Magyar Jövő, 1947. augusztus (46. évfolyam, 150-171. szám)
1947-08-28 / 169. szám
Töltse a nyarat, necscendet Mrs.! Nagy kies fekvésű nyaralójában PASCAK VILLA /New Yorkhoz legközelebbi magyar nyaraló Rockland Couey gyönyörű fenyveseiben Busköltség oda-vissza $1.21 Telefond Pearl River ^38 Postacím: PASCAK VILLA, SPRING VALLEY, N. Y. Vegye a Spring Valley bust a 43-ik utcában, 6th és 7th Ave. között. Szálljon ki “Pearl River”-en. Autóval a Washington Bridgeon keresztül vegye Route 4, az első Stoplightnál forduljon jobbra (Pearl River). Uszoda, csónakázás, halászás, kitűnő debreceni konyha. Teljesnapi ellátás $6.— Hetenként $05.00 MAGYAR, MEGBÍZHATÓ ÉS A LEGJUTÁNYOSABB N.Y. Undertaking Co. M. J. BALLO, Licensed Mgr. A* IWO 1002. Osztály Ajtja 240 East 80th St., N. Y. City TEMETÉSEK »^QQ-TÓL FELJEBB Telefon: E Lindander 4-4407 Úgyszintén MODERN kápolnával rendelkezünk WOODSIDE, L. I.-on az 5$-ik utcában friffiOJBBQiWMBBHKSSBSKiBaBEPJOOaBBalai “A MAGYAR JÖVŐ” CONNECTICUT! ! ' ' Augusztus héfén, vasárnap a Fairfieldi Munkás Otthon összes termeiben és kerthelyiségében A programon fellépnek: Erdödy Lilly és Kondor Mariska Előadó: Deák Zoltán a Magyar Jövő szerkesztője és Török Mátyás HAJDÚ JÁNOS ZEnEKARA. Konferál: Koszta József. Ének — Tánc —, Zene — Társasjátékok. Ujmódi Szalonnasütés — Gulyás — Különféle ennivalók — Kétes — Hűsítő italok. Beléptidíj 50 cent. Kezdete reggel 8 órakor. Esős időben is meg lesz tartva. A műsor délután 3 órakor kezdődik. — Ennél kellemesebb napja nem volt. — HOZZA EL ISMERŐSEIT IS! Hungarian Garden Restaurant tulajdonosai jelentik, hogy éttermükben és bárukban minden időben a LEFINOMABB IGAZI MAGYAR ÉTELEKET ÉS A LEGKITŰNŐBB ÖSSZES ITALOKAT szolgálják .M. A konyha Mrs. 'JETTL személyes felügyelete alatt áll. Esténként hétfő kivételével Berkó Géza zenekara játszik Valamint HORVÁTH BÉLA a cigánykirály Nyáray Károly, Kondor Mariska a magyarság dédelgetett kedvencei énekeinek. RENDES VACSORÁK: $140^$175-ig. Kérjük barátainkat és a magyarságot, hogy tiszteljenek meg bennünket és keressenek fel éttermünkben. 1528—2nd AVE*, NEW YORK CITY Telefon: RE. 4-9670 ZETTL LACI és HEKLITSCHEK JOE TULAJDONOSOK AZ ASTORIA NŐI CSOPORT Augusztus 28-án, csütörtökön este nyolc órai kezdettel tartja EGY SZÜLETÉSPARTIJÁT a Magyar Jövő heti 6-szori megjelenése javára. 31-08 Astoria Blvd. alatti klubtermében Az ünnepeltek: Mary Treitler, Eszter Weisz és Mrs. Sírek. — Kellemes szórakoztatásról, kitűnő ételekről és frissítőkről a nagyszerű astoriai asszonyok gondoskodnak. — Legyünk ott mindannyian! _____ ______________—|- , ------------------- i A Gary, Ind. 1028. Testvériség osztálya, a Kultur Kör és az I.W.O. Női Klub VASÁRNAP, AUGUSZTUS HÓ 31-ÉN ÉS SZEPTEMBER 1. LABOR DAY-N K£T NAPOS KIRÁNDULÁST rendeznek a Jedenák Jakab kerthelyiségében 3380 Vermont Street. Kezdete reggel 10 órakor. Kuglizás és más szórakoztató játékok. Belépti díj nincs. Minden magyar testvért meghív Garyből, Hammondról, Ind. Harborból, A Bizottság. NÉHAI Pfeifer Lajos gyermekeinek, Los Angelesből! Fontos levél érkezett számukra az óhazából Uncle Ludvig gyermekeitől, akik már hosszú idő óta írnak, de pontatlan cím miatt a