Magyar Nemzet, 1959. március (15. évfolyam, 51-75. szám)
1959-03-12 / 60. szám
Csütörtök, 1959. március 12. NAPLÓ Március 12 Ferencsik János vezényelt kedd este a moszkvai Zeneakadémia nagytermében. Kodály, Dávid Gyula és R. Strauss művei mellett Bartók I. zongoraversenye szerepel a programon, Szvjatoszlav Richter közreműködésével. A Népművelési Intézet a budapesti művészeti oktatók továbbképzése céljából hároméves zenei szabadakadámiát indít az ősz folyamán. A csoportok tagjai a dalosklubokban szerezhetik meg az egyéni fejlődésükhöz szükséges ismereteket* A Magyar Állami Népi Együttes március 12-én, csütörtök este mutatja be »Fel ■ vörösök diadalra!...*« című emlékműsén át a Tanácsköztársaság veterán harcosai előtt , az együttes színháztermében. * Párizsban meghalt Haraszti Emil dr., ismert zenetudós és kritikus, akinek Számos könyve jelent meg magyar és francia nyelven. Haraszti Emil 30 év óta élt Franciaországban. Óriási sikerrel vendégszerepel Párizsban az ukrajnai kozák balett-együttes. A francia lapok a legnagyobb elismerés hangján írnak a szovjet művészek teljesítményéről. Száz esztendeje született Peter Altenberg, a századvégi un. »bécsi írói iskola** megteremtője, számos értékes költemény, regény, mese alkotója. A magyar »Nyugat a« elsők között volt a nem osztrák folyóiratok között, amelyek felismerték és elismerték Altenberg világirodalmi nagyságát. Me Március 20-án, pénteken nyílik meg Erdős Géza Munkácsy-díjas festőművész kiállítása a Kulturális Kapcsolatok Intézete kiállítótermében. A művész a Szovjetunióban tett tanulmányútjáról számol be festményekkel és grafikákkal.© Pór Bertalan Kossuth-díjas festőművész kiállításának rendezésére Oelmacher Anna művészettörténész Prágába utazott.© »Szovjet szerelmi líra« címmel rendezi mai estjét az Irodalmi Színpad. # Az olcsó művészettörténeti füzetsorozat két újabb kiadványa jelent meg a könyvpiacon. Szilágyi János György **A hellenisztikus görög művészet** és Ybl Ervin -A renaissance és barokk Spanyolországban** című bőven illusztrált tanulmányát .. . A magyar—egyiptomi kulturális egyezmény keretében tervbe vett magyar—egyiptomi közös film témájára az egyiptomi filmgyártó cég pályázatot hirdetett. A bíráló bizottság jelentésében megállapította, hogy a pályázat páratlanul nagy visszhangot keltett. 181 filmnovellát küldtek be 17 országból. Minden arab országból érkezett pályázat, továbbá Pakisztánból, Ghánából, Indonéziából, Tanganyikából és az Aranypartról is. A bizottság úgy határozott, hogy a három legjobb filmnovellát elküldi Magyarországra, hogy az illetékes magyar szakemberek jelöljék ki a legjobbat. •Családi kör címmel érdekes és hasznos ifjúsági irodalmi műsort rendezett az Irodalmi Színpad a Gutenberg Művelődési Házban. A diákifjúság körében sikert aratott műsort Petrik József rendezte. * A fekete bőrű írók és művészek 11. kongresszusát március 26-tól április 1-ig tartják Rómában. Az első