Magyar Nemzet, 1948. december (4. évfolyam, 277-302. szám)
1948-12-31 / 302. szám
1_ Színházi fakrek A szabin nők elrablása A Pesti Színház a komor és komoly különös házassággal ütötte meg műsorpolitikájának alaphangját. A most előadott zenés bohózat legfeljebb csak annyiban állítható be ebbe a vonalba, hogy a világtörténelemben valóban a szabin nők elrablása indította meg a különféle különös házasságok sorozatát. No, de — amint a humorosan megfogalmazott színlapból is kitűnik — maga a színház sem veszi egészen komolyan ezt az előadást, hanem a Szilveszteri és Újesztendei mulatságul* szánja. Sajnos, azt is hozzáfűzik: «és tovább*. Szóval, ha a darabnak sikere lesz (és mért ne lenne egy ilyen habnál is könnyebb bohóságnak Pesten sikere) az előadássorozat jóval túl fogja haladni az új esztendőt, helyet és időt rabolva az értékesebb, magasabb színpadi alkotások elől. Vagy a hasonló m értéket* reprezentáló, de legalább magyar szerzők alkotta könnyű műfajú darabok elől. Mert a most felújított darab — az idősebb generáció még jól emlékszik rá — a műszázadi bécsi (von und zu) Schömthann■ testvérek* színdarabgyárának népszerű terméke, amelyet Kellér Dezső egyébként ügyes “magyarosítása” sem tud a Ma téma- és hangulatvilágához közelebb hozni. Egri István rendezése — nagyon helyesen — minden nagyképűségtől mentesen, a rakoncátlan bohózat felé tendál, s az ilyen értelemben összefogott együttestől csak az egyik főszereplő — Kúrnai Imre — üt el, aki — teljesen indokolatlanul — szinte érzelgősen komolyan veszi tanári-drámaírói szerepét. A többiek mókáznak, bohóckodnak, karikíroznak, — az élen Kállai Mártonnal, evvel a ragyogó, bővérű, (a legjobb értelemben vett) nagy komédiással. Mindjárt utána kell megemlítenünk Hlatky Sándort, Solthír Györgyöt, Völcsey Rózát, s a nagyon sok reményre jogosító fiatal Lóránt Lenkét, Orsolya Erzsi, Náray Teri, Pogány Margit, Gelcsiki János szintén derekasan közreműködnek a siker érdekében. Szenes Iván gördülékeny verseire a dirigens Horváth Jomfi szerzett fülbemászó, könnyed zenét, amely azonban moderasé■zénél fogva nem különösképpen vimul a darabnak a múltszázadvéget idéző hangulatához. Kunszery Gyula Rózsavölgyi 1148. évi kótatermése számra nem nagy, de a füzetek jelentősége minden kommentár nélkül is nyilvánvaló. Elég arra gondolni menynyi munka és akaraterő győzedelmeskedik ezekben a szépkiállítású hangjegyekben. A kiadványok zömét nagytekintélyű pianista, Hernádi professzor neve fémjelzi. Ihlettek alapos műgondja Könnyű zongoramuzsika a 18. századból címen egy csomó ismeretlen szerző ma is üde termésével örvendeztet, a Gyermek Mozart pedig a zeni 6—8 éves korából való kompozíciócskáiból s az atya gyermekei számára készült összeállításából köt c ökröt. A Szelényi Istvánnal közösen szerkesztett Mesterek technikája, a technika mesterei kötet, négy század nevesei alkotásaival, a házimuzsika eszményeit is sikerrel szolgálja. Beschofsky professzor kilenc szerző antológiája Gárdonyi, Ilorusitzky, Kákái, Molnár, Viski, önmaga és természetesen Bartók, Kodály, Weiner