Magyar Nemzet, 1904. március (23. évfolyam, 52-78. szám)
1904-03-01 / 52. szám
1904. márczius 1. MAGYAR NEMZET is három összeírási napon szünetelhessen, amelyeknek tanítói az összeírásban részt vesznek. Megjegyzem még, hogy a m. kir. belügyminiszter úr az összeírásnál felmerülő munka díjazása czéljából az állam terhére statisztikai laponként 4 fillér munkadijat állapított meg, az a munkadij, tehát az összeirásban résztvevő tanítókat is megilleti. Budapesten, 1904. évi február hó 17-án. Berzeviczy s. k.. Képviselői beszámoló. Déváról jelentik: Thoroczkay Miklós gróf, a dévai kerület képviselője,, tegnap beszámolót tartott Bancsi községben, hol a környékbeli falvak lakói is megjelentek. A beszámolón a környék intelligencziája is jelen volt. Thoroczkay gróf Popovics Dénes körjegyző lakásra vonult, ahol a parlament működéséről beszélt és politikai irányát fejtette ki. Ígéretet tett, hogy törhetetlenül küzdeni fog a szabadelvűség zászlaja mellett. A választók nagy lelkesedéssel fogadták képviselőjük beszámolóját. Kossuth Ferenczet tegnap is több független-ségi képviselő kereste föl lakásán, egyrészt, hogy egészségi állapotáról tudakozódjék, másrészt azért, hogy a delegáczió dolgait megvitassák a párt elnökével. Kossuth Ferencz kifejtette, hogy meggyőződése szerint a függetlenségi párt sohasem remélhette, hogy a hatvanhetes alapon nagy értékű nemzeti vívmányokat lehessen szerezni, ennélfogva a delegáczióban történt dolgok sem megelégedést, sem fölháborodást nem keltettek a függetlenségiekben. A Kossuth-párt zöme helyesli Kossuth Ferencz álláspontját és az obstrukczió mielőbbi befejezését kívánja. Tegnap este a pártklubban ezekről a dolgokról vitatkoztak és általános volt az óhaj, hogy a legközelebbi napok hozzák meg végre a parlamenti békét és legyen vége a zavaros állapotoknak. Az orosz-japán háború. Az orosz kormány intézkedései. Pétervár, február 28. A törvénytárnak egy második külön kiadása a következő, Miklós czár által e hónap 27-én megerősített intézkedéseket közli, amelyeket Oroszország a Japánországgal folytatott háború ideje alatt zsinórmértékül elfogad. 1. A japánországi alattvalóknak megengedik, hogy a háború ideje alatt a törvények oltalma alatt Oroszországban maradjanak és békés foglalkozásaikat folytathassák. Kivételt alkotnak a távol keleti helytartóság területéhez tartozó vidékek. 2. A japán kereskedelmi hajóknak, amelyeket a hadüzenet egy orosz kikötőben ért, megengedik az ottmaradást oly árukkal való elindulásukig, amelyek nem alkotnak hadi csempészárut a berakásra szükséges időig, mely azonban semmi esetre sem terjedhet tovább negyvennyolcz óránál, ez intézkedések közzétételétől számítva. 3. A semleges államok alattvalói akadálytalanul folytathatják a kereskedelmi összeköttetést az orosz kikötőkkel és városokkal, az orosz törvények figyelembe vétele mellett és a nemzetközi jog alapján. 4. A katonai hatóságok kötelesek minden intézkedést megtenni a semleges államok alattvalói törvényes kereskedelmének biztosítására, amennyire ezt a hadműveletek feltételei megengedik. 5. A semleges kereskedelem tekintetében a következő intézkedések veendők figyelembe: a) A semleges lobogó fedezi az ellenséges rakományt, a had csempészáruk kivételével, b) Ellenséges lobogó alatt szállított semleges áruk a hadicsempészáruk kizárásával nem esnek lefoglalás alá. c) Hogy a blokád kötelező legyen, ténylegesnek kell lennie, vagyis elegendő haderővel el kell vágnia az ellenséges parthoz való hozzáférhetést. 