Magyar Nemzet, 1941. május (4. évfolyam, 98-123. szám)
1941-05-01 / 98. szám
4 Dalmácia A Magyar Nemzet száma Dalmácia címmel vasárnapi hosszabb cikkben ismertette a dalmát tengerpart történelmét. A cikk szerint Magyarországhoz tényleg a mai Dalmácia egy része de facto 1102-től ■uez rn z;száztizes évekig tartozott, ezután csak de jure szerepelt Dalmácia még egy-egy rövidebb időszakra a Magyar Szent Korona részeként. Ez a megállapítás mindkét vonatkozásában lényegesen szűkebbre borítja a Magyar Szent Korona 1rahmácia feletti uralmának kereteit, mint ahogyan az a történelmi adatok szerint előttünk áll. Elsősorban is jogilag de jure! Du iácia 810 év óta változatlanul i Szent Koronához tartozott és tartozik a ma is. Nemcsak a magyar királynak Magyar-, Morvát-, Szlavon- és Jalmát országok apostoli királya és a borsát bánnak, mint Magyarország harmadik zászlósurának lorát-, Szlavón- és Dal*má(országok bánja) a címében és a Magyar Korona országainak egye>Iek cimllerében jut ez kifejezésre, hanem többek között abban is, hogy I. Ferenc a campoformiói békekötés szerint a Magyar Szent Korona régi jogának érvényesítésérel szerezte vissza Dalmáciát 1797 -in Rukavina tábornok a mai gyar király nevében vette azt birtok D.i Habár ténylegesen az osztrák örökös tartományok közé iktatták, a magyar országgyűlés sohasem tűrit míg ennek a jogellenes állapotnak a megszüntetését követelni, így az 1808 : XXX. t.-c. 65. §-a kiemeli, hogy a magyar országgyűllés ,mint eddig is számos ízben felzárult ez ügyben, ezentúl is követelni fogja a Magyar Szent Korona jogán Dalmácia visszacsatolását". Erről a jogunkról azóta sem mondottunk le. Szent Korona tényleges uralma sem zűrit meg azonban Dalmácia felett az 1110-es évekkel. Különben raguza tanúsított később is tántoríthatatlan hűséget a Szent Korona iránt. A Szent Korona tagéinak Igy li-lút Magyarország terület- részének vallotta magát az egész XV század folyamán, sőt még a XVI század első felében is. 1126-ban így írnak a raguzaiak. ..Amint a test nem lehet meg lélek nélkül, úgy nem maradhat sziklaként ez a kis közösség a fenn hegyek szakadékai s a tenger hullámai között és a viharok közepette Magyarország S rnt Koronájának kegye és védelme nélkül." I. Ulászlóhoz így írnak 1110-ben történt megkoronázása után. „ha a világnak valamelyik nemzete épségben és szeplötlenül tartotta meg hűségét és odaadását fejedelmei teljes és urai iránt, úgy az a miénk volt, maradt s lesz mindig Magyarország koronájával szemben". A Szent Korona is Magyarország iránti hűségüket, trendelőket és buzgóságukat hangoztatják 1450-ben is, „Magyarország tagjának“, lőll.cn ..a magyar szent birodalom tagjának és részének", 1452-ben ,,a szent Magyarország leghívebb szolgáinál, I lábban pedig „a Szent Korona embereinek" nevezik magukat \ László 14.».*) bon és Kárt-ban nagy nyomatékkal emeli ki Raguza állhatatos hűségét az ország koronája ir mt Amikor V. László és az ország nagyjai 1455-ben dudán a török elleni védekezésről tárgyaltak, „szokás szerint" Raguzát is meghívták a tanácsba, nhil az ország tagját. Nemcsak ennek a meghívásnak tett eleget Haguza. Kamm még 1502-ben is arra utasította követét, kérje meg a királynét, hogy „tartsa meg mindig kegyeiben ezt az 5 igen hű városát, mint a Szent Koronának méltó és tiszteletre érdemes tagját". János király 1531-ben is hivatkozik Haguza polgárainak hűségére, mellyel Magyarország Szent Koronája és királyai iránt mindig viseltettek Később is elevenen élt bennük ez a hagyomány, olyannyira, hogy az 1797. évi békekötés határozatát úgy értelmezték, hogy ezzel a Szent Koronához tértek vissza. Werbőczy