népi dallamokra írt opuszait sorakoztatja. Külön érdekesség az a Húsz könnyű kis darab, amellyel a zongorának is ihletett költője, Weiner Leó játékos kedvtelésében magyar anyag feldolgozásával az ifjúságot megajándékozza. Érezni, hogy szia küldi szívesen. (G. E. Kleiber bécsi letelepedése érdekes zenei hír, mert megölte minden bizonnyal ott a bécsi opera főzeneigazgatói meghívása. A nagy karmester szülőföldjéhez kötéséből reméljük, hogy gyakori szereplés révén a magyar zeneéletnek is haszna származik, Tristan Bernard— mint most kiderült — filmrendező is volt. A nagy író halálának évfordulója a kalmából egyik francia lap az író egy régi nyilatkozatát kutatta fel, amelyből kiderült, hogy 1917-ben megpróbálkozott a filmrendezéssel és egybokszbajnok életét vitte filmvászonra. Somló István, a Vígszínház igazgatója súlyos betege® Szanatóriumiban fekszik. Tdeggynlfeáás® vám A Rudolf- és Vecseratragédia a színpadon A bécsi Reneissance Theaterben nagy sikerrel került színre Richard Duschinsky színműve, „Kronprinz Rudolf» címen. Az ismert Habsburg tragédiát dolgozza fel a szerző ebben a művében. A főszerepet, Rudolfot a most Amerikából visszatért Hans Járay játszotta, aki nagy sikert aratott. Vecsera Mária szerepét Grete Zimmer, Laris grófnőt pedig Almássy Zsuzsa alakította. A kultuszminisztérium színdarabpályázatának eredménye A kultuszminisztérium őszszel színdarabpályázatot írt, amelyre több mint 200 pályamű érkezett. A falusi élet problémáit tárgyaló színdarabok közül az első díjat „Kakasziki háború**, a másodikat az „Esküvő"* a harmadikat a „Pokol vagy mennyország" című színdaraboknak ítélték. A nagyipari munkásság életéről szóló színdarabok közül az első díjat nem adták ki, a második díjat „A sátán visszanéz**, a harmadikat „Az alku" című színművek nyerték. Szovjet komponista-ankét Moszkvában a szovjet szerzők kilencmaipos értekezletet tartottak. Ezen Hrennykov, a Zeneszerzők Szövetsége főtitkára beszámolt a Bollsevik Párt Központi Bizottságának a Murádeli „Nagy barátság“ operával kapcsolatos ismert határozata óta eltelt időszak eseményeiről. Az expozét követő vita során több mint 30 komponista vett részt. A hozzászólók kiemelték a realista irányzat szemmellátható győzelmét. Az értekezleten több mint száz opuszt hallgattak meg. Minden művet — jelentette ki Hrennyikov főtitkár záróbeszédében— a közvélemény elé becsülunk, mert a szovjet embereknek tudoiuk kell, hogyan dolgoznak a zeneszerzők." Hangoztatta, hogy egyesek munkájában még vannak ártalmas formalista vonások. Ezeket le kell küzdeni. Negyven szerző operán dolgozik, többen szimfóniát, oratóriumot, kantátát is írnak. Az értekezlet szerdán véget ért. A Maritime Suisse milliós csődbotránya Svájcban ritkán fordulnak elő nagyobb csődök vagy inzolvenciák. A hitelélet konszolidáltsága mellett ez érthető. Annál nagyobb izgalomban tartja most a gazdasági köröket a Maritime Suisse S. A. milliós csődjének botránya és még inkább fokozza az izgalmat a szereplő személyek és a vállalat összeomlásának körülményei. A Maritime