Magyar Lettre Internationale 1996-1997. tél (23. szám)

VALLÁSOK ÉS KULTÚRÁK - Eörsi István: Jób

EORSI ISTVÁN Nem tudom, hogy más ötletét lo­pom-e el, vagy a magamét, amikor Jóbot az Ószövetség Lear királyának nevezem Nem mintha a különbség kettőjük sorsa közt nem volna épp olyan meghatározó, mint a megegye­zések. Lear a saját ostobaságának köszönhette tragédiáját, Jób az isteni nagyvonalúságnak. Lear a létezés poklába lökve az emberi go­noszságot fedezte fel, a természeti kötelékeket sem tisztelő gyilkos ösztö­nöket, a vagyon és hatalom vágyának siralmas folyományait, és csaló­dásába nem vonta be istent, talán mert hiányzott belőle az érdeklődés a transzcendencia iránt. A gennyedző Jób a hamuban szintén ráébredt az emberi lét nyomorúságára, de ez nem az emberek, hanem a világrend miatt gyötörte őt, pontosabban isten miatt, akitől - ha félelmei beigazo­lódnak - el kell vitatnia a mindenhatóság vagy az igazságosság attribú­tumát. Sorsuk közös jellegzetességei szembeszökőek. Mindketten nagyon magasról nagyon mélyre zuhantak, és a mélységben találtak rá erkölcsi érzékükre és eszükre. De ha rájuk találtak, akkor eddig is időztek vala­hol. Vajon hol időztek? Lear, aki beleőrült abba, hogy két gonosz lánya megcsúfolta, kisem­­mizte, és kilökte védtelenül a viharba, mely természeti mása csupán a bensejében tombolának, tébolya csúcsán általánosított formában fogal­mazta meg a társadalom működéstörvényeit. A koldus elfut a farmer ku­tyája elől. „Ez a tekintély valódi képe. A kutyának is engedelmeskednek, ha hivatalban van. ” És tovább, Vörösmarty szavaival így: „Gaz hajdú, vond el véres jobbodat!/Mért vesszőzöd a ringyót? Sa­­ját/Hátadra verj. Leghőbb vágyad, vele/Azt tenni, amiért most megve­red./Uzsorás csenészt akasztat. Rongyokon/Keresztüllátszik a kis rétek is,/Prémes bekecs s palást mindent befed,/Borítsd arannyal a bűnt, és a törvény/Lándzsája rajta kártellen törik meg;/Göngyöld rongyokba s a tör­pe szalmaszál/Keresztül szúrja. ” Ez csupa olyan általánosított tapasztalat, amelyre a király lányai ud­varában és a viharban sem tehetett szert. Akkor tehát Shakespeare egysze­rűen az ő szájába adta a saját felismeréseit, bízva abban, hogy amit lá­zongó szájnak színpadon nem tanácsos kimondani, azt eltűrik vagy akár el is fogadják egy őrült királytól? Ebben lehet némi igazság, de lap­pang itt még más magyarázat is, amely nélkül Shakespeare nem Shakes­peare volna, hanem találékony tendencia-költő. Szerencsére Lear, még a viharban, kezünkbe adta a rejtély kulcsát: „Ó, ti meztelenek,/Szegény nyomorfiak, bármerre vagytok,/Az irgal­matlan vész dühében élve,/Mi védi meg födetlen fejetek/S a kiaszott tes­tet szellős rongyotokban./Ily évszak ellen, mint ez? Ó, kevés/Gondom volt eddig erre. ” „Oh I have ta’en too little care of this": tudta tehát jó dolgában is, csak nem törődött vele. Zavarta volna az uralkodásban. Gátolta volna monomániáinak a végső összeomlás pillanatáig oly boldogító burján­zását. Ennek a tenyészetnek - láthattuk ezt néhányszor századunkban is - mindennél inkább kedvez a korlátlan hatalom klímája. A hata­lom és a gazdagság nemcsak a mennyországba vezető úton emel nehe­zen eltávolítható torlaszokat, hanem ezen a világon is megnehezíti, hogy birtokosa kiismerje magát benne, és hogy rendeltetésszerűen használja eszét. Learnek tehát kevés gondja volt a nyomorra, de azért nem felejtette el. Csak tokba zárta. A viharban egy különlegesen vakító villám kettéhasította a tokot. Ebbe bele kellett őrülnie, mert nem titkol­hatta maga előtt tovább, hogy a világ igazságtalanságra, az ő élete pe­dig hazugságra épült fel. Jób egyebek között abban különbözött Lear királytól, hogy nagyon hasonló helyzetében mindvégig óvta magát ez utóbbi felismeréstől. „Amíg meg nem halok, nem engedek feddhetetlensé­gemből" - mondta. „A vaknak szeme voltam, és lába a sán­tának. Atyja