az 1514-ben megjelent Hármaskönyvében Dalmáciáról, Horvátországról, Szlavóniáról és Erdélyről, mint Magyarország Szent Koronájának régtől fogva alávetett s abba bekebelezett országokról emlékezik meg. Ennek megfelelően vett részt Dalmácia még az 1526. évi királyválasztó országgyűlésen is, a magyar király tényleges uralmát tehát még ebben az időben is változatlanul elismerte. Ennek a tényleges uralomnak a folytonosságát a török hódoltság, majd Velence nyolc évtizedes zavartalan uralma szakította meg Dalmáciában az 1797. évi visszacsatolásig. 1830-ban éppen Horvátország egyik követe igazolta az országgyűlés alsótábláján okleveles adatokkal, hogy nemcsak Dalmácia, hanem Albániának egy része is a Magyar Szent Korona jussaihoz tartozik. Történelmi jogaink tisztázása és fenntartása természetesen nem jelenti szükségképpen azt, hogy ezeket a jogokat minden körülmények között érvényesíteni kívánnák. A puszta történelmi emléken és a baráti érintkezést hagyományok ápolásán előmozdító túl azonban szilárd alapot nyújt arra is, hogy az események kedvező alakulásával bármikor megtehessük ezt, ha igényeink érvényesítését magasabb politikai szempontok is támogatják. Példa erre a campoformiói békekötés éppen ciával kapcsolatban, majd Dalmakésőbb Bosznia annesiója. A történelmi tényeknek a tisztázása és erre alapított jogainknak épségben tartása tehát minden körülmények között kötelességünk. * Tröföny József A „Dalmácia" című cikk szintén megemlékezett arról, hogy államközi vonatkozásban jogilag Dalmácia, a tölök hódoltság megszűnése és a velencei köztársaság letűnése után, mint a Magyar Szent Korona része szerepelt. Ugyancsak feltüntettük azt is, hogy a habsburg császárok 1797, a velencei köztársaság bukása után, mint magyar királyok a Magyar Szent Korona régi jogán uralkodtak Dalmácia fölött, illetve e/cn a jogon vették birtokukba ezt az országrészt Sz. azonban nem változtat azon, hogy a magyar törvényhozásnak, közigazgatásnak és politikának valóságos befolyása és intézkedési joga Dalmáciában többé nem volt. Igen figyelemreméltók Bölöny Józsefnek a raguzai köztársaság Magyarországhoz való hűségét ismertető fejtegetései. Már vasárnapi cikkünkben sem mulasztottuk azonban el két ízben rámutatni arra, hogy Raguza története külön fejezet Dalmácia keretében. Raguzával egy másik cikkében foglalkozik majd a „Dalmácia“ címa cikk írója. Mindenesetre Bölöny József értékes közjogi megjegyzései ennek a második cikknek előzetes kiegészítéseként foghatók fel. (A szerk.) szerbiai Un tomii parancsnok kib.iffa/ffatáái hi/lusokal neve pli ki Belgrádból jelenti a A vitet Távirati Iroda: Förster repülő tábornok, szerbiai katonai parancsnok, a megszállt szerb területek újjáépítésére és a rendes élet helyr elllítására irányuló intézkedések keretében közigazgatási tárnácsot létesített és a volt minisztériumok biztosi vezetőivé több szerbet kinevezett. feladatuk, hogy a katonai parancsnokkal és az alá rendelt szerbekkel a legszorosabb együüttműköddésben odahassanak, hogy a német védőrő által helyreállott rend és nyugalom fenntartassek s egyúttal, hogy az ország közgazdasági lehetőséget teljes mértékben kihasználtassanak. zeit A katonai parancsnok altul ki neve biztosi vezetők a következők: Delügyek Rehimovics Milán, kultuszügyek: Jojics Riszto, közlekedés: «Ir. Kotzlics lázár, igazságügy: dr. Jankovics Momcsilo, posta- és távíróügyek: Iantics Dusán, közmunkaügy: Joszifovics Sztaniszló mérnök, nemzetgazdasági ügyek: Vasziljevics Miloszláv, népjóléti ügyek: dr. Ivanics István «’» pénzügyek: I.