kongreszszust 1956-ban a párizsi Sorbonne-on rendezték és főtémája **A kultúra válsága volt. Az idei kongresszuson a vita középpontjában az írók és művészek felelőssége áll Néger-Afrika kultúrájának egységéért A nyilas őr kicsomagolta ebédjét: szalonnát, kenyeret, hagymát és két okkersárga almát vett elő. — Maguk is ehetnek — mondta, még mindig duzzogva, mert bizonytalanságba kényszerítették. Nem mert a két emberre nézni, s csak egy-egy reflexpillantással mérte föl, mit is csinálnak. Az öreg, akit az előbb megpofozott, néma együgyűséggel kis szelet kenyeret rágcsált; a másik, a fiú az ablaknál állt s a sűrű havazást figyelte. Az őr reszelt egy darabka szalonnát, kenyérre tette és ültében az Öregnek nyújtotta. — Az ilyesmit megeszi? Az Öreg bólintott, hogy igen. — Akkor maga már nem kóser, mi? A bácsi ügyetlen, alázatos mosollyal nemet Intett. — Tessék, egyen. Az öreg bal lábbal előrelépett, majd ugyanazzal a lábbal még egyet lépett, s kinyújtott karral átvette a szalonnát és kenyeret, abból a kézből, amely az imént még pofon verte. Aztán magératalálva, gyorsan az ablakhoz ment és megérintette Feri vállát. — Te, bajtárs, egyél te is, látom nincs nálad semmi. Feri csöndes, meleg mosollyal az öreghez fordult, de felcsattant az őr hangja, s megtorpanásra kényszerítette. — Annak nem! Annak egy falatot se! A két félúton megállt. — Semmit! Egy falatot sem! Musztafáné lépett be, s erős, vaskos kezében két tányér gőzölgő levest hozott. — Egyenek — mondta, ismét hangosabban a kelleténél, s egy bicegő asztalkára helyezte a tányérokat. — Egyenek, jó meleg, mikor jutnak maguk ilyesmihez? — Nem lehet! Nem szabad! Ha megtudják a parancsnokságon ... — Minek kiabál, Rezső? Nem vagyok én süket. — Vaskos kézfejével eltolta az őrt. —• Dolgoznak, szorgoskodnak, megérdemlik. — Jó meleg — ismételte még egyszer, biztatóan. — Csak lássanakhozzá — Rezsőre biccentett —, nem rosán fiú ez, csak hát... — megvárta, míg megeszik a levest s elégedetten nézte a tányér fenekére tapadó égettbarna zsírcsilagokat. Még amikor kifelé tartott, akkor is csak a fejét csóválta. — Mikor jutnak ezek ilyesmihez ... — S Feri ekkor megfejtette, Musztafáné gyakori megjelenése, nagyothalló kiáltozása arra jó, hogy valamiféle védelmet nyújtson nekik. . Már sötét este volt, mikor hosszú gyaloglás után, nyomukban a puskás fiúval, a tábor kapujához értek. A gyaloglás nemhogy elárasztotta őket, de ekkor érezték szabadnak magukat. A havazás elállt, köröskörül puha csend. Jóságosan egynemű Volt minden, kékesfehér, egyenletes világítású. Az erősödő fagy milliárd csillámot varázsolt a friss hóba. Ebből az egyértelmű szépségből léptek elő a füstbarna, tűzoltósisakos sörgyári kémények. Úgy álltak ott ezek a zömök hadisisakos óriások, mint az elkerülhetetlen végzet. De ugyanakkor úgy álltak ott, mint a végső otthon jelképei. Ez volt a fiú egyetlen tartózkodási helye a földön, mint a gályához kötött rabnak a gályapad. VÉSZI