Magyar Nemzet, 1946. november (2. évfolyam, 246-270. szám)
1946-11-01 / 246. szám
rgMagyar Nemzet | i ! SzínvegCK Isözrlelés Amerika és a @*1á*gimp*íja között Az AEP newyorki szerkesztője rámutat arra, hogy az északamarikai kormány szerdán három kérdésben végleges álláspontot foglalt e, és ennek az állásfoglalásának igen messzemenő következményei lehetnek. Csed-Amerika Ugyanis elfogtolja azt a szabil javasatot,hogy korlátozzál a fegyverkezést, elfogadja azt is, hogy a szovjet kívánságához képest felvilágosításokat nyújtson fegyveres erejéről, végül egyetért aSzovjettel abban, hogy a jelen pillanatban ellenzi a vétójog bárminő módosítását. Az Egyesült Nemzetek Közgyűlésének elnöksége csütörtökön délelőtt a közgyűlés teljes ülését megelőzően ülést, tartott, amelyen elhatározta, hogy a fegyverkezés korlátozására vonatkozó szovjet javasatot a közgyűlés napirendjére tűzi. (MTI) Szovjet küldöttság Pozsonyban A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának küldöttsége kedden ,Prágában résztvett Koptcki tá tékoztatásügyi miniszter ebéd. I ján, akelyen több szónok , hangsúlyozta a Szovjetúnió és Csehszlovákia örök barátságát . Ardan a küldöttség tagjai Pozsonyba utaztak, hogy a helyszínen ismerkedjenek meg Szlovákia problémáival is. Élek és hatottak Irta: Parragi György. Élk és halottik; közölt nagy » tivetség. Köztük terül el a Hamisz által említett „nem ismert tartomány, melyből nem tér meg utazó". A halál vasfüggönyén hiába dörömböl a véges érterem, az önkínzó fájdalom, a tehetetlen gyász- Akie elmennek, nem hagynak itt magukból istást, mint a megfoghatatlanárnyékukat, mely méha makacsul kísér, máskor csak ritkán fordul szembe velünk az utcán, a mezőn, az erdőn, vagy leül mellénk magaim szobánk csendjében. Ezeknek a megfoghatatlan árnyékoknak s városa a temető, amelyet nem is annyira a halottak tiszteletére, mint inkább az élők vigasztalására létesít és tart fenn az emberi kegyelet. Az ünnepek örök körforgása közben, amelynek során s tekintetünk váltakozva fordul az emberi lét legnagyobb titkai, a kezdet és a vég, a születés és halál, legnagyobb ujjongásai és kétségbeesései, legnagyobb örömei és fájdalmai felé, minden évben, eljutunk a halál lírikus körinek közelébe, ama ismeretlen tartomány határához, amelynek átlépésére nem jogosít más igazolvány, mint amit a Halál csontkeze állít ki. Ott tántorgunk ilyenkor a vasfüggöny árnyékában, kezünkkel tapintjuk nyirkos, nedves hidegét és így omltunk össze alatta, mint a jeruzsalatti siratófal előtt a világtörténetem legnagyobb diaszpórájának boldogtalan népe, amely siratja az ősi, lerombolt templomot, az összeomlott álmokat, a tragikus szétszóródottságot. Ilyenkor városokban és falvakban megmozdul a halott város felé az örök zarádokcsapata, a temető felé megindulnak a kértek, hogy utolsó vlasakat kiborítsák a sírokra. Kigyulladnak a szeretet és emlékezés síri világai, amelyek a halottak sápadt szikére festik az élők arcát. Élők és halottak, közel léerülnek... egymáshoz ilyenkor. . Mintha a temető halottak napi, ólomszürkesége abból az ismeretlen tartoményből szűrődnék át. Halottidókká váktak az élők. A. ' távolságok, esszezsugorodnak köztük és a halál titka már sigm okoz borzongást, iszonyatot, hanem megbékélést. Ebben vsa ■a hajollak ünnepének különös varázsa, csendes vigasztalása. Legalább is így volt ez sokáigsokáig. A Mindenszentek és halottok napja a temetők vaittpe volt, ahol egy,egy kis parcellánál találkozót adtak egymásnak elöl, és halottak. Kő,:, bén azonban végigsöpört a világon a háború és az új barbarizmus vihara. Nemcsak az élő’egyaltta meg, ds a halottakat i:. Ner.x/ak az élők jogait vette eh de a halott:,két' is. Mi a Unióit joga,' amelyet még elvárhat az élők birodalmától? A temető. A temető álkunpolgársági