élien Dusán. További biztosi vezetők és helyetteseik kinevezése a legközelebbi napokban várható. i Magyar Nemzet A Tcinevezettek nagyrészt Sztojadinovics volt miniszterelnök csoportjából kerültek ki, részben pedig a Zbor név alatt ismeretes megújulói mozgalom tagjai. (MTI.) Az usztasák rendőri tevékenységének megszüntetése Zágrábból jelenti a Semet Závirci Iroda: Horvátországban kedden újból a rendes rendőri hatalom lépett életbe, azaz csak a hivatalos rendőrhatóságoknak áll jogukban a rendet és a nyugalmat fenntartani. Ennek értelmében az usztasák eddigi tevékenysége megszűnt. .148 órán belül ki kell letartóztatottakat hallgatni. Az elmúlt pénteken Macsek több hívét letartóztatták, vasárnap, illetve hétfőn azonban újból szabadon bocsátották. Morvát csapatok megszállták Drina határát (Szerbia felé). A horavátok több csetniket tartóztattak le — főleg Szlavóniában —, közöttük egy csoportot is, amely annak idején bombázta a gyakovói székesegyházat. A honát csapatok Drináig történt előretörése során a tisztogatási műveletek közben többhelyütt összetűzésre került a sor bánátok és szerbek között. (MTI.) Zágrábból jelenti a Bud. Tud.: Kvaternik tábornok, a horvát államfő a napokban látogatást tett Szarajevóban. Ez a látogatása azt a célt szolgálta, hogy a boszniai viszonyokat az új helyzethez alkalmazzák. Kvaternik tábornok Szarajevóban meglepetéssel értestül arról, hogy Mihaldzsics, aki először Zágráb első rendőrigazgatója, majd Horvátország helyettes bánja, legutóbb pedig Jugoslávia belügyminisztere volt, mint drinai bán működik. Mihaldzsics olyan egyén, aki a hovátokat és a németeket egyaránt gyűlölte és mint angolbarát vett részt a háborús uszításban. Koglernik tábornok intézkedésére Mihaldzsicsot elmozdították állásából és letartóztatták. A legnagyobb olasz katonai kitüntetést kaptak az Olaszországban időző német katonai vezetők Rómából jelenti az AST: Viktor Emánuel olasz király és császár Hans Geissler tábornokot, az Olaszországban tartózkodó német légi hadtest főparancsnokát a savoyai katonai érdemrend középkeresztjével, Harlinghausen alezredest, a légi hadtest vezérkari főnökét pedig a rend lovagkeresztjével tüntette ki. Geissler tábornoknak a kitüntetést a jelenleg Szicíliában tartózkodó Piccolo légügyi államtitkár személyesen nyújtotta át. A savoyai katonai érdemrend a legmagasabb kitüntetés, amelyet Olaszországban katonatisztnek adnak. A külpolitika híréi Berlinből jelenti a Német Távirati Iroda. A Ribbentrop Führer szerdán fölkereste birodalmi külügyminisztert, hogy személyesen fejezze ki neki jókívánságait 48. születésnapja alkalmából. (MTI.) * Tokióból jelenti az A.S T. Ohashi japán helyettes külügyminiszter megcáfolta azokat a híreszteléseket, hogy Macuoki külügyminiszter rövidesen az Egyesült Államokba készül. Ohashi kijelentette, hogy Tokióban semmit sem tudnak a japán külügyminiszter állítólagos utazásáról . Mint Rio de J metróból jelentik, oda megérkezett a fiatalabb Douglas Fairbanks, az ismert hollywoodi filmszínész, akit Roosevelt köztársasági elnök egy a Vargas köztársasági elnökiől intézett kéziratával rendkívüli követté nevezett ki a két ország közötti kulturális közeledés munkálására.