ENDRE: Sékílltesűl Kisregény (4.) a halál előtti perc volt ez az életében; a fülledt képzetek, akvárium-mozgások hazája. A félelem mellett kevéske öröm is lobbant, hogy visszatalál a hagyma-ázas közösségbe, hogy nemsokára találkozik apjával. De ugyanakkor rémület fogta el: a megfoghatatlan élményen felül, hogy odakünn az emberek ugyan- úgy élnek, mint bármikor azelőtt, ezen kívül nem hozott semmit, egy karéjú kenyeret sem. Mert kit érdekelne az, hogy egy magányos, néma szobában, vízalatti csendben, ül egy nő az ablak , nála szőke, nehéz hajjal, egymagában. Hogyan is lehetséges ez, egyedül lenn, , egészen egyedül, ebben a torlódó, zajos világban? Ki győzi ezt felfogni, megérteni? A sátorban éppen a napi adagot morzsolták, osztották be, vívták a lehetetlen csatát, remegő lélekkel, reszkető kézzel, zsarnoki éhséggel. Az apa feltápászkodott, nadrágján aranyszőke szalmaszálak ragadtak, arca sörtés volt, szemetelt érdeklődéssel. Megragadta a fiú karját és suttogva kérdezett: — Mit hoztál? Most ne vedd elő... — Semmit. — Semmit? — a mozdulatlan szemgolyón vékony sárga villanás húzott át. — Semmit? Igazán semmit? — ismételte tikkadt, kicserzett hangon. Nem értette. — Semmit visszhangozta a fiú ingerülten, mert mindenki őt nézte, s mert gyötörte az éhség és a kudarc. Az apa hátrált. — Legalább te jóllaktál, Ferike? Ez, hogy Ferike, most furcsán kongott, idegen volt és majdnem bántó, ebben a rothadó szalmától bomlott levegőben, a fagyott lábú emberek között, akik együgyűen simogatták a fagyás fehér szigeteit, amelyek holnap, vagy legkésőbb holnapután kifakadnak, eltályogosodnak. — Mert én, fiacskám, azt hittem, hogy te... Vagyishogy én... megzabáltam az adagodat. A mait is, a holnapit is — ömlött ki az apából, s bár tele volt bűntudattal, a fiú mégis színlelőnek érezte. — Nem baj, papa — ennyit mondott .— Nagyon nehéz volt a munka — nyöszörgött az apa —, csákányozni kellett és te sem voltál Velem, fiam. Mindenem átnedvesedett. — Kékesbarna lábujjait dörgölte, marcangolta. — Azt hiszem, megfagyott a lábam. A fiú elsírta magát. Szorosan egymás mellé feküdtek, s Feri mindent megbocsátott apjának. Mások mennyi mindent hoznak a városból, a különmunkából. Neki nincs szerencséje. Ez a nyilas nem enged meg semmit. Pedig az apjának most nagy szüksége leszne segítségre. Nemcsak a teste kiáltozik, a lelke is. Megbomlik benne minden. Alig aludt el, már ébrednie kellett, pedig még nem hallották az ébresztőt. Leszorított szemhéjjal feküdt a sötétségben és kívánta, bárcsak még órák, hetek, hónapok múlva lenne reggel. De egy távoli sátornál már felhangzott a gyűlöletes kiáltás. Az apa tüskés álla , a fiú arcát súrolta. — Ha ma is elvisz a nyilas, szerez? Egy kis szalonnát, vagy gesztenyét, azt meg lehet sütni. Vagy akármit. — Furcsán felnevetett. S most már ájult aggyal, égő szemmel várták, míg beordított az őr, akinek szigorú profilját élesre metszették az első hajnali fények. »Auf! Auf! Auf!