „igen”-t, a „nem”-et, a „feketé”-t, a „fehér”-et, a „jó”-t, a „rossz”-at. Akik „igen” helyett körülírnak, „nem” helyett magyaráz­kodnak, „jó” és „rossz” helyett témát ugranak, „fekete” és „fehér” helyett el­színeznek, s mindezt ízes, szép magyar szavakkal teszik. A mi nyelvünk rop­pant gazdag. Nyelvhasználatunkon me­rengve úgy tűnik fel, mintha még so­ha nem lett volna ennyire­ bonyolult és megfejthetetlen a világ. Már nincsenek egyszerű helyzetek, már nem felelhe­tünk, kérhetünk, tilthatunk, óhajtha­tunk egyetlen szóval, már körül kell ír­ni,, szavak gyűrűjébe fonni minden vá­laszt, kérést, óhajtást. Mert ez a világ bonyolult. De hát nem volt-e ugyanilyen bonyolult száz éve, ezer éve? Nem tu­dom. Csak azt, hogy már nagyon sze­retnék ebben a bonyolult világban „igen”-eket és „nem”-eket is hallani, nemcsak „egyrészt”-eket és „másrészt”­­eket, mert úgy érzem, megannyi diplo­mata él bennünk már legintimebb pil­lanatainkban, köreinkben is. Fura, de épp az idegen nyelveket be­széljük tömören, érthetően. Törjük az angolt és a franciát, a németet és az oroszt, de ha hibás is a mondatszerke­zet és mosolyogtató az akcentus, azért kérdéseink éppúgy egyértelműek, mint válaszaink. Ez „igen”, az meg „nem”. Ez „jó”, amaz meg „rossz”. Miként ide­gen tájakra érkezve is megtisztulunk, egyértelműen viselkedünk. Én ez va­gyok, hát te ki vagy? Magatartásunk, napjaink megélése formálja a nyelvet, s aszerint is használjuk fel így vagy úgy e drága kincset. Ezért hiszem, hogy szavainkat nem sza­vakkal védhetjük meg. A szavak mi magunk vagyunk. Nyelvünkben benne van az egész életünk. m. g. Tessék mondani, miről is van szó? A napokban terjedelmes levelet kapott a feleségem egy hivatalból. Azt írták benne, hogy... Nos, máig sem tudom pontosan, mit is. Magyar szavak so­rakoztak benne szép sorban, csak ép­pen abban nem értünk egyet, hogy ho­gyan értsük őket. Mert a megfogalma­zás szerint így is lehet érteni, meg úgy is. De ha így értem, akkor egészen más a helyzet, mint ha ... A levél Fejér megyéből érkezett. Ép­pen onnan, ahol a magyar nyelv idei hetének központi ünnepségét tartották. A történtek után, gondolom, nem meg­lepő, hogy legnagyobb örömömre az szolgált, a rendező TIT műsorfüzetében kereken száz előadás helyszínét és té­máját találtam meg. Ezek felölelték az ünnepi megnyitót követő, Nyelvünk a tudomány, a termelés és a közélet szol­gálatában című előadás minden rész­területét, s a megye szinte összes „nyelvhasználó” intézményét, munkahe­lyét, az általános iskolától a megyei bí­róságig. Hajdan Talleyrand, a ravasz diploma­ta, híressé vált aforizmával bújt ki a felelősségre vonás alól, mikor azt mond­ta: „A beszéd azért adatott az ember­nek, hogy elrejtse gondolatait”. Bizony, precízen közzétenni, nyilvánosság elé tárni sem kis dolog ... Amerikai lapok már­­beszámoltak arról a jelenségről, hogy ha a gyerekek szü­leik számára felfoghatatlanul akarnak beszélgetni egymással, akkor előszere­tettel használják fel a számítógépek kezelése során kialakult nyelvet, ame­lyet apjuk, anyjuk nem ismer ... Jó­jó, ilyesmiért nem kell Amerikába mennünk, juthat eszembe az a bizo­nyos levél, amely még csak nem is diákcsíny. Hiszen annyi kiderül belőle, hogy fellebbeznünk kell, ha az nem is világos, pontosan miért, s kinél. Min­denesetre most már kissé nyugodtabb vagyok. Mikszáth egyik regényében szellemesen fordította ki a fen­t idézett talleyrand-i citátumot: „A tudatlanság­nak csak egy takarója van — a nyelv, minek azt mozgatni?” Nos, az idei nyelvhét remélhetőleg ered­ménnyel „mozgatta meg” nem csupán az előadók nyelvét, de mindennap­jaink rossz nyelvhasználati szokásait is. Ezzel a reménnyel ülök neki, hogy hozzáfogjak a válaszlevél megfogalma­zásához. Egyetlen kérdésem szerény: tessék mondani, miről is van szó? (mdla) Valamint hogy ... a kreativitási készség kibontakozta­tásának elősegítése érdekében hozzájá­ruljon úgy a vállalati, mint a szövetke­zeti hatékonyság kiszélesítéséhez, az egész népgazdaság hatékonyságának fejlesztéséhez, a gazdasági gondjaink, problémáink feloldásához, eredmé­nyeink mobilizálásához, a konferencia elvi és gyakorlati módszereinek sajá­tos lehetőségeivel... mert most én nem azt mondom, hogy ez így nem jó, mert ez így alapjában véve nekem tetszik, csak van itt azért néhány dolog, ami azért megfontolan­dó, hogy most ez tényleg itt helyes-e így, ha mi most ezt tesszük, no nem azért mintha ez rossz lenne, de azon­ban elképzelhető, hogy esetleg mégsem úgy alakulnak a dolgok, ezt most konk­rétan én itt nem állapíthatom meg, no­ha mondom, nekem ez az egész tet­szik ... dohányozni tilos, nyílt láng használata tilos, belépni tilos, idegeneknek tilos, tilos az átjárás, hangoskodni tilos, köp­ködni tilos, esernyővel, kabátban be­menni tilos, kihajolni tilos, hozzányúl­ni tilos, szeszes ital fogyasztása tilos, a pályaudvaron aludni tilos, a temető te­rületére 17 óra után belépni idegenek­nek tilos... Kosztolányi Dezső szerint a tíz leg­szebb szavunk: láng, gyöngy, anya, ősz, szűz, kard, csók, vér, szív, sír. „ . . . minden nyelv külön hangszer.” 5

Next