Suisse vezetője egy Brook nevű vállalkozó volt, aki 3 és fél millió svájci frankkal maradt adósa a részvénytársaságnak. Különböző címeken vette fel a pénzeket és közben számos fizetést nem teljesített. Barátnőjének is halmas összeget folyósított a vállalat pénzéből. Az egyik hajó vásárlásánál is jelentékeny összeget vont el. A vállató egyik igazgatósági tagja magasrangú állami funkcionárius. Blood ellen számos feljelentés érkezett be, úgyhogy a rendőrségi eljárás is megindult ebben az ügyben. Könyvele, és kéziratok a kalapács alatt A ritka könyvek és kéziratok iránt változatlan érdeklődéssel folynak le az újabb és újabb aukciók. A Magyar Nemzet már beszámolt arról a nagyszabású zürichi árverésről, ahol modern írók és zeneszerzők művei kerültek kalapács alá. Azóta már ismerjük az árverés eredményét is. Nem meglepő, hogy az árverésre került anyag nagyobb része, különösen a zenei kéziratok, Észak- és Dél-Amerikába kerültek. Így Gustav Mahler valamennyi kólája is, amelyek közül a Lied von der Erde 28.500 svájci frankért kelt el, a kilencedik szimfónia pedig 9800 frankért került az amerikai vevő birtokába. De Gustav Mahler munkái iránt akkora volt a kereslet, hogy még a tizedik szimfónia egyes lapjai is 310 és 780 frank közötti árfolyamon cseréltek gazdát. Hasonlóan nagy volt az érdeklődés Igor Strawinsky kólái iránt. Ezek közül a Les Noces 11.000, a Persephoné 14.000 frafékért amerikai kézbe került. Míg a Svájcban maradt Petruschka az egyetlen volt a kéziratok közül, amely a kikiáltási árnál magasabban kelt el. Az osztrák közgyűjtemények vásárlóképességét mutatja, hogy az aukció legdrágább darabja, Anton Bruckner harmadik szimfóniájának kólája 32.000 frankért a bécsi nemzeti könyvtár tulajdonába került. Az irodalmi művek közül Thomas Mann Lotte in X Weimar című regényének kéziratáért egy svájci vevő 16.100 frankot fizetett. Míg a nemrég olyan ,divatos Franz Werfel iránt az ér-deklődés hanyatlóban van, legalább is erre vall, hogy sem a Verdi, sem a Die Geschwister von Neapel kéziratai nem találtak vevőre. Ugyancsak Svájcban került aukcióra az egykori magyar bar keletben ismert személyiség, Horace de Landau könyvtárának egy része, több más gyűjteménnyel együtt. A három és fél napig tartó árverésen mintegy 2000 tétel került árverésre. Az érdeklődés igen nagy volt mind a közgyűjtemények, mind a magánosok részéről. Az aukción kimagasló árakat értek el a régebbi német írók első kiadásai. Bürger 1786-i Münchausenkiadásáért 700 frankot fizettek. Goethe fiatalkori színműve, a Götz von Berlichingen 1773-i első kiadása 150 frankért kelt el, míg a Tasso 1790-i kiadása már csak 230 frankért. A magyar történeti vonatkozásai miatt nálunk is jól ismert Sebedet világkrónika 1493-iki első német kiadása 1020 frankért cserélt gazdát. Ferrario 14 kötetes olasz viselettörténeti munkájáért viszont 1200 frankot fizettek. Nagyon keresettek voltak a régi, XVI.—XVII. századi természettudományi munkák, a porcelánra vonatkozó irodalom és a régi mesterek rajzait reprodukáló munkák. A kéziratgyűjtők körében ma divatosak a régi, XVI.