* Ezen a napon a padlásra került a sor. Feri egyedül maradt odafent. Az öregnek még a szobában volt munkája, a nyilas pedig beleunt az őrködésbe és elténfergett valahová. Így hát a fiú egyedül maradt a kietlen este emlékével. Valami olyat érzett, amit eddig életében még soha: marokra fogta szívét a sajnálat, ha édesapjára gondolt. Ez az érzés végképp megfosztotta minden biztonságától. Apjának szívós alakja, az élet hínárja fölé kerekedő kitartása mindig olyan volt neki, mint a mindennapi kenyér. Hiszen az öreg megmutatta: az ember konok akarással képes megállni ott is, ahol sokan elvesztik magukat. Három elemit végzett és mégis megtanulta a Twitschl-féle zsírbontást, amihez sok mérnök sem értett. Csak azért, mert az igazgató megkérdezte: tudja-e és ő rávágta: igen, tudja. Puszta szaglás útján hálójába fogta a híres Caola-szappan illatát, úgy hogy csak álmélkodtak a szakemberek és egy kis hordó sört fizettek neki. Együtt élt ez az ember az anyaggal, megszállottan dolgozott szürkülettől éjszakáig, féktelen szakmai hiúság fűtötte, ebből táplálkoztak legszikrázóbb indulatai. Még éjfélkor is, mikor másodszor ült neki a vacsorának, ahogy a természet törvénye megkívánta, csak a gyárról, a főmérnökről, az aznapi főzetről, az illóolajokról beszélt s a lámpához emelt egy glicerin-szappant, mutatva, átlátszó, mint az Üveg. S most alig két hónap kellett hozzá, hogy ez a szövedék szálaira bomoljon. Nem volt ezután kibe fogózni. A porszagú félhomályban, a nagy csendben, melyet csak néha zavart meg a száraz fa reccsenő nyújtózkodása, lassan-lassan megszelídült a döbbenet, s a fiatal kíváncsiság arra bíztatta, hogy nézdelődjék. A padlásablak résén a szemközti házra látott, zömök, egyemeletes épület volt ez, mely a hirtelen nekiinduló hegyoldalnak támaszkodik, s tenyérnyi udvarát is a hegytől ragadja el. Ebben a házban állandó nyüzsgés uralkodott, az élet mozgékony volt és szertelen, emberek tűntek fel imbolyogva, égnek lendülő kézzel, gyors mozdulatokkal. Olykor-olykor megjelent egy fiatal lány is, neki mindig sürgős elfoglaltsága volt, hol szatyrot cipelt, hol kancsóval szaladt borért a hegyoldalba épült pincébe. Mulatságos, szórakoztató látvány volt ez a ház, mint egy mozi, amiben mindig történik valami. A vidám látványosság a házhoz kötötte tekintetét. Ismét a leányt látta. A pincebejárat zöldbordázatú ajtaja kinyílt, mint nagy, odvas száj sötét lett a pince, mely úgy nyelte el a lányt, mint amikor egy félhang a nagy zengésbe olvad. (Folytatjuk) 1959. március 12-18-ig MOZIK MŰSORA nem lehet elfelejteni (szovjet film): AKADÉMIA (Üllői Út 101.) 14, h8, 8, ÁRPÁD (Soroksár) 16-től: h6, 8, KELEN (Kelenvölgy) 15-ig: 6, 8, vas. 4-kor is, csüt. szünnap. Trapéz (amerikai film): HONVÉD (Rákóczi út 82.) 9, h, h2, 14, h6, 8. — A gitáros lány (szovjet film): KINIZSI (volt Kultúr, Kinizsi u. 28.) 