levelek visszamennek. Aki ismétl őket szíveskedjen figyelmüket e kerestetésre felhívni. A levél átvehetőa Magyar Jövő kiadóhivatalában, 130 E. 16 Sz. N. Y. 2019. Csomagküldés gyorsan, olcsón, biztosan Magyarországba és Csehszlovákiába ) 20 fontig ) Erdélybe, Bánátba és egész Romániába fontonként 85 cent. A legkisebb csomag súlya 20 font. JOE KIRÁLY SZÁLLÍTÓ és raktározó 2HS E. 80 St. New York Tel: StUtterfield 8-1548 MAGYAR 3ÖVÖ (Hungarian Daily TtswndT SPORTHÍREK A Magyar Football sport ünnepnapja a Dexter Parkban A Budapesti Ferencváros T. C. new yorki vendégszereplése Csütörtök este a N. Y. Hungarian Football Club abban a tiszteletben részesült, hogy a híres Ferencvárost látta vendégül egy barátságos mérkőzés keretében. A mérkőzés fél kilencre volt hirdetve, de már 7 óra felé megkezdődött a népvándorlás a Dexter Park felé. A gyepes pálya gyönyörű látványt nyújt az erős villanyfényben. Az idő is pompás és a 8000 főnyi közönség izgalommal várja a csapatok megjelenését. Először a N. Y. Hungarians fut ki a pályára, a közönség tapsol a Metropolitan Liga bajnoki csapatának, majd a Ferencváros a híres zöld-fehér trikóban a pálya közepére fut, felsorakozik és vigyázz állásban üdvözli az állva tapsoló közönséget. A zenekar az amerikai, majd a magyar himnuszt játszva, a szokásos mérkőzés előtti fényképezések, virágcsokor átnyújtás a vendégcsapatnak, egy-két rövid üdvözlő beszéd és pontosan 8.30- kor Sam Gelinbiró a sípjába fút és a labda elindul a 90 percen útjára. A new yorki csapat idegesen kezdi a játékot, de ez csak egy pár percig tart és az első percekben még néhány támadást vezetnek a pesti csapat kapuja ellen. A Ferencváros is lassan lábra kap és a Sárosi által vezetett csatársor bombazáport zúdít a Zimmerman kapujára. A 15-ik percben váratlan dolog történik. Gyurcsák Béla kiugrik a Ferencvárosi védők között és hatalmas gólt rúg Csikós hálójába. A Ferencváros nem ijed meg és ahelyett hogy gólokra törekedne, gyönyörű mezőnyjátékkal hozza bámulatba a közönséget. Dr. Sárosi gyönyörű dolgokat produkál, míg a balszélen ónodi úgy megy el a new yorki halfsor mellett, ahogy akar. Végre Szuszné megunja a tétlenséget és nagy lövését Zimmerman a hálóba ejti. Néhány perccel később Mészáros 25 méterről 2-re emeli a gólok számát. A második félidőben a Ferencvárosi állandóan a helyi csapat térfelén tanyázik és kénye-kedve szerint rúgja a gólokat. Sárosi is rúg hármat annak dacára, hogy néhányszor kicselezi az egész N. Y. Hungarian védelmét és amikor a kapu szájában van, hátra rúgja a labdát a társainak. A pesti csapat most gyönyörű dolgokat produkál. A labda úgy szaladgál a zöld gyepen, mint egy billiárd golyó és mintha csak szeme volna, mindig megtalálja az utat a ferencvárosi legénység lábaihoz. 