—XIX. emlékkönyvek. Ezek közül a legdrágább 750 frankért cserélt gazdát. Ugyanennyit fizettek Nietzschenek egy Turinból írt leveléért is. b. I. Higiéniai ekhó Láttál már öregurat kávéházban újságotlapozni? Mikor nagynehezen eljut a páratlan számú oldal aljára, páratlan türelemmel megnedvesíti njakán a mutatóujját, nehogy — összeragadván a lapok — duplát lapozzon kedvenc lapjában. Mint minden geszttus, ez a nyálazó gusztus is részben stilizált és utánzási hagyományon alapul. Már a századvég kávéházi terraszainak tiszti asztalánál így nyállapodott a szigorúan rozoga őrnagy és így gyakorolja ma is az eleganciát a tudnivágyó nyugdíjegyleti pénztáros. (Lehet, hogy már a régi görögök ismerték a nyálazást.) oOo Apropó pénztárosi A bankban nedves szivacs helyettesíti a szájmirigyek váladékát. De bezzeg a fizetőpincér is tudja már, hogy a pénz — noha szaga nincs — valósággal szárazdajkája a baktériumoknak, ezért hát óvakodik nyelvét központenforgó ujjaival, érinteni, nem, inkább összecsucsorítja az ujjait és messziről sercint rá egyetkettőt. Pp! Most aztán jöhetnek a tízforintosok, odarakja eléd legyező formában. Tárcádba fektetheted a sercintéseit és viheted haza a szíved felett. Dicséret illesse a BSZKRTot, hogy kalauzai nem követik a régi eleganciát és — inkább szkepszis, mint szepszis jeligével — száraz ujjal választják szét a makacsul kicsike vonaljegyeket. Ezelőtt tíz évvel bizony még dühöngött a nedves átszállójegy. Az egyik kalauztól megkérdeztem akoriban: — Nem fél a tífusztól? —• Nem én, kérem — mondta büszkén —, én logikus ember vagyok. — Ebben maradtunk. 5Oo A süteményeiket fogdosni tilos. A vevőnek. De az eladónak szabad jóízűen megnyálazni a fluszpapírt, mialatt leszakítja és szabad gusírtusosan nyálazott papírba göngyölni a zsémivé, nem is szólva a gőzölgő főtt kolbászról, amely már amúgyis nedves.* Nedv küldi nedvnek szívesen! — Nyáladék helyett tormát kérek hozzá! — imigyen biztatom. — Igenis, egy kis tor-imát! — feleli, a tényálladékra pilzást sem is kapisztolva. Még hagyján a székálló legény, de láttam én már dák ilosztomato-bakteriológiailag fölvilágosult patikust is, aki belefújt a zacskóba, ájult nyálas ujjal vett ki a fiókból. Nyilván ahhoz a régi iskolához tartozott, amely szerint a száj- és körömfájás, a tüsző meg az influenza és a papula, a csillagok befolyásaként szűrődnek le a magas égből. i0n Az ujjnedvesítés közundorító szokása annyira megrögződhetik, hogy krónikussá válik némely egyednél. A minap egy liter bort vettem. A negédes kocsmáros reflex-mozdulatai nyúlt a szájához és úgy emelte le a polcról az üveget Pedig nem is volt odaragadva a másikhoz. Száz szájnak is egy a vége: ha valaki — aki saját élete veszélyeztetésével lelép a nem-megálló kéremnél megálló villamosról — nyomban hat forintra lehet büntetni, akikor tessék tettenérés esetén a közveszélyes nyájazót is azonnal megbírságolná a Higiéniai Rendőrséget (HR) kérünk, amely vevőnek, utasnak vagy típusvevőnek álcázva leplezi le a közegészség és közízlés notórius