* Ankarából jelenti az A.SÍ’. A bukaresti török követ Ankarába érkezett A követ jelentéstétel céljából tért vissza fővárosába és hétfőn hosszabb megbeszélést folytatott Szaracsoglu külügyminiszterrel. * Rómából jelenti a Stefani-iroda: tredenc szenátor a szenátus pénzügyi bizottságában megállapította, hogy a folyó pénzügyi év előrelátható bevételei 31 milliárd lírát, kiadásai 96 milliárd lírát tesznek ki. Intézkedés történt, hogy a hiányt kölcsönök útján és csak kisebb részben pénzforgalmi úton fedezzék CSÜTÖRTÖK, 1941 MÁJUS T A meglévő angol ipar nincs kihasználva Londonig jelenti az AST. Angliában egyre jobban erősödik az a felfogás, hogy az angol kormány még ni hiáig nem vonta le ipari , pénzügyi téren a válságos helyzet összes következtetéseit. A Fkáig Herrald azt írja, hogy » hadiipari termelés jannak, csak nyolcvan százalékára rúg amit az eddig mozgósított munkaerőkkel és anyagi erővel el lehetne érni. A gyárak egyrészt még még mindig nem foglalkoztatják teljes mértékben. Több kikötőben szárazdokkok nem dolgoznak teljesítő a képességük arányában és az acéltermelés a nyersanyaghiány és a szállítási viszonyok következtében szintén nem teljes mértékű. Az oxfordi statisztikai hivatal közleménye rámutat arra, hogy keményebben kell dolgozni és kevesebbet fogyasztani. A Shiiin Herald szerint Anglia csak 1911. végére érheti eló ipari és pénzügyi téren Németországot. A Manchester Guardian bíráló hangon megjegyzi: „A görög vereség egészben véve ismét nyugtalanító kérdéseket vetett fel a hadfelszerelés és az anyagszállítás terén, amelyekről az ország ostoba módon azt hitte, hogy azokat a háború tizenkilencedik hónapjában már megoldotték.'’ Colakoglu tábornok lett a megszállt Görögország miniszterelnöke Bukarestből jelenti a Rémet Távirati Iroda.Az athéni rádió kedden este bejelentette, hogy Colakoglu tábornok elnöklése alatt új görög kormány alakult.Az új miniszterelnök — mint az athéni rádió jelentette — telhiinust intézett a görög néphez. A felhívás többi között ezeket mondja: Miután a németek megszállták Athént, az angolok elmenekültek és a király elhagyta az országot, nem telikt szó a háború folytatásáról. A görög nép vegye úgy a tényeket, mint ahogy a valóságban vannak. Erős és nagytekintélyű kormányra van szükségünk, éppen ezért elhatároztam, hogy az új kormányt a görög hadsereg tábornokaival egyetértésben alakítom meg. Az új kormány a görög nép akaratára támaszkodik. Célja az, hogy biztonsággal ajándékozza meg a szerencsétlen népet és országot. Mindnyájan azon legyetek, hogy hűségetekkel segítsétek a kormányt, amely minden erejével azon van, hogy a háború okozta súlyos terheket megszüntesse. Ugyanazok az indokok, amelyek annak idején arra késztettek engem, hogy rávegyetek titeket, hogy tegyétek le a fegyvert, amidőn veletek együtt harcoltam és láttam a harc reménytelenségét, ma arra késztetnek, hogy felszólítsalak titeket, kövessetek, hogy újra felépíthessük szeretett hazánkat és elkerüljük a felesleges vérontást. Nem befolyásoltatjuk magunkat idegen és önös érdekektől, hanem csak a népek érdekétől vezérelve arra fogunk törekedni, hogy Görögország újból éljen és a népnek biztosítsuk a munkát és a békét. Bizom mindnyájatok hamfiságában. (MTI.) RooseviK repülősjőp-rekvirálást tervez? Washingtonból jelentik: Politikai körökben élénk szóbeszéd tárgyát képezi az a körülmény, hogy a szerdai amerikai sajtó hasábjain a semlegességi őrjáratokkal kapcsolatban tett nyilatkozatokhoz viszonyítottan jelentéktelen terjedelemhez jutott Roosevelt másik kijelentése, amely szerint az elnök pontos jelentést kíván beszerezni, mégpedig a legrövidebb időn belül, a polgári repülésügy állásáról az Egyesült Államok területén. Az elnök ugyanis kijelentette, hogy ezekre az adatokra szüksége van, mert tisztában szeretne lenni azzal, milyen mennyiségben veheti igénybe a demokráciái védelmére apülőgépeket. magántulajdonban lévőreRoosevelt bejelentésében hozzáfűzte ehhez a megjegyzéshez azt is, hogy reméli, kellő mennyiségben áll majd rendelkezésre magánrepülőgép is. Politikai körökben a kijelentést úgy fogják fel, hogy