14, hft, 8. ADY (Kispest) 15-ig: h6, 8, vas. f4-kor is. VILAGOSSAG (Pesterzsébet) 15-ig: h6, 8, vas. f4-kor is. Csempészek (magyar film): VILÁGOSSÁG (Pesterzsébet) 16-tól: 6, 8. TÜNDÉR (Újpest) 15-ig: h6, 8, szomb.—vas. f4-kor is. — Egy anya sorsa (kínai film): TÜNDÉR (Újpest) 18-tól: h1, 8. -Tánc és szerelem (argentin film): MÁTRA (Lenin lert. 39.) 9, 11, 12, 14, h6, 8. — Római vakáció (amerikai film): BALATON (volt Tátra, Üllői út 63.) prof. 14. h6, 8. NAP (Népszínház u. 31.)14. h6, 8. — Don Juan legutolsó kalandja (magyar film): BEKE (Rákospalota) 16, h8, szombat*vas. f4-kor is. CSILLAG (Csillaghegy) hete, vas. f4-kor is. ÓBUDA (Selmeei u. 14.) szélesvásznú 4, m, fj. GUTENBERG MOV. OTTHON (Kölcsey u. 2.) 12., 13., 14., 17., 16-án no. 18. 15-én 3-kor is, 16-án, hétfőn szünnap. — Kopogd le a fán (amerikai film): HAZAM (Váci út 150.) f4, h6. e. — Don Quijote (szovjet film): CSABA (Rákoscsaba) 15-ig f6, h8 vas. n4- kor is, csüt. szünnap. — Feleségem a sztár (német film): KÖLCSEY (Kispest) f4, he, 8. — Fekete szem éjszakája (magyar—francia Hím): BÉKE (Mautner S. u. 48.) 15-ig h4, h6. 8. CSABA (Rákoscsaba) 16-tól 18, h8. — Tájfun Nagaszaki felett (francia—japán film): RÁKÓCZI (Csepel) prof. 15-ig 14, h6. 8. CiNkota (volt Kossuth Cinkota) 16- tól fe, h8. — Csengő-bongó fácska (német film): RÁKÓCZI (Csepel) 16-tól 14, h6 8. BÉKE (Mautir S. U. 48.) 16-tól h4, h6, 8. CINKOTA (volt Kossuth, Cinkota) 15-ig f6, h8, vas. n4-kor is, esüit. szünnap. CSILLAGHEGYI LENARUGYÁR 15-én n4. fe, hB. — csodálatos kút (szovjet film): VERSENY (Pataki I. tér 14.) fe. hB, vas. f4-kor is. — Mexikói szerenád (mexikói film): CSILLAGHEGYI LENARUGYÁR 12-én fe. h8. — Főutca (spanyol film): ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) csak délelőtt 9. h, n2. — Csendes Don. H1. rész (szovjet film): ALKOTÁS (Alkotás u. II.) f4. he. 8. — Az élet visszavár (olasz film): BUDAFOK (volt Árpád, Budafok) he. 8. Vas. f4-kor IS. OTTHON (Beniczky u. 3.) 14. h6. 8. — Fehér éjszakán. Kalocsai esték. COLUMBIA SZÍVÉBEN (színes szovjet rövidfilm). Bemutatja: HÍRADO, FELSZABADULÁS. GORKIJ az idegennyelvű filmek mozija (Akácfa u. 4.). Kémek a Tiszánál (Szovjet film) Nad Tisszoj. 14. H6. 8. Holnap már késő (olasz film): VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) csak délelőtt flfl, f12, f2. — Csavargó (indiai film): FÉNY (Újpest): 16-tól csak délelőtt 9, 11, 1. Hattyúk tava (szovjet film: TINÓDI (Nagymező u. 8.) n4, f6, 8. ELŐRE (Delej u. 41.) 14, h6, 8. Tegnap (magyar film): BÁSTYA (Lenin krt. 8.) prol, 4, n7, f9. HALADÁS (Bartók Béla út 130.) f4, hj, 8. ÚJVILAD, (Rákoskeresztúr) h6, 8, vas. f4-kor is. VILÁG (Rákosszentmihály) f6, h1. szombat-vas. f4-kor is. MÁVAG FILMSZÍNHÁZ (Delej u. 51.) 13, 15- én h7-kor. — Az én drága párom (szovjet film): BETHLEN (Bethlen G. tér 3.) 4, n7, f0. TISZA (volt Rákóczi, Rákóczi út 68.) 9, 11, n2, f4, h6, 8. BALASSI (Restimre) 16- tól: f6, h8. FÓRUM (Pestlőrinc) 15- ig: n6, te. vas. 3-kor is. — A mi kis családunk (nyugatnémet film): SPORT (Thököly út 56.) 