szabotálóit. Garázda Péter Magyar Hennes Mi lesz a távollevő gondnokoltak vagyonával? Máskor is szorgos munka folyik a fővárosi árvaszéken, amely az egyik leglátogatottabb, legnagyobb ügyforgalmat lebonyolító hivatal. Most azonban a szokottnál is több a munka, mert egy nemrégen megjelent kormányrendelet alapján be kell dönteni a pénzügyminisztériumban, az elhagyott javakat felszámoló osztályon a gyámhatóság által nyilvántartott és különböző címeken távollevő gondnokoltak adatait. Szekeld Leó árvaszéki elnök személyesen vizsgálja felül az óriási akta tömeget, mert több, mint 5000 budapesti gondnokolt tartózkodik ez időszerint távol deportálás, hadifogság, úgy nyugodra történt távozás miatt. Az érdekeltek személyi adatain kívül be kell jelenteni az elhagyott javaikat felszámoló osztályon ezeknek a távollevő gondnokoltaknak a vagyon értékeit, az ingatlanokat, ingóságokat és egyéb vagyontárgyakat. A revízió befejezéséhez közeledik és most a pénzügyminisztérium iletékes osztálya fog dönteni arról, hogy ezekből a vagyontárgyaikból és egyéb értékekből miket minősít elhagyott javaknak és miket igényel Városházi hírek A BSZKRT a hároméves terv keretében kibővített autóbusz, hálózatról térképet készíttetett, amelynek egyik oldalán az 1949. évi naptárt nyomatták ki. A BSZKRT Szilveszterkor az öszszes villamos, autóbusz és fogaskerekű vonalakon ingyen osztja ki a naptáras térképeket és ezzel kíván boldog újévet az utasoknak. Angyalföldet a háború ideje alatt Magdolna-városnak nevezték el A polgármester javaslatot tesz a legközelebbi közgyűlésnek, hogy ennek a városrésznek adják vissza régi nevét, tehát ismét Angyalföldnek fogják hívni. A BSZKRT közli, hogy SzB■ vesz el éjjelén a Vígszínház és a margitszigeti Nagyszáló között a 26/A jelzésű autóbusz üzemzárlata után rendkiítül autóbuszjáratos ködekedni Az indulási idő a Vígszínháztól 22.30-tól, a Nagyszálótól 22.45- től félóránként. A hírhedt őrségváltás című film szerzőjét, Tóth Miklóst, Romániat kiadta a magyar hatóságoknak és a népügyészség csütörtökön előzetes letartóztatásba helyezte. Ügyének főtárgyalásán levetítik ■— mint bizonyítékot — a filmet. A Nemzeti Zenede Egyesületet a belügyminiszter feloszlatta és a kiküldött bizottság szerelmi délelőtt átvette az egyesület vagyonát A Nemzeti Zenede tanintézete azonban tovább működik, a Zenepedagógusok Szakszervezete munkaközössége keretében. Dr Horváth János egyetemi magántanárrá történt képesítését jóváhagyta a kultuszminiszter. Vecekedés Egy ember verekszik itt előttem a nyilvános telefonfülkében. Illetve, nem verekszik, mert a készülék sajnos nem üti őt vissza. Ilyen hiányos a mechanizmus. Ez áll és veri a készüléket Kínozza, csipkedi, boxolja. A helyzet világos: a készülék nem kapcsol. Viszont a pénzt bizonnyal megtartotta. Nem becsületes dolog, na de azért így verni! Nem kopogtatja, nem piszkálja, de kisebb kísérleteken már túl van. Most üli, veri, püföli, meg akarja ölni. Dühöng. Veri a telefont. Kedvem volna odamenni hozzá és helytállni a készülék nevében. Helytállani érte. Századeleji