6. Hadi csempészárunak tekintendő: a) Mindennemű kézifegyver és áru úgy összeállítva, mint egyes részeiben, épp úgy pánczélok. b) Tüzifegyverek, azok tartozékai és lövőszer, úgymint : lövedék, gyutacs, golyó, gyújtó, patron, hüvely, puskapor, salétrom, kén. c) Robbantó czélokra szolgáló tárgyak vagy tartozékai, úgymint: aknák, dinamit, piroxilin, különböző robbantó anyagok, vezetékek és az aknarobbantáshoz szükséges összes felszerelések, d) A tüzérségi, műszaki és szekerészcsapatok felszerelései, úgymint: ágyutalpak, lövegelőrész, patron és töltelék, ládák, tábori kovácsműhelyek, tábori konyhaszerek, kocsik, pontonok, hidezölöpök, tüskésdrót, lószerszám stb. e) Gsapatfelszerelési és ruházati tárgyak, úgymint: patron táska, borjú, kardszij, sisak, sánczszerzsám, dob, tábori üst, nyereg, lószerszám, egyenruha, sátor stb. f). Ellenséges kikötőkbe menő tengeri hajók még semleges kereskedelmi lobogó alatt is, ha törzsük szerkezete belső berendezésük vagy más ismertető jelek szerint nyilván hadiczélokra építtettek és az ellenségnek való eladás vagy átadás czéljából mennek egy ellenséges kikötőbe, g) Mindennemű hajógépek és kazánok fölszerelve, vagy részekben, h) Mindennemű fűtőanyag, úgymint: kőszén, nafta, spiritusz stb. i) Telefon-, táviró vezetékek és vasutak obljaira szolgáló anyagszerek, k) Általában a szárazföldi és tengeri háborúra szánt tárgyak, épp úgy rizs és más élelmiszer, továbbá lovak, teherhordó állatok és más állatok, amelyek hadi czélokra szolgálhatnak, ha ezek az ellenség költségére vagy rendelésére szállíttatnak. 7. Tilos semleges államoknak az ellenséges csapatok szállítása, az ellenséges táviratok és levelek továbbítása és hadihajóknak vagy szállítmányoknak az ellenség részére való kézbesítése. Semleges hajók, melyek bárminemű hadicsempészárut visznek, a körülményekhez képest nemcsak hogy föltartóztathatók, hanem el is vehetők. 8. A császári kormány fentartja magának azt a jogot, hogy a föntebbi intézkedésektől oly ellenséges vagy semleges hatalommal szemben, amely a maga részéről ezeket az intézkedéseket nem tartja meg, eltérjen és az erre vonatkozó rendelkezéseket az adott eset külön körülményeivel összhangba hozza. Japán jelentés a gyújtó hajókról. Tokió, február 28. (A tengerészeti minisztérium jelentése) E hónap 24-én reggel 7 órakor öt, robbanóanyaggal megrakott hajóból álló flotilla Laotesántól délre jövet megkísérelte a port-arthuri kikötőbe behatolni. A Tenshien Maru nevű hajó, amely a flotilla élén ment, bal felé vette útját és a part közelében az erődök tüze oly erősen megsértette, hogy zátonyra futott. A többi hajó irányt változtatott és észak nyugatnak ment, de az ellenséges flotilla, amely erős ágyutüzet intézett ellenük, ezeket is feltartóztatta. A Busin Maru nevű hajó kormányán jelentékenyen megsérült és így nem volt képes irányát megtartani. Ez a hajó is hajótörést szenvedett a Tenshien Maru közelében és elsülyedt. A Bugo Maru nevű hajó is erősen megsérült, mielőtt a port-arthuri kikötő bejáratát elérhette volna. A Hokou, Maru és a Jilsen Maru nevű hajóknak azonban nagy nehézséggel sikerült a kikötő bejáratát elérni. Mikor a Retvizon nevű orosz hajóhoz kis távolságba jutottak, meggyújtották a robbanóanyagot, mire a tisztek és a legénység csónakokon elmenekült. A torpedónaszádokat iparkodtak elérni, az ellenség azonban fényszóró segítségével észrevette őket és erősen tüzelt rájuk. Minda mellett eljutottak a torpedónaszádok közelébe. Csak délután három órakor érték el nagy fáradsággal a főhajórajt, dühöng. A tenger nagy hullámokat vet és minden partraszállási kísérlet lehetetlen rojta. Nincsvang, február 28. (Reuters) A japánok legutóbbi kísérletének, hogy Port Arthurt brokkozzák, több szemtanúja azt mondja, hogy a japánok közül vagy 19 ember, akik a japán gőzösökön voltak, polgári öltözetben partra ért, de nyomban elfogták őket. Az Askold és Báján czirkálók először közeledtek a japán flottához, de aztán ismét visszatértek. Ennek a manővernek nyilván az volt a czélja, hogy a japánokat közelebbi lőtávolba csalják, de ez nem sikerült. Két gránát, melyet japánok lőttek ki, a városba esett. A Rét-vizán pánczélos némiképpen támaszpontul szolgál. Az idegen mérnök, akit megbíztak, hogy a hajót kiszabadítsa, feladott minden reményt a sikerre. Az a darab, amelyet betettek, hogy a