4, n7, f9. KOSSUTH (Pesterzsébet) 14, h6, 8. FÉNY (Újpest) 15-ig prof. csak délelőtt 9, 11, 1. — Fekete zászlóalj (csehszlovák film): REGE (Széchenyi hegy) 15-ig: h6, 8. vas. f4*kor is, csüt. szünnap. RATKAY (volt Árpád, Kerepesi út 146.) f6, h8. Vas. f4-kor is, csüt. szünnap. KELEN (Kelenvölgy) 16-tól: 6, 8. TERV (Pestújhely) h6, 8, vas. f4-kor is. Ház a sziklák alatt (magyar film, 18 éven felülieknek): JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér 7.) 15-ig: 14, h6, 8. REGE (Széchenyi hegy) 16- tól: h6, 8. — Robin Hood (amerikai film): JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér 7.) 16-tól: 14, h6, 8. - Szent Péter esernyője (magyarcsehszlovák film): CSOKONAI (Népszínház u. 13.) prof. 9, 11, n2, 14, h6, 8. Széchenyi (Pestújhely) f4, h8, 8. SZABADSÁG (Újpest) h6, 8, vas. f4-kor is. MEDOSZ, Móricz Zs. Műv. Otthon (VI., Jókai u. 4.): 13-án ns-kor, 15-én f2-kor, - Országúton (olasz film): TANÁCS (Szt. István krt. 16.) csak délelőtt f16, fl3, h7. És Varsó messze van (lengyel film): TANÁCS (Szt. István krt. 16.) 4, n7, f9. BEM (Mártírok útja 5.) csak délelőtt fl6, fl2, h3. MÁVAG FILMSZÍNHÁZ (Delej u. 51.) 17, 18-án h7-kor, - Amit GYŰLÖLET LÁNGJAI (színes bolgár-szovjet film): MŰVÉSZ (Lenin ! krt. 83.) 1S, h7, 9. FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) f4, h6, 8. TISZTESSÉGTUDÓ UTCALÁNY 1 (francia film, 18 éven felülieknek): * PUSKIN (Kossuth L. u. 18.) csak délelőtt 9, 11, n2. SZABADSÁG (Bartók Béla út 64.) f10, 112, h2, 4, ’ n7, f9. URÁNIA (Rákóczi út 21.) i 14, h6, 8. MADÁCH (Pestlőrinc) n6, f1, szombat-vas. 3-kor is. TATRAN (Pesterzsébet) 4, n7, 19.* III. Ri-CHARD (szélesvásznú színes angol film): CORVIN (Kisfaludy köz) 13, i6, 19. DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) i 2, 6, 8. — AZ ÁRBAN (szélesvásznú csehszlovák film. Kísérőműsor: ] Monguzok szigetén, magyar-jugo- szláv kisfilm): SZIKRA (Lenin krt. 120.) prol. flO, 112, h2, 4, n7, f9. - 1 FELFELÉ A LEJTŐN (zenés maggyar film): ALFA (Kun Béla tér : 3. ) prol. 14, hB, 8. KOSSUTH (Váci út 14.) prol. 4, n7, f9. MŰVÉSZ (Le- ,nin krt. 88.) prol. csak délelőtt hlO, i 12, h3. TOLDI (Bajcsy-Zs. út 36.) f4, n7, f9. UGOCSA (Ugocsa u. 10.) • 14, h6, 8. HUNYADI (Kispest) f4, h6, 8. MUNKÁS (Kápolna u. 3.) f4, h6, 8. A FÉLKEGYELMŰ X. rész . (A pénz hatalmában; magyarul beszélő színes szovjet film): DUNA (Fürst S. u. 7.) prof. 4, f7, 9. VöRÖSMARTY (Üllői Út 4.) 14, 6, f9. , ÁRPÁD (Soroksár) 13-ig, h6, 8. , vas. 14-kor II. KULTÚHA (Pesthi-degkút) 16-tól h6, 8. - TENGE- . RÉSZREVU (színes szovjet revü- film): TÁNCSICS (Csepel) f4, h6. , 8. - ROSE BERND (nyugatnémet film, 18 éven felülieknek): PUSKIN (Kossuth L. u. 18.) 14, h6, 8. - ZUGLÓI (Angol u. 26.) 