romantikus felfogásban állani eléje és azt mondani: uram, ez a készülék nekem rokonom, barátom, a készülék a feleségem, mit szól hozzá! És én most magát megsértem ezennel, maga pimasz. Mert ez egy pimasz alak. Hogy nincs vonal, az „ idegesítő, hogy rossz a készülék, az is az, hogy a pénzt megtartja, az nem tisztességes eljárás tőle. De, ha szétveri, attól még nem változott a helyzet, sőt! Valami technikai megoldáson töröm a fejemet, amit aztán felajánlanék a postának ... valami olyan elmés szerkezet kellene, amely lehetővé tenné, hogy a készülék visszapofozza a dühöngőket S mi lenne, ha egy kis gyönge áram megcsapná őket... nem olyan erősen, csak egy picit. Ez itt áll és veri őt. Bosszút áll rajta. Bizonnyal ez az ember, akinek ha szüksége van egy telefonszámra, kitépi a tanot a könyvből és zsebrevágja. Hogy az utána következő mit szól, ha ugyanazon a lapon keres valamit, mi bánja ?! De lehet, hogy éppen ő egy ilyen következő és előre éppen egy hozzá hasonló alak tépte ki a lapot, s akkor ő nyilván ronggyá pofozza a könyvet Most mit csináljak? Csak nézem ezt az embert és morgok magamban ... és még rendőrért sem nézek körül... kényelemből s valódi és álszeméremből és közhelyből, csak nem jelenem fel! Ellenem is tenni kel valamit... itt állok és nézem, hogy egy ember agyonüt egy védtelen telefont is. ki az álom javára. De egyéb vonatkozásban is nagy a forgalom az árvaszéken. Rendkívüli mértékben megszaporodtak a tartási ügyek. A természetes atyák egy része nem mutat kötelességérzetet gyermekéről való gondoskodásra és az árvaszéknek kell megítélnie a tartásdíjat. Ezenkívül sok esetben kerül sor a korábban megállapított tartásdíjak emelésére, tekintettel arra, hogy a tartásra kötelezettek kedvezőbb viszonyok közé kerültek, nagyobb keresettel rendelkeznek. Azonban még most is sokan igyekeznek kivonni magukat a tartáséi. fizetése alól, eltagadják jövedelmi forrásaikat. Az árvaszék már ismételten sürgette, hogy törvényhozási úton büntessék az ilyen magatartást. Január 1-én megszűnik a gyámpénztárnál a készpénzkezelés. Azontúl már csak postatakarékpénztár csekk útján teljesít fizetéseket a gyámpénztár. Az értékek kezelését azonban továbbra is itt végzik. Lisztkiosztás. A januári I-es lisztszelvényre a felnőttek 10 deka finomlisztet, a 12 éven aluli gyermekek 40 deka búzadarát, a 2. és 3. szelvényre a felnőttek és gyerekek egyaránt 40—40 deka finomlisztet, a 4. szelvényre pedig gyermekeik és felnőttek 40 deka főzőlisztet kapnak. Az 1- 2. és 3. szelvényre búzadara és finomliszt helyett száraztészta is vásárolható. A jegyek január 31-ig válthatók be a KÖZÉRT fiókokban és a kiskereskedőknél. A közlekedésügyi miniszter igazgatóvá nevezte ki a fogalmazási szakon dr Balogh Lászlót, dr Csömör Bélát, dr Katona Lászlót, dr Székely Andort, dr Takács Kálmánt és dr Dancsák Gyulát A mérnöki szakon Bondár Jánost és Ocskai Szilárdot. A forgalmi szakon Verbényi Ferencet, Józsa Istvánt és Molnár Jánost. A hivatalos lap csütörtöki száma ismerteti a posta forgalmazási, mérnöki, számvevőségi, műszaki, kezelési