az óvilágban ismert rekvirálások egy neméről van szó, a gépkocsik után most már amelyet a légi szállítóeszközökre is ki akarnak terjeszteni. Gj.Zéland és a görög csatatér Londonból jelenti az NST: Az újzélandi kormány kedden Frazer miniszterelnök beszámolóját hallgatta meg. A kormány a beszámoló meghallgatása után jóváhagyta azt az intézkedést, hogy újzélandi csapatokat küldtek Görögországba Szabályozták a közszükségleti cikkek árát a Délvidéken A délvidéki bevonulás után intézkedés történt a közszükségleti cikkek árának rendeleti úton való rögzítésére. A katonai közigazgatás vezetője elrendelte a fennálló árak bejelentését, a kötelező árkiírást és számlaírást és megtiltották a lánckereskedelmet. Az árak rögzítésénél az 1941 március 25-én érvényben volt árakat vették alapul. A közszükségleti cikkek legmagasabb fogyasztói árát az illetékes közigazgatási hatóságok hirdetmény útján hozzák a fogyasztóközönség tudomására. A rögzített árak betartását szakközegek ellenőrzik és az árdrágítókkal szemben szigorú büntetést alkalmaznak. Munkátía^^ck a délvidéki ipari és bányaüzemeknél Intézkedés történt, hogy a Délvidéken a katonai közigazgatás előtt érvényes szociális intézkedések továbbra is érvényben maradjanak. Az ipari és bányaüzemek továbbra is fizetik a visszafoglalás előtti legkisebb munkabéreket és fizetés- vagy bércsökkentést nem hajthatnak végre. Ahol az egyes közszükségleti cikkek áremelkedése folytán a munkabérek nem kielégítőek, ott a katonai közigazgatás megfelelő intézkedéseket tesz. A volt jugoszláv területen működött hatósági munkaközvetítő hivatalokat az állami munkaközvetítő hivatal kirendeltségei veszik át. A katonai közigazgatási szervek az iparban és bányászatban foglalkoztatott munkások élelmiszerrel való elellátására különös gondot fordítanak. V délvidéki ipar megszervezése újjá rendezése során az és a közleke* légim* A Délvidék ipar megszervezésénél /Ijf's új életrehívásánál váragyobb feladat a hatóságokra. Mindenekelőtt iparfelügyelők vizsgálják meg a Délvidék gyárait és ipartelepeit. Az ipartelepek anyagi készletéről a katonai hatóságok tájékozódást szereznek s esetleges anyaghiánynál gondoskodnak az anyag beszerzéséről. A katonai hatóságok minden olyan intézkedést kerülnek, amely az üzemek felett rendelkezni jogosultakat a jelmé gyakorlásában indokolatlanul korlátozná. Na az üzem vezetője eltávozott, vagy a katonai hatóság intézkedése folytán maradt az üzem vezető nélkül, a katonai közigazgatás vezetője hatósági megbízottat rendel ki. A katonai közigazgatás alatt a visszafoglalt területeken új ipari jogosítványt nem adnak ki. Megbízható személyek azonban rövid úton nyerhetnek olyan igazolványt, amelyne’k alapján ipari foglalkozásukat ideiglenes hatállyal megkezdhetik. A fontosabb üzemek mint hadiüzemek működnek. Bácska eddig búzájáról volt híres. Ipara talán nem oly nagy jelentőségű, mint gabonatermelése, de hazánk gazdasági életében ez az ipar igen nagy szerepet fog játszani. A munkesdi már visszatértek a gyalapadhoz, a kazánok felszították tüzüket — a Délvidék ipara a katonai közigazgatás vezetésével új életre virradt. Háromszázmillió dinárt váltottak át a Délvidéken Szabadkáról jelentik: A Magyar Nemzeti Bank fiókja április 26 áig, a dinárbeváltás határnapjáig összesen mintegy 300 millió dinárt váltott be pengőértékre Egyedül a Délvidéki Közgazdasági Bank, Bácska legnagyobb pénzintézete több mint 20 millió dinárt váltott be. (MTI.) Forgalmas útvonalon Kórházépítésre alkalmas 150—200 öles telket keres nyugdíjintézet. Ajánlatok „Bérház" jeligén Harsányi hirdetőbe, V., Zsitvay leó utca 16 kéretnek.