10 gólt rúg a pesti csapat ebben a félidőben, de nem kerül nagy megerőltetésükbe. A helyi csapat minden embere szívvel harcolt, de az mind kevés volt ahhoz, hogy áthidalja a tudásbeli különbséget. ‘ E sorok írója a mérkőzés félidejében meginterjúvolta Dr. Sárosit, a világhírű centercsatárt, aki már 15 éve a magyar football szerető közönség dédelgetett kedvence. Dr. Sárosi készséggel állt a Magyar Jövő munkatársa rendelkezésére és elmondotta, hogy a Ferencváros egy nagyszerűen sikerült túrát fejez be New Yorkban, Mexicóban és általában, mindenhol a legjobb fogadtatásban részesültek és feledhetetlen élményeket szereztek. De hogy idézzem Sárosi dr. szavait: “Szép és kellemes volt a túra, de már szeretnék otthon lenni, mert mindenütt jó, de legjobb otthon.” Ama kérdésemre, hogy milyen a helyzet Magyarországon, őszintén egy kérdéssel válaszolt: “Ha nem volna jó, gondolja, hogy úgy sietnék hazamenni?” Azt kérdeztem, hogy milyen az a híres vasfüggöny és kommunista terror? “A vasfüggönyről nem tudok semmit, sem a kommunista terrorról.” . Beszélt a magyar sportéletről, amely a háború és a nyilas uralom alatt teljesen szétzüllött és most erős iramban halad előre és rövidesen el fogja érni a háború előtti nívót. Nehézségekkel kell megküzdeni, de bíznak a jövőben. A Ferencváros T. C. vezetője Nagy László, aki a magyar football szakosztály elnöke, előbb a mexicói túráról beszélt, majd ő is azokról a nehézségekről beszélt, amelyen a magyar sportélet keresztülment a háborút követő néhány hónapban. Az ő hangjából is kicsendült a bizalom, hogy az új demokratikus Magyarország a jövőben is támogatni fogja a sportolókat és a magyar football rövidesen újra vezető szerepet fog játszani Európában. Morris Weinstock: Az intéző köszönete Ezúton akarok köszönetet mondani a Ferencvárosi mérkőzésre vonatkozólag mindenkinek. Először is köszönetet akarok mondani két magyar üzletembernek, Mertl Józsefnak és Zettl Lacinak, akik anyagi támogatása tette lehetővé a mérkőzés létrehozását. Palányi Kálmánnak önzetlen és fáradhatatlan munkájáért. Paprikás Weissnak és a Flex Arch Shoe Co.nak, hogy Rádió órájukat átengedték Sport célokra. Köszönöm Dr. Molnár és Dr. Raskónak, hogy a mérkőzésre felajánlották magukat. Köszönet a magyar Sajtónak és a Magyar Rádió állomásoknak. Köszönet a Kollégáimnak, akik Heitler Bandi elnök vezetése mellett páratlan jó munkát végeztek. Köszönet Kiss Gézának a Ferencvárosi játékosok megvendégeléséért. Köszönet Weissman Gézának a New Brunswicki magyar csapat intézőjének önzetlen munkájáért. Köszönet a nagy számban megjelent New York és környékbeli magyarságnak, akiknek alkalmuk volt a világszerte ünnepelt Ferencvárosi csapat játékában gyönyörködni. Kérem az amerikai magyarságot, hogy a jövőben is kísérjék figyelemmel a New York Hungarian Sport Club működését. Köszönök mindent, mindenkinek Róth József, intéző. mmm EHRENFELD Lajosné, sz. Grosz Giza gyermekei Csen községben, Beregmegye, keresik Amerikában élő Irénjüket: Mrs. Louis Teszlert, szül. Friedlander Cilit Brooklynból. Szives értesítést kér és közelebbi felvilágosítást ad: Frida Saltzer 1455 St. John Pl. — Brooklyn, N. Y. vagy T. Krauss c/o M. Greenwald 777 Fox Street, Bronx, N. Y. 23—28 FARKAS ISTVÁN, Újdiósgyőr, A Bérház, III. feljárat 1. sz. keresi nagynénjét, Tóth Józsefnét, született Endruszák Máriát, aki 1908 körül vándorolt Amerikába, s Gömör megyében született, majd Pelsőcön lakott Aki tud róluk, értesítse a fenti címet. 