Magyar Kurir, 1826. január-június (40. évfolyam, 1-52. szám)

1826-05-30 / 43. szám

33$ Commodore Hamilton maga is öszsze­csapni kéntelenittetett a’ Görög hajókkal, melynek alkalmatosságával megesküdött, hogy semmivé teszi őket, ezen Smyrnai tengeren. Az Alacrity nevű Ánglus Bri­­gantin is , illy Görög prédátokat tett már semmivé az Ipsarai tengeren. Mondják, hogy maga Hamilton is Ipsarához készül, mint hogy úgy esett tudtára , hogy ezen szigeten volna a’ ragadozóid fészke, ’s raga­­dozás által halomra gyűjtött jószágaiknak titkos lerakodó helye.“ ,,Konstanczinápoly Máj­­i­sa napján. Örömmel vettük Milóbol azt a’ tudósítást, hogy az Archipelaguson vezérkedő Fran­­tzia Admirális de­ Rigny, ki olly czéllal Nápoli-di­ Romániába ment vala, hogy a’ Görög Országlószéknél, a’ Görög prédálók által némelly Frantzia kereskedő hajók el­len elkövetett erőszakoskodásokért pana­szoljon , olly szerentsés volt , hogy egy­szersmind néhány Austriai kereskedő ha­jókat is , mellyeket a’ Görög prédálók oda bohurczóltak vala, megszabadiltson , ’s mint egy erőszakosan kihozzon azon kikötőhely­ből. Az e’­képpen­ megmentetett hajók kö­zött van a’ Bobara nevű Austriai P­a­­lacre is, melly a’ Kapitány Monko­­v­i­c­h Carló vezérlése alatt, T­r­i­e­s­t­böl igen gazdag teréhvel evezett erre felé, ’s a’Gö­rögöktől meglepettetvén Nápoliba hurczol­­tatott vala, hol már éppen ki akarták vol­­la a’ gazdag terhet a’ partra hordani. Mi­­nekutánna de­ Rigny ezen hajókat innét mind kiszabadította volna , őket mindnyá­­jokat Mi­lóhoz kísérte, hol további út­­joknak eresztette őket, de bátorságoa kí­sérettel. Midőn már mind­ezek mai Újságunk­ban megírva találtattak, vevénk a’ Lon­doni Kurírban is egy tudósítást Mes­so­lo­n­g­i­n­e k­ereséséről, melly azért igen s­zembetűnő, hogy egészen másképpen be­szélli a’ történetet, mint az, a’ feljebb fel­hordott tudósításokban megírva találtatik. Mi tehát ezzel sem tudánk egyebet tenni, hanem a’ figyelmetes Olvasók’ türedelmi­­be helyheztetvén bizodalmunkat, herényi­ben ezt is ide tevők , annyival is inkább, mint hogy ennek hitelessége nagy tekinte­tű pennának írásán fundáltatik, mert ezt a’ Joniai Ánglus Lord Fő Biztos’ Helytar­tójától Generális Ponsonby úrtol Kor­fuból vitte egy Kurír Londonba, így kö­vetkezik: — „ ,.A’ Görög Őrző sereg Messolongiben, az eleségnek elfogyása , ’s a’ M­i­a­u­­­i’ ipar­­kodásainak, hogy a’várba eleséget vihetett volna bé, füstbemenetele miatt, utolsó ín­ségre juttatódván, meghatározó végezetre, hogy onnét eltávozzék. Ehez képpest Ápr. 22-dikéröl 23 dikára virradó éjszaka éoo (nyoltzszáz) fér­fiak kiütöttek , olly czél­­zással, hogy a’ parton egy battériát, mel­lyet nagy számú Arabs tsapat védelmezett, elfoglaljanak. Azon pillantatban , midőn ezek a’ várból kiütöttek, a’ városnak egy végét meggyujtották , hogy az ellenségnek figyelmét ezen pontra vonják , ’s e’­képpen a’ noo Görögök az említett bástyát annál bizonyosabban elfoglalhatván, az ulánnok nyomulandó Görög seregnek bátorságos utat nyithassanak. Hanem a’ Törökök eszek­be vették vala, hogy az Őrző sereg ki­ütéshez készül , ’s erre nézve minden ta­nyáikat megerőssítették, melyből a’ követ­kezett, hogy a’ próbatételre kijött éoo. Gö­rögök megzavarodtak, ’s a’ hegyek köztt ipar­kodtak magoknak menedéket keresni. Az első tsapat után kijött több Görög tsapa­­tok pedig, midőn látták, hogy az első tsapat, a’­hellyett, hogy, mint a’ plánum­­jok volt, a’ bástyát elfoglalta volna , elszél­­ledett, megijedve széllyel szaladoztak , ’s apró tsoportokban a’ város mellett azon tanyákba vették­ bé magokat , a’ mellyeket megoltalmaztathatóbbaknak lenni gondol­­tak­ Ezen kavarodásban a’ Törökök minden fe­ji .

Next