Magyar Lettre Internationale 2008. tavasz (68. szám)

KAF - Kovács András Ferenc - Tamás Zsuzsa: Hajnali csillag peremén (litera beszélgetés)

NAGY BERNADETTE FELVÉTELE KOVÁCS ANDRÁS FERENCCEL TAMÁS ZSUZSA BESZÉLGET Hajnali csillag peremén TAMÁS ZSUZSA A Hajnali csillag peremén című kötet összefoglaló kötet, harminc év gye­rekverseit foglalja magába, legalábbis ez áll a kötet hátulján. Azon gondolkoztam, vajon lehet­­e harminc éven keresztül töretlen lelkesedéssel, azonos motivációval gyerekverset írni? Bizonyá­ra különböző indíttatások kísérték ezt a három évtizedet. KOVÁCS ANDRÁS FERENC Ez a harminc év szép kerek szám, mert az egyik legkorábbi vers 1977-ből való. A gyerekversek zöme azért inkább a nyolcvanas-kilencvenes években keletkezett, és aztán néha újólag, fel-feltörve. Vannak ebben a válogatásban olyan versek is, amelyek az úgyne­vezett felnőtt verseskötetekben is megtalálhatóak. Sok esetlegesség is van ebben, mert más versek is beemelhetőek lettek volna ebbe a „válogatott és új versekbe” - mert ez tulajdonképpen az —; szép számmal maradtak ki versek. Ez egy variáció. A történethez hozzátartozik, hogy a nyolcva­nas évek közepétől-második felében kezdtem el sokkal tudatosabban gyerekverseket írni és kö­zölni: a gyerekversek zöme a kolozsvári Napsugár című gyereklapban jelent meg, a nyolcvanas évek­ben más közlési lehetőség alig lévén. Ismerős kényszerhelyzet: tudjuk, Magyaror­szágon is - ha nem gyermek születése volt a köz­vetlen indítóok - gyakran a szerzők egyetlen megszólalási lehetősége volt gyerekverset írni. Ez a költők számára egy reménytelennek tűnő - de reményteljes helyzet. Úgy hiszem, hogy Ma­gyarországon ezek a megszorítások a negyvenes­ötvenes években, a hatvanas évek elején voltak a legjellemzőbbek, amikor mondjuk az olyan gye­­rekvers-életművek keletkeztek, mint Weöresé, Nemes Nagyé, Kormosé, Zelk Zoltáné és még so­rolhatnám. Ez jót tett a gyermeklírának. És hason­ló volt e tekintetben a hetvenes-nyolcvanas évek is: kiváló írók írtak gyerekprózát, gyereknek szóló elbeszéléseket. A mai gyerekprózában bekövetkezett vál­tozások - egyáltalán az egész gyerekirodalom­ban szerencsés változásoknak lehetünk tanúi -, tehát ezek a változások visszahatnak a te alko­tókedvedre? Nem. Ez nagyon érdekes dolog. El kell mon­dani az „alkotókedvről” vagy a folyamatosságról, hogy a harminc év alatt folyamatosan írtam ilyen verseket is, amolyan verseket is, és amikor el­kezdett divatba jönni, hogy gyermekirodalmat is írnak írók (a kilencvenes évek második felétől), ez nem én készületlenül engem. A Hajnali csil­lag peremén a kilencedik gyerekvers-kötetem, és csak a hetedikre figyeltek fel. Addig is írtam, csak nem volt nyilvánossága, kevesen ismerték: nagyon nehezen átjárhatóak terjesztési szempont­ból a határok. Bocsáss meg, de én is megkérdezem, hogy melyik volt a hetedik? A 2003-as Vásárhelyi vásár, úgy hiszem, ahogy én számolom. Ezt követte 2005-ben a Víg topor­tyán és a többi. Azokat Deák Ferenc illusztrálta. A Manótánc, amit magaddal hoztál, Zsuzsa, az a második volt. Nagyon sok vers keletkezett a nyolc­vanas években, de nagyon nehezen akarták kiad­ni, és kilencvenben jelent meg az első. Ez a bizonyos Kótya-lapótya. A Kótya-lapótya­­ nagyon csúnya könyv! Én nagyon örültem neki, de nagyon csúnya könyv. Borzadalom! Mert akkor a Ion Creanga kiadó meg­szűnés előtt állt. Különben aki illusztrálta, az ifj. Feszt Laci, kiváló illusztrátor. És nagyon szerettem. De borzasztó az a könyv, ahogy kinéz! Ebben nem Laci a hibás, nem én, hanem egy olyan könyvki­adási, könyvszerkesztési gyakorlat, amelyet jobb, ha nem részletezek most. Ha már a szerkesztési gyakorlatot említetted, úgy tudom, kellemesebbek a tapasztalataid a Magvető kiadónál. Ez a kilencedik kötet nagyon fontos