és postamyesteri tisztikarán magasabb rangba sorolt alkalmazottai névsorát. .Péntek, 1948 decembe# S1 Színházi műsor Operaházi A denevér (Bérszün.) Cff Városi: Nevető Szilveszter (8 és 9) Nemzeti Színház: Úri muri CMS) Magyar Színház: Lélekbúvár ((48) Víg: Földi paradicsom 048) Kamara: ócskavas nagyban 048! Belvárosi: Vetés... (448) Művész Színház: Édes fiaim 068) Pesti: A szabin nők elrablása 048) Madách: Ítélet éjszakája 048) Modern: 2 bolond 1 pár 048) F. Operett: Ártatlan kékszakáll 048) Pidillin: Szilveszteri kabaré (10 Kam. Varleté: Ezt nézzük meg 048) Józsefvárosi: Mágnás Miska 048) Optimisták: Szót kérünk 049) Kis Színház: Válaszút (7) Mesebarlang: Aranyhalacska (3, 5) Mozik műsora ÁTRIUM (160-955): Mese a tűzmadárról 045.hl. (69, v. a. 443 is) (Szilveszterkor: 146. 3/&8, %1 Őrkor) CORSO (182-818): Farkasvér. Híradó (4. Va7, %9, vasár-, ünnepnap 2 is) (Szilveszterkor: 5, ^48, ^lfl-kor) PÉCSI (121-343):' Kedélyes társterület (5, 7, 9, vasár-, ünnepnap 3-kor is) (Szilveszterkor: 5. 7, 9 órakor) FÓRUM (189-707): Kedélyes társbérlet (V1b, H7, V19, vásár-, ünnepnap (Szilveszterkor: V26, H8. ^10-kor) KÖRÚTI HÍRADÓ (222-499): Magyar, szovjet híradók. Zenebona. Amit a romból új hid lesz. November Szachumiban, Úttörő hírek. Filmtrükkök (Mindennap retjei 9-től este 11-is) LLOVD (123-043): Talpalatnyi föld (5. 7, 9 vasár, ünnepnap 3-kor is) (Szilveszterkor a kezdés u?vanaz) OMNIA (139-693): Farkasvér. Híradó O/65. y27. H9, vas. úm. VáS-kor is) (Szilveszterkor: V2fi. ^48. ^10^kor) ROYAC APOLLO (222-656): Talp-dalnyi föld (^15. SÁ7. 9, vas. ünn. V.3) (Szilveszterkor: V? 5. %7. %10-kor) ACAUA (120-150): Farkasvér, Híradó (5. 7. 9, vasár, ünnepnap 3-kor is) (Szilveszterkor: V/17. kor) URÁNIA (136-888): Mese a tűzmadárról (Mindennap 4. 6, 8 órakor) KORZO (Újpest): Metmerzselt szárnyak (4, 6, 8, Szűv.: 6, %8, y210) ROYAT, (Kispest): Kedélyes társbérlet (Hö. kor, vas. vm. V^i-kor is) (Szlveszterkor: %7 és %9 amkor) TÁNCSICS (Csepel): Kalandor vakáció (6, 8, v. fi. 4) Sziv.: ^8, ’Mtf) TÁTRA (Eszterzsébet): Kedélyes társbérlet 0A7, Va9, vas. ünn. Vi5. (Szilveszterkor: ^6, %8, VzlO-kor) % MÁSODHETES MOZIK: ADTI Hajnatodik (4, 447, 149. Szilv.: ugyanígy) ALFA: Egy férj fellázad (6. 8. v. a. 4. Szilv.: tzig. )410) ALKOTÁS: Tengerészbecsület ( V 5, 147, %9. Szilv.: (44, (·6- 148, ’/jim ASTORIA: KVczok kapitánya (946. 948. v. a. 944, Szilv.: (48, V* 10) BÉKE: Tengerészbecsidet (6. 8, v. fl. 4, Szilv.: 7. 91 BELVÁROSI: Ki lesz a párom (4. 6. 8. SziL 6, 8, Bah 5, 7. v. ü. 3, Szilv.: 5. 7-9) BETHLEN: Lázad a dzsuffil (145,hl. (49. v. ú. V.3, Szilv.: (48, (410) BODOGRÍF: Szibériai rapszódia (3. (46. 8. Szilv.: (45. Bal: 2. 05. 7. Szilv.: 947. (410) CÁPÁTÓL Hajnalodik (11. (43. 4, (47. 9. Szilv. ugyanígy) CITY: Megperzselt szárnyak (4. 6. 8. Szilv.: (46. (48, (410) CORVIN: Fény hull az útra (3. 6. 8. Szilv.: ugyanaz! DAMJANICH: Boszorkánykonyha ((44. V.6. (48. v. a. (42. Szilv.: ’/IS. HIUR DÓZSA Szibériai rapszódia 046. 