Magyar Kurir, 1829. július-december (43. évfolyam, 1-52. szám)

1829-10-27 / 34. szám

Udvarnak az egész — már elvégződön — háború alatt kimutatott tsendes hely­­heztetése, ennek a’ békesség fenntartá­sára és a’ törvényes Rendre függesztett politikája, az ő idegensége attól, hogy birtokait kiterjeszsze, minden fenn álló szerződéseknek tiszteletben tartása , min­den Státusoknak függetlensége, minden törvényes Constitutiónak és fundamento­­mos szabadságoknak megtartása , — mind ezek egy ollyan Factio szemei előtt, melly zűrzavart és felforgatást szomjúhozik, megbotsáthatatlan gonoszság. Szószóllóik­­ezen mi mai megjegyzéseinkben is ele­get találnak, a’ mi mérges magyarázat­­joknak tárgya lehet. Ezt a’ játékot,mint Systemátok éltetek princípiumát nekik nem irigyeljük. Jövendő törekedéseik, valamint az elmúltak, tsak annak bizony­ságául fognak szolgálni, hogy az itt mon­dottak Igazságok*“* A’ Drinápolyi Béke Tractatusnak kötésekor, a’ Moldvai és Oláh Országi Fejedelemségek eránt szereztetett K­ü- i­ö­n - K­ö­t­é­s, m­ellyröl a’ nevezett Béke Tractatusnak V Tzikkelyében emlékezet létetik: A’ mindenható Istennek ne­vében. A’ két Alkuszerzö felséges Hatalmas­ságok, mindent a’ mi az Ackermanni Egyességszerzésnek Kü­lön-Aktájában a’ Moldvai és Oláh Országi Hospodároknak választására nézve kiköttetett , megerő­sítvén ,­­ megesmérik annak szükséges voltát, hogy ezen tartományok igazga­tásánál, erősebb és a’ két Ország igazi Intereszszéjéhez jobban hozzá mérttala­pot kell adni. E’ végre megállíttatik és végképpen meghatároz­ta­tik , hogy a’ Hospod­árok Igazgatásának tartóssá­ga többé ne héz esztendőkre, mint ed­dig, légyen szorillatva, hanem jövendő­ben é­s­e­t­e­k fo­g­y­t­ái­g légyenek ezen a méltósággal felruházva, kivévén az ön­kéntes lemondásnak vagy vétségért való kitétetésnek, a’ nevezett Kü­lön-Aktában előre ellátott, eseteit. A’ Hospodárok, tartományaiknak minden belső dolgait, respectivus Diván­­yoknak tanátsával élvén, szabadon fog­ják igazgatni; a’ nélkül mindazáltal, hogy a’ két Országoknak Tractatusok vagy Chatti-Sherifek *) által ada­tott jussaikat valamiképpen megsértenék; és ezen belső igazgatásban semmi, jus­saikkal ellenkező, Parantsolat által meg ne háboríttassanak. A’ fényes Porta ígéri és kötelezi ma­gát, hogy lelki esmérete szerént vigyáz­ni fog reá, hogy a’ Moldva- és Oláh Or­szágnak adott Privilégiumok, a’ vélek szomszédos Határ-Kommandánsok által semmiképpen meg ne sértessenek; és hogy semmi bele avatkozást azoknak ré­széről a’ két Országok dolgaiba meg nem fog szenvedni, és a’ Duna jobb partja lakosainak a’ Moldvai vagy Oláh földre való befutkározásait megakadályoztatja.­­ Minden a’ Duna bal partján köze­lebb fekvö szigetek úgy nézettessenek, mint a’ két Országoknak alkotó részei, és a’Duna Vizének mérje (járója) , kezd­vén annak az Ottomán birodalomba va­ló béjövetelénél, a’ Pruth­tal való egy­­beszakadásáig, fogja a’ két fejedelemsé­geknek határját formálni. A’ Moldvai és Oláh föld sérthetet­lenségének nagyobb bátorságára, köte­lezi magát a’ fényes Porta, hogy a’ Du­na bal partján semmi Erősséget nem tart. *) *) Chatti --S h e r i f vagy H a 11 i - S h e­­r i­f­f szószerent szent írás, jelenti a’ Törököknél a’ Szultán alá írása alatt költ Kabineti Parantsolatot bizonyos dolognak vagy ítéletnek sietséges végrehajtására. Ez ellen semmi kifogás vagy Appellata nintsen.

Next