23—28 KERESSÜK barátunkat Wladimir Weltcheff-tel, aki az 1920-as években New Yorkban a Yale vállalatnál volt alkalmazásban és késbb mit a Yale vállalat utazó ügynöke Bogotába (Columbia) költözött, vagy a róla tudók szilveskedétlenek hollétéről tudatni bennünket az alanti elmünkre: Martin József és neje Ágnes. VI. Anker-köz 1. Budapest, Hungary. . . 28-30 SZALONOK községbeli Weisz Henrik unokája vagyok és keresem unokafivéremet,akinek Wallach név alatt (azelőtt Weisz) New Yorkban lánckészítő és aranycsiszoló gyára van vagy volt. Egyedül maradtam nővéremmel és kisfiammal ,s nagyon szeretnénk rokonunkkal a kapcsolatot felvenni, nem támogatást akarunk kérni, mert meglehetősen vagyunk csak egy kis rokoni szeretet az amire vágyunk. Kérem őt, vagy ha valaki tud róla szíveskedjen értesíteni. Péterfi Rudolfné Budapest, IX. Lágymányosi u. 13 Hungary. Levél fényképpel átvehető a Kiadóban: 130 E. 16 Sz. N. Y. C. 28-1 LIPPAFALVI Amalia, Baja, Budapesti út 42, 16 éves magyar kislány levelezni akar amerikai magyar fiúval vagy lánnyal. 28-29 EGY ÉV ÓTA betegen fekvő fiatal magyar nő meggyógyításához szükséges 100 gramm Streptomycint kér, amely nélkül betegsége biztos halált jelent. Nagy Lászlóné, Budapest Csanádi u. 16/1. * 28-29. ÖZV. PERLGRUND Jenőné szül. Hauer Fanny és testvére Riza, Hauer Lázár lányai Lacházáról, keresik nagynénijüket Schermann Albertnét vagy fiait Leót és Manót. Utolsó ismert címük 281 vagy 287 Edgecombe Ave. New York volt. Aki tud róluk szíveskedjen írni vagy figyelmüket e kerestetésre felhívni. A két nővér címe: Budapest V. Klotild u. 14. Bővebb felvilágosítást ad: Elias Leichter 5720 Forbes St. Pittsburgh, Pa. 28-29. Szorgalmasan készülünk a békére DENVER, Colo. — A “Denver Post” egy copyright cikkében azt írja, hogy a hadügy és tengerészetügyi minisztérium ellenőrzése mellett hatalmas üregeket és barlangokat vájnak ki az Albuquerque (New Mexico) környéki hegyekben. A lap véleménye szerint egy esetleges harmadik világháború elleni gigantikus védelmi berendezésről van szó. Felhívás Akron és környéke magyarságához Ezúton is kívánjuk Akron és környéke magyarságának figyelmét felhívni, hogy az akroni Magyar Ház ez évben is megtartja vásárját, amelyet “Bolhási Vásár” név alatt fogunk megtartani ez év augusztus 3-én és szeptember 1-én a Tomsik farmon. Lesz ott minden, ami avásári közönség igényeit ki fogja elégíteni, ott lesz a kisbíró, az újkor csendőrjével, hogy mindenki a legnagyobb megelégedéssel élvezhesse a vásár mulatságát. A Magyar Ház ifjai a második nap délutánján labdázni fognak. A Magyar Ház Kulturbizottsága nagyszerű programot dolgozott ki. Lesz szépségverseny. Valamint díjat nyer a legszebb kosztüm tulajdonosa is. A magyar ruhába öltözött nők nem fizetnek belépő díjat. Stiedl Pista zenekara szolgáltatja a zenét, ételek és italokból a legjava. Legyünk ott mindannyian. Útirány a South Main St.Southra a 619-ig, a Manchester Roadon ugyancsak Southra szintén a 619-ig, ott táblákkal fogjuk jelezni a Vásárhelyiséget. August 28, 1947 KÁRPÁTI RAPSZÓDIA ILLÉS BÉLA REGÉNYE (51) Egy darab szárazkolbászt, fél üveg bort és egy szivart hoztam Fecske bácsinak. — Kenyérről persze megfeledkeztél ?! Visszamentem a házba kenyérért. Siettem. Mégis, mikor egy jó karéj kenyérrel a diófa alá értem, a kolbász már eltűnt és bor is csak