voltam a szegényeknek, és az ismeretlen ügyet is jól meg­vizsgáltam. Összetörtem az álnok állkapcsát, és fogai közül kihúztam a zsákmányt. ” Lelkiismerete tehát makulátlan. Makulátlanul bűntelen embert büntetett meg az isten. Annyira megbüntette, hogy gyermekeiben még csalódni sem bírt, hiszen meghaltak mind, sőt mi több, haláluk a büntetés része volt. Vándorolni sem bírt a viharban, mert még a talpán is fekélyek virultak, csak ülni tudott, és ülepének fekélyeibe beleragadt a hamu meg a homok. De ha nem mozdult el innen, akkor új tapasztala­tokra sem tehetett szert. Mindazt, amit e pokolból gennyedző torokkal vi­lággá üvöltött, tudta már egészségesen is, amikor Úz földjének legna­gyobb potentátja volt. Tudta, hogy a gazdag gonoszok sokáig élnek, és elé­gedetten halnak meg, a jók pedig korán és kínban pusztulnak el, tudta, hogy „az árvák szamarát elhajtják, az özvegyek ökrét zálogul elveszik", és hogy Jahve - ezt nem lehet elégszer elismételni - ártatlant és gonoszt egyformán emészt el, és „gúnyolja az ártatlanok csüggedését". De ha mindezt tudta, míg fényben élt, akkor hogyan őrizhette meg tükörsima lelkiismeretét? Alamizsnálkodó jósága, amelyre hencegve hivatkozott, az egyenlőtlenséget úgy csökkenti, hogy egyben fenn is tartja - amikor az alamizsna-osztó jónak érzi magát, akkor a világot is jónak érzi, mely őt adakozóvá, a nyomorultat pedig elfogadóvá tette. Ráadásul a vérlázító­­an igazságtalan evilági rendet mint az isteni elrendelés vagy az isteni kö­zöny folyományát fogadta el - hogyan egyeztette össze folttalan lelkiisme­retével, hogy Jahve eminense volt egy ilyen világban? Csak arra gondolha­tok, hogy a fényben élve Learhez hasonlóan elfojtotta tudását, mint tábor­tűz parazsát a sivatag porával, és aztán a szél, mely elfújta mindenét, el­­röptette a port a parázsról. De akkor miért nem mondta ő is: „Ó, kevés gondom volt eddig erre”? Talán azért nem nyílt fel a szeme, mert - Lear­rel ellentétben - az sújtott le rá, akit feltétel nélkül, vagyis Jahve erkölcsi rendjének szemszögéből bűntelenül szolgált. Ez gátolta meg abban, hogy magára vállaljon legalább egy akkora erkölcsi deficit-porciót, amekkora arányosan szétosztogatva kijár neki. Jób és az elfojtás csodái Mindazonáltal feltételezem, hogy a tagolatlan időben, és a roppant magányban, melybe vigasztalóinak részvétlensége zárta, az álom és az ébrenlét cikcakkos partvidékén rátámadtak korábbi életének képei, olyanok is, amelyeknek korábban nem tulajdonított jelentőséget. Fülledt éjszakákon felriasztotta a vigasztalók hortyogása - különösképpen a vörösképű, kövér, asztmára hajló Bildádé, aki légszomjjal is küzdött­, de egészen felébredni nem bírt, annyira kimerítette a nappali hőség. Ilyen­kor régen elfelejtett események elevenedtek fel benne, és olyan figurák lá­togatták, akikről éber pillanataiban sem bírta eldönteni, hogy emlékké­­pek-e vagy az álom művei. Egyik visszatérő látomása volt, hogy felkel fiatalon felesége mellől, ki­megy a verandára, leül a padra. Csillagos ég, telihold, szellőtlen meleg­ség. Testén még a szerelem izzadsága, szimatolja a mósus­­szagot. Nem hallja, de érzi az asszony lélegzését, elképzeli, hogyan emelkedik és süllyed a melle a könnyű takaró alatt. Behunyja szemét, élvezi tagjaiban a tökéletes békét, mely kiáramlik a mindenségbe. Zavaros, boldog hangu­latában nem akarja, vagy nem tudja megkülönböztetni önmagát a világ- író B BÖRSI István Időm Gombrowiczcsal Pesti Szalon, 1994 Én és az Isten Pesti Szalon, 1994 A csomó Pesti Szalon, 1995 Az ötlábú bárány Pesti Szalon, 1996 „Müller és Strauss” Magyar Lettre Internationale, 1994. 14. „Egy kerek történet" Magyar Lettre Internationale, 1995. 19. „Össznémet nyomorúság” Magyar Lettre Internationale, 1996. 22. „Jegyzetek Jóbról" Beszélő, 1996. 1. Kritika, 1996.5., 7. Halmi, 1996. 7. Élet és Irodalom, 1996. 8. 2.

Next