4. n7, f9. - ÜDÜLÉS PÉNZ NÉLKÜL (olasz film): MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) 4, h7, f9. ALKOTMÁNY (Újpest) f4. , h6, 8. ATTILA (Budafok, széles- vásznú) prol. no. f8, vas. 3-kor is. - A KÉK NYÍL (színes szovjet , film): FÉNY (Újpest) prol. f4, h6, 3. PALOTA (volt József Attila, Rákospalota) ne. f8, vas. 3-kor is. BÁSTYA (Lenin krt. 8.) csak délelőtt fl0. fl2, h2. BEM (Mártírok útja 5.) prol. 4, n7. f9. FILMMÚZEUM (Tanács krt. 3.) , 12-18: Kettesben (magyar film) 10, 12, 2, 4, .6, 8. 16-18: A Filmművészeti Akadémia előadássorozata. híradó (Lenin krt. 13.): Magyar híradó. 2. sz. sporthiradó, Színek hatalma. Columbia szívó-kák (olasz film): IPOLY (Hegedűs ( Gy. u. 65.) 14, h6, 8. — Chaplin pa- rádé (amerikai film): MIKSZÁTH (Sashalom) 4, n7, 19, szerda szün- ] nap. — Egy Idegen telefonál (ame- rikai film): VASVÁRI (Kerepesi út ■ 44.) h4, he, 8. TAVASZ (Rákospalota) he, 8. vas. 14-kor is. —* A har-madik (szovjet film): Marx (Landler J. u. 39.) 15-ig 11. hó, 8. KÁR- PÁT (Csillaghegy) 16-tól 16, h8. — ■ Sport és szerelem (kínai film): : MARX (Landler J. u. 39.) 16-tól 14, hó, 8. — Rákóczi hadnagya (magyar film): zrínyi (Lenin krt. 26.) 15-ig f4, h6. 8. — Egy nyáron át táncolt (svéd film): zrínyi (Lenin krt. 36.) prof. csak délelőtt 9, 11, n8. — Veszélyes fuvar (német film): zrínyi (Lenin krt. 26.) ie : tói f4, he. 8. — Vízkereszt (szovjet film): ADY (Kispest) 16-tól h6. 8. — Idegenben (jugoszláv film): BALASSI (Pistimre) 15-ig f8, h8. vas. n4-kor Is. csüt. szünnap. — Ügyetlen kapus (csehszlovák film): FÓRUM (Pestlőrinc) 16-tól n8, f8. KÁRPÁT (Csillaghegy) 15-ig f6, h8. Vas. f4-kor Is. — Rita (szovjet film): ÉVA (Erzsébet királyné útja 36.) 15-ig f4, h6. 8. OTTHON (Soroksár) 15-ig f8, h8, Vas. f4-kor is. SZIGET (Csepel) 18-ig 18, h8, vas. n4-kor is. — A fejedelem bajnoka (szovjet film): ÉVA (Erzsébet királyné útja 38.) 16-tól f4, h6. 8. LIGET (Volt Szabadság, Csákyliget) 15-ig 1e, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Ember született (szovjet film): SZIGETHY (Albertfalva) 15-ig f4. h6. 8. — A spanyol kertész (angol film): DÉLIBÁB (volt Jókai, Budatétény) 14—16-én 5, 7, vas. 3-kor is. SZIGETHY (Albertfalva) 16-tól f4. h6. 8. — Ordikrl találmány (csehszlovák film): JÓKAI (Rákoshegy) 15-ig h6. 8 vas. f4-kor is. SZIGET (Csepel) 18-tól f6, h8. — Ismerték egymást (német film): JÓKAT (Rákoshegy) 16- tól h6, 8. — Jégkirálynő (szovjet film): OTTHON (Soroksári 16-tól f6, h8. — Bűn (jugoszláv film, 18 éven felülieknek): LIGET (volt Szabadság, Csákyliget) 16-tól f8, h8. — A világ teremtése (csehszlovák film): KULTÚRA (Pesthidegkút) 15-ig h6, 8. vas. f4-kor is. estit, szünnap. — Makászöktetés (csehszlovák film): PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 16-tól te, h8 — Idegen utas (szovjet film): PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 15-ig f6, h8. vas. n4-kor is. — Ember az égben (angol film): PAMUTTEXTIL MOV. HAz (Fehérvári út 47.) 