és illetőségi joga. Ezt nem kobozták el a madban semmiféle, nemzetiségű, vallású, társadalmi osztályos halottól. Legfeljebb kevésbé: díszes helyet jelöltek ki számára, legfeljebb atemető árkába földelték el nihil űzikel, akik fellázadtak az élet örök törvénye ellen As ör.I.?.:akkel törték át a vasfüggönyt. Ide a pihenésbe, az auya■ Sióhoz való jogukat a legkönyörtelenebb morál, a legridegebb zsarnokságsem tagadta meg. A világtörténelem legkegyetlenebb háborújának és leggyalázatosabb barbarizmusának kellett eljönnie, hogy a halottak ez ősi jogát megtagadja. Az égő városoknál, felperzselt falvaknál is vészesebb és komorabb lángok voltak azok, amelyek az európai éjszakákban a krematóriumok kéményeiből világítottak. Amikor már minden üzemanyag szűkében vott a háború utolsó éveiben, kever volt a szén, az olaj, a fa, akkor a krematóriumok üzemanyagában, az emberi hullákban egyre nagyobb lett a bőség. Amikor gyárakat le kellett állítani a szénhiány, a benzinhiány miatt, akkor a krematóriumok számát növelni kellett, mert egyre nagyobb osztagokba torlódott a halál aratása. És az asztagokból nem maradt meg semmi. Csak itt-ott tömegsírok, a XX század Európájának legbarbárabb emlékei. Millió és millió lengyel, francia, olasz, cseh, orosz, spanyol, zsidó, norvég, holland, dán, belga, osztrák, jugoszláv, görög, észt, lett, litván, luxemburgi, angol, amerikai és magyar halott porát elfújta a szél .. Temetőjük lett egész Európa... Virágok helyett erdők, mezők, búzaföldek táplálkoznak hamvaikból... Halottasitocsik és Szent Mihály-tava helyett megmaradt és porráégett földi maradványaikat a hajnali szél vagy Manthausen alatt a Duna habjai, másutt más folyók, patakok, tengerek vitték utolsó útjukra... És mgy is eljutottak a végső pihenőhelyükre. De alatt tölük nem tudott elvenni a barbarizmus, az örök polénét, azt elvette hozzátartozóiktól, akik hiába mennek ki a temetőkbe, nem tudnak ott megnyugodni. Sorsuk örök nyugtalanságában és vigasztalást nem találó gyászában osztoznak azokkal, akiknek hozzátartozóit másutt tarolta le a háború, akik ugyancsak elzokoghatják az ősi magyar mondást, kedveseiknek nincsen se hírük, se hamvuk... Ezek az élők nem találkozhatnak haldiáikkal a temetőkben. Virágaikat legfeljebb a rohanó Dmia árjába, a szelek szárnyára, egy templom oltárán, egy magános aiszili keresztfa tövébe vagy egy elhanyagolt hősi emlékre szórhatják. És így sirathatják azokat, akik nincsenek és egyben önmagukat és azt a szörnyű kort, amely szétdúlta a temetőket és temetőt csilláit egész Európából. Az idei halottak ünnepének egy a tanulsága: a hitetlen, kegyetlen rendszerek, amelyek a maguk új bálványaiért, az államért, fajért, pártért feláldozták az embert, az élők és halottak jógáit és nyugalmát, még nyomorultabbul pusztultak el, mint azok, akiket feláldoz.'al' a krematóriumokban, gázkamrákban. Akiket feláldoztak, azoknak csak a testét hamvasztották el, a lelküket nem. És ezek a halhatatlan lelkük örökké élnek, de az embertelenség rendszerének szelleme, bár mint kísértet, még köztünk bolyong ugyan, örökre meghal és nem lesz feltámadása. Szárr8i tudósítónk csütörtök esti terén/elentése: 1 A Balkán-állam«»kiM»í£ mérten / • - ' '■ Magyarország a kultúra és sztlbadság. oázisának tetszik — írja a ..Times** A csütörtöki nap mérlege: : pillanatnyi szélcsend a világese- ményei: óceánján és egy hajó békésen vesztegel a vizeken. Természetesen a béke és a vesz-j téglás illúzió csupán. E végtelen nyugalomban máskülönben hónapokra elégséges izgalom és beszédtéma adódnék. Tekintsük például végig, hogy egy ilyen , feltétlenül nyugalmas napon müyen cikkek olvashatók a nyu- i ga teurópai újságok első okin- j fáin. ■ Mindenekelőtt 2 a lefogy vérzés körüli viták. Rip ’ 3 van Winkle, ha ma felébredne