számomra, nemcsak azért, mert ez az első Budapesten meg­jelenő kötet. Hanem azért is, mert nagyon jó össz­munka alakult ki a szerkesztő, Boldizsár Ildikó, az illusztrátor, Takács Mari, illetve Bezár Györgyi mű­szaki vezető és köztem. Végig csak e-mailezhettünk, ugyanis én Marosvásárhelyen élek, és nagy szeretet­tel láttam mindig, amikor az újabb és újabb illuszt­rált oldalak megjelentek. Valami csodálatos volt. Annyi ráérzés, annyi empátia, annyi elegan­cia van a Takács Mari rajzaiban! Én azt szerettem, hogy az eddigi kötetekkel ellentétben nem illuszt­rálta, hanem metaforizálta a verseket, és egy-egy dolgot emelt ki és tett vizuálisan is uralkodó té­nyezővé­­ ezek a továbbgondolt gyerekversek. Nagyon szép kötet ez, és hogy így néz ki, javarészt neki köszönhető. És feltűnően szépen szerkesztett kötet abban az értelemben is, hogy koherens egységet alkotnak a különböző ciklusok, noha jól látható, hogy akkora versanyag szerepel benne, hogy bizonyos esetleges­sége is lehet az adott ciklusoknak - mindenesetre látszik, hogy a versek jól megférnek egymás mel­lett különböző szempontú csoportosításokban. Feltűnő volt, hogy nem csak téltől télig jutunk el a kötetben, évszaktól évszakig, hanem ünnep­től ünnepig. Van ebben valami rendkívül megha­tó. Ez a te ötleted volt? A szerkezet, a sorrend tőlem származik. Vala­milyen történetet akartam összeállítani. Nem vé­letlen, hogy a versek hét ciklust alkotnak, és 177 versről van szó. Ezt el szoktam mondani, ugyan­is én júliusban, hetedik hó 17-én születtem, tehát van ebben egy kis számmisztika. Kézenfekvő volt évszakokra tagolni a verseket, mert sok „évszakosának nevezhető versem is volt. Éppen a jó értelemben vett penzum miatt. Egy gyermeklap, ha megjelenik - akkor is, ha havilap -, követi az évszakokat, tavaszi, nyári, őszi, téli ver­sek követik egymást. És a kötetet valóban igyekeztem ünneptől ün­nepig felépíteni, vízkereszttől karácsonyig, illetve megint vízkeresztig, tehát van egy ilyen körbefu­tása a kötetnek. Középen a Bogyó Bandi-versek találhatóak, az egy külön ciklus, és mindenütt felbukkannak a kicsit fanyarabb, angol versek, illetve az állatos versek. A hatodik ciklus hosszú, abban sok „történe­tes”, epikus vers van, ez szándékolt, ezzel min­dig próbálkoztam. Nem csak a lírai része érdekelt. Ennek nagyon jó hagyománya van különben, nem csak a magyarországi gyermeklírában - gondo­lok itt elsősorban Kormosra vagy Nemes Nagy Ág­nesre -, de a romániai magyar gyermeklírában is. Kányádi fantasztikus versei, vagy a szerintem nagyszerű Veress Zoltánnak a versei: Tóbiás és Kelemen, Irgum-burgum Benedek, Rongy Elek a példakép - csodálatos versek voltak. Epikusak, teljesen más hagyomány. Vagy éppen mondhat­nám Szilágyi Domokos epikusabb verseit. A hagyományt említetted. Ez két kérdést vet fel bennem. Az egyik: feltűnt, hogy a kötet hátul­ján azt is olvashatjuk, hogy milyen tulajdonsá­gokkal nem bír a kötet, vagyis kiemeli azt, hogy nem a gyermekek problémáiból indulnak ki KOVÁCS András Ferenc Tengerész Henrik intelmei (versek) Kriterion, 1983 Tűzföld hava (versek) Kriterion, 1988 Kutya-lapótya (gyermekversek) Ion Creanga, Bukarest 1990 Költözködés (versek) Jelenkor - Kriterion, 1993 Manótánc (gyermekversek) Polis- Talentum, Kolozsvár, 1994 Lelkem kockán pörgetem (versek) Jelenkor - Kriterion, 1994 Üdvözlet a vesztesnek (versek) Héttorony, 1994 És Cristophorus énekelt (versek) Jelenkor - Kriterion, 1995 Scintilla animae (esszék) Komp-Press, Kolozsvár, 1995 Jack Cole daloskönyve (versek) Jelenkor- Polis, Kolozsvár, 1996 Adventi­­agyban angyalok (versek) Jelenkor, 1998 (Tompa Gáborral) Depressio Transsylvaniae (Kétbalkezes szonettek) Pallas-Akadémia, Csíkszereda, 1998 Saltus Hungaricus (Összmagyar versek szórványban) Jelenkor, 1999­­ KAF

Next