torpedó által szakított léket betömje, ismét kiesett. A Növik czirkálót ismét kijavították. A Pa Hada czirkáló a száraz dokkban van. Pétervár, február 28. Azorosz távirati ügynökség jelentése: Pflug vezérőrnagy táviratozza mai kelettel. A február 27-ére virradó éj Port-Arthurban nyugodtan folyt le. Az ellenséges hajóraj Port-Arthur közelében tartózkodik. Jelentések érkeznek a kínai csapatoknak a Liau folyótól nyugatra végrehajtott mozdulatairól. Híresztelések szerint 10.000 ember Ma tábornok vezetésével a Tungsu és Csaoja közötti úton van. ASaimitui-vasút mentén megerősítették az őrséget. Minden állomáson 40—50 kínai katona van elhelyezve. Lovas csapataink bevonultak Koreába. Az ottani lakosság barátságosan viselkedik velünk szemben. A bécsi japán attasé a királynál. Bécs, február 29. A király ma délelőtt magánkihallgatáson fogadta az új japán attasét. Oroszbarát tüntetés Bécsben. Bécs, február 29. Egy helyi tudósító jelenti : Vagy ezer embernyi tömeg, mely Kollár cseh költő sírjától tért vissza, a Reisnerstrasseba vonult, megállóit az orosz nagykövetség palotája előtt és levett kalappal éltette az orosz népet, azután a Hej tilovanet énekelte. Orosz tüntetők az orosz nemzeti himnuszt énekelték. Egy küldöttség a palotába ment, hogy a nagykövetet rokonszenvéről biztosítsa. Kapnist gróf nagykövet azt válaszolta, hogy a szlávok rokonérzése az orosz nép iránt, mely érzelmet mindenkor becsesnek tart, a mostani komoly pillanatban annál örvendetesebben hat reá. És ezért köszönetét fejezi ki. Midőn ezeket a szavakat közölték a tüntetőkkel, azok újból éltették az orosz népet. Azután a tömeg szétoszlott. Viadivosztok blokádja. London, február 29. A Daily Mail jelenti Hakodateből. Hír szerint Viadivosztok múlt csütörtök óta blokád alatt áll. Paris, február 29. (Saját tudósítónk távirata.) Az utolsó pétervári hírek szerint ott azt várják, hogy a japán flotta meg fogja támadni Vladivosztokot. Koreában eddig csak három japán hadosztály szállott partra. Az orosz zsidók és a háború. Pétervár, február 29. (Saját tudósítónk távirata.) Moszkvából, Pétervárról, Karkovból és Kievből kiutasítottak sok zsidó családot, amelyeknek feje háborús szolgálatban Mandzsuországban van és amelyek ez által elveszítették a letelepedési jogot. A megnevezett városokban ugyanis csak oly zsidók lakhatnak, akik első osztályú kereskedők vagy orvosok. Minthogy a zsidó orvosok mind a háború színhelyére mentek, megvan a formális ok, hogy családjukat ki ehet utasítani. A lakhatási engedély ugyanis a családfőnek szól családjával együtt, nem pedig magának a családnak. A szárazföldi harertér. Pétervár, február 28. Az orosz távirati ügynökség jelenti Lianjangból mai kelettel . Kínaiak jelentik a Yalu mellől, hogy az orosz előcsapatnak egy lovas különítménye a folyón túl vagy két versztnyire behatolt Koreába és összeütközött egy japán osztálylyal. A japánokat visszaverték és ezek lovaik hátrahagyásával menekültek, mire a kozákok a lovakat hatalmukba ejtették. Linevics tábornok utánuk küldött egy lovasított gyalogosztályt, hogy Korea Mandzsúria lefegyverzése. Sanghaj, február 28. (Reuters) Az összes érdekelt hatalmak hír szerint megegyeztek abban, hogy a Mandzsur-t lefegyverzik és a legénységet Pekingbe szállítják és addig tartják ott, míg a háborúnak vége lesz. Kedd óta négy vonat hagyta el Taotingtut és onnét csapatokat vitt az északkeleti határra. Az utolsó csapatrész ma indul. Az onnét elindult csapatok összes száma 10.000 ember. Taotungfuban az összes rendes katonaságot olyanokkal helyettesítik, akik Csuból (Santung tartomány) jönnek. Port-Arthur, Pétervár, február 28. Az orosz távirati ügynökség egyik tudósítója táviratozza Port- Arthurból mai kelettel. Mint határozott tényt jelentik, hogy a Retinzán czirkáló által visszavert támadásnál e hó 25-én éjjel az erőd ütegeinek első sortüze után egy japán torpedónaszádon robbanás tortáit. Az északi vihar 3