i jj Ígéretes álmából, cseppet sem lepődnék meg. A disputa ott folytatódik most, ahol tizenkét évvel ezelőtt, 1934-ben Genfben abbahagytak. Minden hatalom kétségtelenül és nyilvánvalóan a lefegyverzés mellett foglal állést. A kérdés csupán az, hogy I az atombombát, vagy a V-fegyvvereket kapcsolják-e ki először i a forgalomból. Még szemlélete, sebben megfogalmazva a problémát, azt kell eldönteni, hogy melyik jel maradjon először páncél és ököl nélkül. Miután 1 a lemondó szerepet egyik sem óhajtja vállalni, mély kétkedés- ( I fel tekintik a lefegyverzés ügyét ! a metafizika egyik tüneményé- í rek, így nem csalódhatnak. Tehát ez a kép. Ezt az a két bomba színesíti, azt avejc csütör-'!tökön robbantak a római angol nagykövetség épülete előtt, hat- 1 miliométer széles és három emeletnyi magas árt vágván a termésköveken. . • Egy szintén első dellen, m-e- jelenő cikk Devers tábornoktól, az Egyesült Államok ,szárazföldi hadsereg,'utk főparancsnokától származik. Közli, hogy s.: Északatafrikai Unió katonáinak létszáma másfél millió. A két világháború közt Washington elkövette azt az ostobaságot, hogy készületlen maradt. Ez többi nem ismétlődhetik meg, kiáltott fel Devers tábornok. Ejt'i perccel a riadócsengő uták lesujtunk! — mondja közvetlenül, minteggy világes könnyedséggel a generális. Nézzünk tovább végig ezen az első oldalon. Vájjon nem lehet-e megemlíteni, hogy Jones newyorki plébános, a nagy katolikus liga elnöke, a Walldorf—Astoria-hatal előtt, amelyben tudvalévően az Egyesült Nemzetek küldöttei tartózkodtak, kiáltozni kezdett, hogy «Le az erőszakkal! » Hatvan másodperc múlva négy rendőr ragadta meg és hurcolta el a tett színhelyéről. E pillanatban még ül, de szabadlábra helyezése bekövetkezhet. A londoni sajtó már szinte kéjelegve ismerteti a Windsor hercegnő ékszereinek elcsenésével megindult lopás-szériát. Az elmúlt nap folyamán Hilda bajor hercegkisasszony ékköveit tüntették el a rejtélyes tolvajok, majd a görög követség kereskedelmi attaséja lett 300.000 frankkal szegényebb és végül alkonyatra hajlékan a Buckingham-palota arany, és ezüstszálakból szőtt, megszámlálhatatlan milliókkal felérő függönyei találtak új gazdát. íme ez az eseménytelen napon az első oldalak perspektivívája. Mégis hangsúlyozzuk, hogy szélcsend honol az emberi-ség létének óceánján. Még jószerencse, hogy Magyarország bőven szerepel a nyugat sajtójában. A Manchester Guardian legfrissebb száma két nagy cikket szentel honunknak. Az első a szlovákiai kétszázezer magyar sorsával foglalkozik, részletesen ismertetvén szörnyű nyomorukat. A második ciki, amelyet Káldor Miklós jegyez, a magyar belpolitikai helyzet keresztmelyzetét adja és odakonkludál, hogy a koalíciót a kisgazdapárt és a munkáspártok egyformán szükségesnek tartják. Az előkelő Times hasonlókép két hasábot áldoz a magyar élet méltatására. Hadd ragadjuk ki e megtisztelő közlemény elejéről ezt a mondatot. Mint az MTI közli, Austin szenátor az Egyesült Nemzetek Szervezetének közgyűlésén kifejtette, hogy Amerika hajlandó hozzájárulni Molotov leszerelési javaslatának részletes tárgyalásához. Ugyanakkor Amerikának az az álláspontja, hogy hatékony biztosítékokkal kell megvédeni ti tagállamokat a lefegyverzésre vonatkozó rendelkezések megszegése ellen. A fegyverkezés nem csökkentiieti annak részletes megbeszélése nélkül. A lefegyverzést csak határozott lépésekkel lehet elérni és meg kell alkotni azokat a békés, háború utáni törvényeket, amelyekről Molotov beszélt. Austin nem adott határozott választ Molotovnak Amerika poltikájára vonatkozó bírálatára. Csak leszögezte, hogy Molotov beszédében bizalmatlanság és félreértés tükröződött Amerika és más tagállamok iránt. «Vállvetve harcoltunk, a háborúban vádaskodás nélkül, nem harcolhatnánk-e ugyanígy