12., 14., 15-én 16, 18, vas. 3-kor is. —■ A vozvaji kastély valakit Hegyek karéja öleli körül a fehéren villódzó, pirostetős kis roszvaji házakat. A domboldalon pompás kastély emelkedik, előtte gondozott park. Urak híradóztak valaha a kastély 27 szobájában, most kisipari szövetkezeti tagok és kisiparosok — hatvannégyen az ország különböző vidékéről —, pihennek a restaurált freskók alatt. Barokk garnitúrás olvasószobát, pompás könyvtárat és olyan eszpresszót találtak itt, amilyennek nehezen találnák párját Budapesten is. Az ellátásra sincs panasz, számos szórakozási lehetőség is kínálkozik. A jó borok kedvelői Sikfőkútra, Várkútra járnak kirándulni; a vádlalkozókedvűek elmennek egész a Szalajka völgyéig, megismerkednek Szilvásvárad, Eger szépségeivel. A társalgóban heves ulticsata dúl: Nagy Géza, a Lendületi Cipészkisipari Szövetkezet tagja, minden áron el akarja fogni Koltai Lajos ultiját. Magas András, a Sapka és Kalap KTSZ tagja aszisztál ehhez, nem kis izgalommal. A másik asztalnál csendes sakkparti folyik, egy sarokból jóízű kacagás hallatszik, valaki viccet mesél, így pihennek Noszvajon a kisipari szövetkezetek tagjai. _______ If* T.) 1 A legközelebbi években megoldódik az ember űrrepülése Kukarkin professzor, ismert szovjet tudós, a Nemzetközi Csillagász Szövetség alelnöke kedden délelőtt előadást tartott az űrhajózás kérdéseiről. — Nincs messze az a nap — mondotta Kukarkin professzor —, amikor embereket szállító űrhajók indulnak majd eddig még ismeretlen távolságokba. Most teremtjük meg ennek az előfeltételeit. A legközelebbi években megoldódik az ember űrrepülése. Az első cél a Hold rész, amely a legközelebb van a Földhöz. Kukarkin végül hangsúlyozta, hogy a szovjet és az amerikai tudósoknak a mesterséges holdak segítségével a világűrben folyó kutatásai a békét szolgálják. SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Operaház: Turandot (C-bérlet 7.) (7) — Erkel Színház: Traviata (3. bérlet 7.) (7) - Nemzeti Színház: A windsori víg nők (Jászai-Pethesbérlet 5.) (7) - Katona József színház: Lyuk az életrajzon (Odrybérlet 5.) (7) - Néphadsereg Színháza: Lysistrate (7) — Madách színház: Puntila (7) - Madách Kamara színháza: Nem az én fejem (7) — Irodalmi Színpad: Szovjet szerelmi líra (Szovjet és orosz irodalmi bérlet -A—sorozat) (9) — Petőfi Színház: Tizenkét székei- bérlet 6.) (7) — Jókai Színház: Szélvihar (du. fél 4); A teremtés koronája (7) - József Attila Színház: Hazudj igazad (7) - Operettszínház: Három tavasz (7) — Blaha Lujza Színház: Narancshéj (7) — Vidám Színpad: 120 éven alulaknak (fél 8) - Kis Színpad: Majd a papa ... (7) - Állami Bábszínház: Ezüstfurulya (du. 5), szőke Ciklon (fél 8) - Budapest Varieté: Nem gyerekjáték (7) - Jégszínház: Magyar jégrevü »Ujjé a ligetben ...« (fél 8) - Egyetemi Színpad: Beethoven-est (mikro) (7) — Bartók-terem: Kávécsarnok (7). 1 KÉSZPÉNZÉRT IS VÁSÁROLUNK ANTIK, MODERN ÉS STÍLBÚTOROKAT Lakcím leadható a bizományi Aruház V. KÖZPONTJÁBAN IX., Kinizsi utca 12. Telefon: 187—940, valamint budapesti lakberendezési boltjainkban..