118, tv. ifj. 7)4! FI BOR ADÓ: Rnc’ment grüngyp 044, 746, (48. V. ü. (42. Szilv: (46, . (43, (Aki! ELIT: Egy élet muzsikálat 0611, (dl. (43. (45.' 'hl. (49. SzHv.fi (412, (42, (44. (46, v?8. (410) ELŐRE Szerel em vádol (6. 8, v. ü. 4. Szilv. (48, (410) ÉVA: Tűz (4. 6. 8, v. ü. 2. Szilv.: 6.6, (48, (410) FLOPIAN: Tűz 065, (47, (49, v. ü. (43. Szilv. (66, (48, (410) GLÓRIA: Sivatagi 13-ak fő. 7. Szilv.: 7. 9) HAZAM: Tengerészbecsület 046, (48, v. i. (44. Szilv.: (48, (410) HOMEROSI Óceán vándora 064, (446, (49, v. ü(42, Szilv.: (46, (48, (410) HUNNIA: Tervse részbecsület (A. 6. 8, v. ü. 2. Szilv.: (46, (48, (410) IP OLY: Szibériai ranszódia 0 45, ?17. 9. v. ü. (43, Szilv.: %5. 7, %10) S. ATTILA: Ki lesz a párom (A. 6. 8. v. ü. 2, Szilv. 5, 7. 9) KAMARA: Hajna’odik 045, 547. 9. v. ü. V'S. Szilv.: ugyanígy! KOSSUTH: Fény hull az útra 045, 647, 9. v. ü. (43! KRISZTINA: Helló Moszkva ((44, (46, (48. v. ü. 'ha, Szilv.: (46, (48, (410) KULTUR: Tűz (4, 6, 8. v. ü. 2. Szilv.: 5, 7, 9) MAROS: Végzet lovagjai !'hA, (46- (48. v. ü. (42,' Szilv.: (46, (48, ’/110) MARX: És megfordul a szél (4. 6, 8. v. v. 2. Szilv.: (46. (48. (410) NAP: Monte Christo asszonya (4. 6, 8. v. fi. 2. Szilv.: (46. (48. 410) NÉP: Tengerész becsület ((46. (48. vi. (44. Szilv.: (48. (410) ÓBUDA: Észak csillaga (4. 6, 8. vas. fáin. 2. Szilv.: (46. (48. (410) OLYMPIA: Szibériai rapszódia ((áll. 1. V 21. 6 (49. Szilv.: 9411, (42, 944, (47, 9(9) OTTHON: Boszorkánykonyha ((44, 946, 8. v. ü. (42. Szilv.: 915, 7. (4105 PALACE: Megperzselt sz árnyak (11, 1, 3, 5, 7, 9. Szilv.: ugyanígy) LARTIZAN: Tűz (4. 6, 8. v. ü. 2. Szilv. H6, (48, (410 PATRIA: Lázad A dzsungel (4. 6, 8 v. ü. 2. Szilv.: (46, V28, (410) PETŐFI: Szibériai rapszódia 044. 516. 8, Szilv.: 915. 1, (410) PHÖNIX: Szibériai rapszódia 0411, (41, %8, (65. 547. 9. Szilv.: ti. Így) PLÚTÓ: Utolsó éjszaka 0446. (48, v. ü. (62,. Szilv.: %8, V-fi, H10) RÁDAY: Elsőosztályosok (4. 028, v. ü. 2, Szilv.: 5. 7. 9) ROXY: Boszorkánykonyha (11. 1. 3. 5. 7. 9- Szilv.: ugyanígy! SAVOY: Ki lesz a párom ((65. (47. (69, Szilv.: (66. (68./2101 STÚDIÓ: Szerelmek városa (2. 4. (47. (49, Szilv.: 943. 543-7. 1410) SZABADSÁG: És megfordul a Siei 045. (67. (49. v. a. (43. SdU (66. (48. (610) TATRA: Tengerészbecsület (4, 6. 8, v. ü. 2, Szilv.: 5, 7. 0) TINÓDY: Ki lesz a párom 045, (47, (49, v. 0. (43, Szilv.: (63. %). (610) TURÁN: És megfordul a szél (11, 1, 3, 5, 7, 9, Szilv.: neganigy) UGOCSA: Szibériai rapszódia 044, (48, 948, Szilv.: 945, 7. (410) ÚJLAKI Tűz (4, 6. 8, v. ü. 2, Szilv.: 5, 7, 9) VESTA: Boszorkánykonyha (10, 12, 2, 4, 6, 8, Szilv.:112, (62. (64. (46/ (68. V210) ZUGLÓT: Szibériai rapszódia 065, 947, 9, v. a. 2. Szilv.: 945, 7, (410) ~ Sorozatos vitákat rendez a Madách Színház Háy Gyula Ítélet éjszakája című darab előadása után. Miután a Madách Színház elsősorban a munkásság színháza, most igen gyakrran üzemi dolgozók vannak, túlsúlyban a színház nézőterén, ezért ezek a viták helyenként többízben is megismétlődnek. A vitákat felváltva Bálint György főrendező, Gál István rendező, Kis József dramaturg és Sebestyén György sajtótitkár teli.