a békéért is?» — kérdezte. Austin végül kijelentette, hogy Amerika örömmel fogadja azt a javaslatot, amely beszámolót követel a nagyhatalmak külföldön lévő csapatainak létszámáról Amerikának az a kívánsága, hogy hozzák nyilvánosságra a volt ellenséges országokban állomásozó csapatok létszámát is, vagyis a teljes mozgósított haderő létszámát a határokon kívül és belül. Szimics jugoszláv kiküldött azzal vádolta Angliát, hogy csapatai Görögországban védelmet nyújtanak az antidemokratikus feleknek. Makin ausztráliai kiküldött vitába szállt Molotov ama kijelentésével, hogy a vétójog esetleges eltörlése az UNO feloszlatására vezethet Az akciv,ellenőrzés kérdésében Ausztrália csatlakozik az amerikai állásponthoz. Az atombomba titka csak akkor szolgáltatható ki, ha valamennyi nemzet alávetette magát nemzetközi ellenőrzésnek. Mint az MTI közli: Austin beszédét az angol küldöttség helyesléssel fogadta. Különös nagy jelentőséget tulajdonítanak Austin ama kijelentésének, hogy az Egyesült Államok nem szeretnek te addig, amin ezt más nemzetek is meg nem teszik. Smitts az angol impetrialixlaus haláláról Satuit tábornagy, Délafrika miniszterelnöke New Yorkban beszédet mondott .A demokratisus kormányzat ajkozó jogalmairól.» Kifejtette, hogy a szabadságért történő brit lépései, egy nagy világraszóló mozgalom «éheivé váltak. Azután felvetette a kérdést: hogyan lehet az, hogy az öreg transzvált köztársaságnak holland származású húr katonája, aki a végsőkig harcolt országa függetlenségéért, most a brit népközösség nevé-. ben beszélhet'." A válasz egyszer— A Kafkai-államok v.elleni fásultságához és nyugtalan életéhez viszonyítva Magyarország a kultúra és a szabadság oázisának tetszik. Engedjék meg, hogy a krónikás megálljon e mondásnál. .Ámbár a közleményben sok érdekes hat... vonatkozás adódik, tstan elleni való vétek lenne, ha ezt a cikket nem a Times e nemes és álomszerűen szép megállapításával zárnék le. Mikea Imre I Isten az, hogy a XX. század brit népközössége erősen eltérő a XIX. század brit birodalmától. A brit imperializmus meghalt és el van temetve. A búr háború- I bam kapta halálos sebét és ma semmi más, mint puszta madárijesztő, hogy elrettentse azokat, akik nem ismerik, vagy nem akarják elismerni. A brit froatika szántszándékkal le is mondott az imperializmusról, s hátat fordított neki és magáévá tette a szabad vágót. Igaz, hogy a : a három nagyi közül a brit csoport nem ér fel a két másikkal háborús erő tekintetében. Nagy- Britanniának nincsenek olyan hatalmas gazdasági és ipari erőforrásai, mint az Egyesült Államoknak, sem olyan hatalmas összefüggő területek védelmi helyzete, mint a Szovjetuniónak. Naggy-B Britannia mögött azonban széles történelmi háttér áll. Ítéletben érettség és a világ valamennyi tájáról hosszú tapasztalata van az emberbek kormányzásában. Sztálin nyilatkozatának újabb visszhangja A szovjet rádió ismertette Sztálin legutóbbi nyilatkozatainak világszerte támadt visszhangját. Az amerikai rádióban Guilmore a világbéke nagy eseményének nevezte Sztálin szavait. Londonban Backmitter rá.diókommentárjában leszögezte, hogy Sztálin nyilatkozata az Egyesült Nemzetei közgyűlése számára igen kedvező munkai feltételeket biztosít. A svéd sajtó megállapítja, hogy Sztálin nyilatkozata mindenfelé derűlátást keltett. A holland sajtó főként azt emelte ki, hogy Sztálin leleplezte a háborús uszitókat. A washingtonikülügyminisztérimn szóvivője megállapította, hogy Sztálin generalisszimusz sajtónyilatkozatának az a része, amely a német politikai és gazdasági egység visszaállítását javasolja, teljes mértékben megegyezik azzal az amerikai felfogással, amely Byrnes külügyminiszter legutóbbi két beszédében kifejezésre jutott. A párisi rádió megállapította, hogy Sztálin nyilatkozata