kétujjnyi maradt az üvegben. Fecske a kenyeret nadrágzsebébe gyömöszölte, apám szivarját is körülnyálazta, aztán gondosan meggyújtotta. Hát milyen mesére van szükséged, Géza? — kérdezte nagy füstkarikákat eregetve. A diófa alá ülve, háttal a fatörzsnek támaszkodva, töviről-hegyire elmagyaráztam neki, hogy mit olvastam, hogyan hatott rám az, amit olvastam, mit határoztam el és mit várok most tőle. Fecske hosszúra nyúló magyarázataimat helyeslő fejbólintásokkal kisérte. — Hm, hm — mondotta, mikor elhallgattam. — Hát ,ha ennyi az egész baj, ezen segíthetünk. — Elmesélem neked, — folytatta a szót Fecske bácsi, miután a maradék bort egy szuszra kiitta — elmesélem neked, Géza, hogyan tréfáltuk meg egy pajtásommal, bizonyos Mikulikkal az angolok királyát. — Az angol királyt? — kérdeztem csodálkozva. — Azt és senki mást! — erősítette meg állítását Fecske. — Bizonyos Maximilian volt akkoriban a király Angliában, mikor elsőül pelyhedzett a bajuszom. Harmadik Maximilian. Fene rossz, vérszopó pióca volt ezt a Maximilián — node mindezt sorsával. Mikulik és én gyalogszer vágtunk útnak, mikor azt vettük a fejünkbe, hogy egy angol fatelepen vállalunk munkát. Angliába, mint bizonyosan tudod, Törökországon át vezet az út és... — Már hogy vezetne az út Angliába Törökországon át? — Akkortájban még így volt,Géza fiam, nekem elhiheted. Mert azt én nem holmi buta könyvből tudom, hanem saját tapasztalatomból. Szóval, ahogy mondtam, Mikulikkal gyalogszer vágtunk útnak, Törökországon át. Nem tudom, mondottam-e már, hogy ez a Mikulik olyan fene erős ember volt, hogy a hitványabb fákat puszta kézzel tépte ki a földből, az öreg tölgyeket meg vállaival döntötte ki. Mutogatta is e tudományát egyidőben valami német színházban.« — A színházban nincsen élőfa! — vágtam én ú szóba. — A magyar színházban nincs, a német színházban van. Ne akarj mindent jobban tudni nálam, tapasztalt embernél, amikor oktatlak. Hát, hogy szám össze ne zavarjam, a töröknek nagyon megtetszett az én Mikulikom. Mert a törökök rendkívül tisztelik az erős embereket. Marasztalták a törökök Mikulikot szép szóval, jó étellel, erős itallal, aranyos ruhával... — Milyen nyelven beszéltek a törökök Mikulikkal? — szakítottam meg Fecske bácsi oktató-előadását. — Hogy milyen nyelven ? Hát tudod, Géza fiam, a közönséges török legszívesebben törökül karattyol. De a rangos török szívesebben beszél magyarul. Felállottam. — Hová megy, Géza? — Hozok még egy kis bort. — Látod, ezt okosan teszed. Téged igazán élvezet oktatni. Bementem apám szobájába és belülről kulcsra zártam az ajtót. Nem tudtam miért, de nagyon szégyeltem magam. Úgy szégyenkeztem, hogy csak akkor mentem ki a sötét szobából, mikor már az egész ház kiabált: menjek vacsorázni. Másnap reggel ismét eljött hozzánk Fecske. Én ki akartam kerülni, de ő megfogta a kezem. — Hozzád jöttem, Géza! — Tudod — folytatta, válaszra hiába várva — tegnap a bor beszélt belőlem. A sok bajt látott ember úgy van, hogyha nem iszik, nem tud beszélni, ha meg iszik, nem igazat beszél. Tudod, miért kereslek, Géza? Asztalos betegen fekszik. Vért köp. Ha okos szót akarsz hallani, gyere, velem. Asztalos, ha szépen megkérjük, olyat mesél