Magyar Kurir, 1803. július-december (17. évfolyam, 1-53. szám)

1803-07-01 / 1. szám

c­iáknak minden princípiumaikat akkor szintúgy tudtuk, mint ma. Ha emberül és gyorsan hozzá látunk a’ dologhoz, gátat tehetünk a’ Francziák óriási hatalmoknak. Reméltem, hogy mostanában nem fogjuk a’ kolóniák ellen való expedit­iókkal tölteni az időt, hanem tsak egy pontnak ***) fog­juk fordítani erőnket, a’ mellyel egyszeriben vé­get vethetünk ezen hadakozásnak.* *) Ez szerint tehát Straszburgot és Moguncziát is által kellene adnunk az Anglusoknak, ha azt akar­ják, hogy a’ Rénuson mikor akarunk, keresztül ne mehesjü­nk. (Moniteur jegyzése.) **) Lord Moira már tsatázott annyit Fr­­ország ellen, hogy meg­tanulhatta volna eddig, hogy ennek a’ nemzetnek egy táborozás alatt valói meg­hódoltatásával nem hízelkedhetne magá­nak. Nem gyanítható , hogy 20 táborozások alatt is, ámbár Angliára nézve mind szerentsé­­sen folyhatnának , felforgathatná a’ Nagy Bri­tanniai hadi erő ezt a’ második Karthágót, a’ mellynek hatalma oly erőtben éleszti az ő gyi­­­lösségét. Azt is meg fontolhatná Gróf Moira, hogy Hannibál a’ Karthágói második hadakozás alkalmatosságával, hét esztendőkig tudott Olasz országban tartózkodni (Moniteur jegyzése). *") Melyik tehát az az egy pont, a’ melly ellen L. Moira az egész Anglus erőt akarja fordíta­ni? Talam Kis-Britannia , vagy Normandia ? Nem úgy beszélt Gr. Moira, mint nagy tapasz­­talasu ember. A’ Cumberlandi, vagy Claren- Dei Hert­egek szájába illene az ilyen beszéd, a* kik az e felében jártasok nem lévén, a’ hada­­kozást egy vadas kert­béli vadászatnak lenni gondolhatnák, &c. (Moniteur jegyzése).

Next