enyhülést hozott a nemzetközi hangulatba ér, igen kellemeset: érintette a francia közvéleményt. A newyoki rádió a romániai lépésről A newyorki rádió -— mint az MTI közli — kedden ésszerdán több hivatalos és félhivatalos nyilatkozatot ismertetett a román kormánynak átnyújtott jegyzékről. A rádió megemlíti, hogy több lap, szerinte Groza kormánya nem teljesítette a szövetséges hatalmakkal szemben vállalt kötelezettségeit. Általában e jaltai egyezményhez fűzött remények sok tekintike ig* •faiéi*. Austin amerikai delegátus a leszerelés előfeltételeiről A Szovjet javaslatároa napirendre tűzték a fegyverkezés korlátozását A londoni rádió közlése szavaslatát a fegyverkezések korlátjnt az UNO munkabizottsága tozása tárgyában. Noel Baker egyhangúlag a közgyűlés napi- terjesztette elő a javaslatot. Két rendjére tűzte a Szovjetúniója- perc alatt vita nélkül elfogadták. A newyorki rádió l'.irmagyarázója szerint a délkeleteurópai államok kormányai nem felelnek mega demokrácia követelményeinek. A ronkvai rádió üloletev hátvédéről A moszkvai rádió ismertette a Tass Iroda beszámolóját Molotov beszédéről. A szovjet kilügyminiszternek az Egyesül Nemzetek közgyűlésén tartott beszéde Sztálin nyilatkozata után hangzott el és a kedvező hangulat megnyilvánult abban is, hogy Molotov beszédét többízben viharos taps köszöntötte. Általánosságban aegállapit.. ható, hogy nagy sikert aratott a szovjet külügyminiszter fej tegetése, amelyből kitűnt a Szovjetúnió őszinte békevágya és együttműködési készsége. Elsenhower az amerikai megszálló csapatokról Elsenhower amerikai vezérkari főnök szerdán este, — mint a londoni rádió közli — kijelentette, hogy az amerikai csapatok kizárólag azért állomásoznak a megszállt területeken, hogy kötelességüket teljesítsék, békés kormányok és gazdasági viszonyok megszervezésére Nevetséges az az állítás, hogy az amerikai csapatok fenyegetést jelentenének más népekkel szirtiben. A külpolitika hitte! Az angol Lordok Házában Németország jövőjéről vitatkoztak szerdán este. LordMickeham a németországi angol katonai kormányzat átalakítását kérte, mert ez súlyos és igazságtalan terheket ró Angliára, megfelelő eredmény nélkül. A yorki hercegérsek megalapította, hogy Angliánál szorosabbra kell fűznie baráti kapcsolatait a Szovjetáliával, nehogy újabb háborúra kerüljön sor. Lord Vanskturt Lírába a moszkvai rádió és a moszkvai sajtó brtclenes propagandája. A vitát a lordi kancellár zárta le, [ aki kijelentette, hogy Némtország teljes lefegyverzése múlhatatlanul szükséges, nehogy Németország valaha is veszélyeztesse a békét. Csütörtökre virradó éjjel bombamerényletet követtek el az római nagykövetségi palota ellen. A robbanás rombadöntötte a palota nagykapuját és erősen megrongálta a homokzatot. Az őszirózsás forradalom emlékünnepe A Szociáldemokrata Párt nagy ünnepség keretében megül.i,tlépette az őszirózsás forradalom évfordulóját. A Kossuth La jogtáron, a párlamény előtt IV- gyüleekezett hatalmas tömeget, Jasku Pál képviselő köszöntötte, Váisi Zsoltt a ..Katonafiak.nak' című híres versét szavalta el. Buchinger Manó nedyzetgyűlési képviselő beszédében hangsúlyozta, hogy az ellenforradalom 1919-ben csak azért győzött, mert Európa sok korh'nya ’: demo’.'Etc.'a 'ellen főidő’’ Károlyi Mihályné közölte, hogy férje azért nem tud megérkezni az ünnepségre, mert a repülőgép rosszidőben nem szállhatott fel. Kijelentette, hogy október a béke forradalma vélt, mely földet kirántjákank a parasztnak és ha a magyar demmokráciát fel akarjuk épiteni, nem külföldről várjunk segítséget, hanem igyekezzünk a magunk erejéből talmraálni. Lón Antal iparügyi miniszter a magyar demokrácia jövőjéről beszélt, majd a régi forradalmi tengerészdandár koszorút helyezett el a Kossuth- é? » Petőfi Anaszirt.. ..