neked, amit rajta kívül senki se tud kigondolni. A szoba, amelyben Asztalos és Fecske laktak, mióta utoljára láttam, kissé rendbejött. A szalmazsákok valami deszkatákolmányon feküdtek és ukrán pokrócokkal voltak letakarva. A szoba közepén asztal, rajta könyvek, füzetek, papír. Két szék is volt a szobában. Asztalos ruhában feküdt az egyik ágyon. Nagyon nézett, amikor megmondtam neki, hogy hallottam: Szolyván tartott előadását. Szolyváról kezdtünk beszélgetni, aztán Beregszászról. Beszélgetésünket meg-megszakította Asztalos köhögése. A kendőn, amivel köhögés után száját törülgette, nagy vérfoltok voltak. Igyekeztem a beszélgetést így vinni, hogy beleszőhessem azt, ami az oldatomat fúrta. De nem ment. Fecske bácsi elértette segítségkérő pillantásaimat. — Tudod, Kálmán, Géza valami olyan könyvet olvasott, amit valami orosz csinált és most ő is olyan akar lenni, mint az az, orosz. Ahhoz kéri a te segítségedet. Asztalos csodálkozva nézett rám. Azt hittem, kinevet, ha elmondom neki, miben fő a fejem. Nem nevetett ki. — A régi rómaiak úgy tartották, hogy nagy dolgot akarni is nagy dolog. És te nagyon nagy fába vágtad a fejszédet, kis Bálint. Csak rajta! Gorkij elvtárs — a hangsúly az elvtárs szón volt — nagyon nagy író és nagy forradalmár. És Asztalos mesélni kezdett Maxim Gorkijról. , , Amit mesélt — az én szememben majd olyan szép volt, mint az, amit Gorkij irt. A nagy, végtelenül nagy orosz pusztaságot egy szegény, mezítlábas, rongyosruhájú vándorlegény járja. Éhes és fáradt. Amerre jár, amerre néz, tengersok éhes és fáradt, szerencsétlen ember, nyomor, tudatlanság, reménytelenség. És az éhes vándor nem terített asztalról álmodik, a fáradt, sebeslábú vándor nem puha ágyba vágyik, hanem harcra készül és harcba hív sok, nagyon sok magához hasonló sorsú embert. Nem olyan harcra, amelyben népek pusztítanak ki népeket és raknak rabigát a legyőzöttek vállára, hanem olyan háborúra, amelyben a szegények, az éhesek, a rongyosak, az elnyomottak meghódítják a maguk számára az élet jogát. Asztalos Kálmán köhögött, csúnyán köhögött. (Folytatjuk) Milliomos házaspár verekedése az utcán LOS ANGELES. — A rendőrség őrizetbe vette John D. Spreckles cukormágnást és Lou nevű harmadik feleségét. A milliomos házaspár egy átmulatott éjszaka után nyilvános botrányt rendezett az utcán. Pofozkodtak és egymás haját tépték — míg csak a rendőrök véget nem vetettek a családi jelenetnek. Mindketten a rendőrségi fogdában töltötték az éjszakát. . AFFIDAVITER szakszerű elkészítés a BEVÁNDORLÁSHOZ. BIZTOSÍTÁSOK tisz, autó, baleset, élet és egyéb. FORDÍTÁSOK minden nyelvre. INTERNATIONAL EXCHANGE Hacker Andor HITES KÖZJEGYZŐ 127 West 94th Street New York City Phones Rlveriide 9-3770 Ha biztosításra és betegsegélyre van szüksége, forduljon bizalommal a TESTVÉRISÉG Biztosító és Betegsegélyző Egyesülethez (Az International Workers Orderaffiliált Intézete) Biztosítás $5000-ig, $1000-ig orvosi vizsgálat nélkül. Készpénzértékű és endowment kötvények. Gyermekbiztosítás készpénzértékkel. Betegsegély, tüdővész és csonkulási segély. Kérjen bővebb felvilágosítást a központi irodától. Cím: 80 Fifth Ave., New York 11, N.Y. Telefon: Agonquin 4-7733