Magyar Nemzet, 1960. február (16. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-11 / 35. szám

Csütörtök, 1960. február 11.. NAPLÓ Február 11 A közeli­­ napokban • több vendégművész lép fel Opera­­házunkban, közöttük Katia Po­­pova szófiai operaénekesnő, aki 10-én a Faust Margitját, 21-én a Var­azsfuvola Pauli­náját és 26-án a Bohéméletben Mimi szerepét énekli. Már­ciusban­­— a többi között — Kazimierz Wilkomirski, a wroclawi operaház igazgatója és az ottani Filharmónia ve­zetője, vezényel nálunk; már­cius 16-án a Pillangókisasz­­szonyt, 18-án a Figaro házas­ságát, 19-én pedig a Carment dirigálja. .. A soproni képzőművészeti­­ munkacsoport tagjai — a hely­­beli Hazafias Népfront-bizott- , sán támogatásival — vándor-­­ kiállításokon mutatják be al-­j hatásaikat a város üzemeiben. S£ Iszuf Alibali albán író, aki a Magyar—Szovjet Baráti Tár­saság meghívására néhány na­pot hazánkban töltött, eluta­zott Magyarországról. * Csók István szülőfaluja, a Fejér megyei Sáregres az idén egymillió forintos költséggel új művelődési otthonnal gazda­godik, s a sáregresi kultúra házát Csók Istvánról nevezik majd el . Tinódi Lantos Sebestyén Cronicá­jának második kiadása négyszáz év után most jelent meg az eredeti mű pontos má­saként az Akadémiai Kiadó gondozásában.­ A napokban megkezdődtek a színpadi próbák az Operaház nagyszínpadán Rossininek Ma­gyarországon még sohasem ját­­­­szott Ory grófja című operá­jából. I­t­­ Münchenből jelentik, hogy­­ Solohov világhírű regényét, Az új barázdát szánt az ekét ha­marosan kiadja a­ Paul—List kiadó. Ez lesz a mű első nyu­gatnémet kiadása. A fordítást az NDK kiadója, a berlini Volk Und Welt adta át.­­ , * '• A debreceni Kodály Kórus és a Kodály Zoltán Zeneművé­szeti Szakiskola február 13-án éjféli hangversenyt rendez a szakiskola koncerttermében. (i) Az egri Gárdonyi Géza Szín­ház péntek este bemutatja Le­hár Luxemburg grófját. SZÍNHÁZAK mai műsora Al­ami Operah­áz: Hegyek alján (C-bérlet 5.) (7) — Erkel Színház: Faust (Venczell-bérlet 0. és Mun­kás­bérlet HI. sor. 2.) (7) — Nem­zeti Színház: Antonius és Cleopat­­ra (7) — Katona József Színház: A szabadság első napja (Pethee­­bérlet 4.) (7) — Magyar Néphadse­reg Színháza: Az öreg hölgy láto­gatása (7) — Madách Színház— Don­na Diána (7) — Madách Kamara Színház: Tudós nők és Soapin fur­­fangjai (7) — Petőfi Színház: A napfény nem eladó (7) — Jókai Színház: Kígyóm­arás (7) — József Attila Színház: Szókimondó asz­szonyság (7) — Fővárosi Operett­­színház: Három tavasz (7) — Blaha Lujza Színház: Római vasárnap 6) — Vidám Színpad: Nem csak ür­ügy (fél 8) — Kis Színpad: Aki jól fekszik (7) — Állami Bábszín­ház: Jancsi és Juliska (de. 101; Ar­­gyllus királyfi (du. 3) — Budapest Varieté: Humorban önkiszolgáljuk (7) — Fővárosi Nagycirkusz: Ben­­neweis dán cirkusz (du. fél 4 és este fél 8) — Zeneakadémia: Ma­gyar . ..Jami Hangversenyzenekar (­A- bérlet 8.) (8). Tündéri idő volt. Táncosan, könnye­dén hullott a hó, puhán ráterült a hegyoldalra. Apró szemű, tapadós hó­­ volt, akár a frissen őrölt liszt. Csak an­nál is fehérebb. Ők ketten a hegytetőn álltak, a meredek, foghíjas utca végén. A lány szőke volt, mint a búza és a nevetése is búzanevetés volt, dúsan, melegen omló. A gázlámpa halvány fénye játé­kos, zöld foltokat vetített az arcára. A fiúba karolt és egy piciny, remegő pely­hecskével az ajkán valami ostoba kis dalt susogott. -Kiszakadt a molnár zsákja Sok hó hullott a nyakába-Nevettek. A lány megint azzal a telt búzanevetéssel, a fiú elmélázva, mert éppen másra gondolt. Egészen másra. Arra, hogy egymás mellett ülhe­k majd a szánkón és vigyázhat majd a lányra, őrizheti, hogy ki ne essék a nagy, su­hanó kanyarokban, óvhatja, megölel­heti a sebes rohanásban. — Micsoda buta dal! Micsoda butá­­á­ á­cska... A lány széttárta a karját, sasszét lé­pett, majd ismét a fiú mellé pördült vissza. Szorosan, mert fázott. Mert ott fönn a hegytetőn szabadjára kószált a szél, sem a fák nem kötötték törzsük­höz, sem a bokrok ágaikhoz, ők ketten összebújtak, melegítették egymást, mint az aprócska, gyámoltalan vadálla­tok, de a szél így is belezubogott ar­cukba, szemükbe porhót sepert és uj­jaival a hajukba markolt. — Csússzunk le — súgta a lány. A fiú szeme sarkából rápillantott, valahogy különösen merev és dermedt volt a szeme. — Csússzunk le.­­ A lány félrekapta a fejét, elhúzódott mellőle. — Ne, inkább mégse... Fázom, men­jünk haza. Belenézett a fiú keskeny arcába, a szemébe, amelyben furcsa fények lob­bantak fel — és megijedt. Hógolyót gyúrt, elhajította. A fiú beharapta a száját. Tűz gyul­ladt ki benne. Dühösen lobogó tűz, mint mindig, ha ellenkeztek vele. Ez a kis senki! Ez a kis negédes... A düh arra ösztökélte, hogy odamenjen hozzá. Tabák András: Sszánnázás megcsavarja a kezét, vagy alaposan megmosdassa a friss hóban ... — Ha fázol, fölveheted a sapkád. A lány összecsapkodta a kesztyűjét, leverte róla a havat, aztán semmit sem mondott. Vállat se vont. Sínadrágja zsebéből kihúzta a hosszúkás rambó­­sapkát. Fehér hullámokkal átkötött sapka volt, gyapjas, meleg boly­hó és kék. Ami a legjobban állt neki. — Vedd csak föl — biztatta a fiú — aztán lecsúszunk és hazamegyünk. A lány összezárta vékony száját, kel­letlenül megmoccant, ropogós léptekkel a szánkóhoz ment.. Maga sem tudta, mit akar. Hiszen felülne ő a szánkóra, szí­vesen felülne, élvezné a száguldást, a felvillanó képek homályos egymásutá­niságát, a szél sivítását,­ és a karján meg a vállán érezné a fiú meleg, megnyug­tató kezét... Csakhogy félt. Vagy az is lehet, hogy csak játszott — Későre jár, nem érdemes le­csúszni. Himbálgatta kezében a kék sapkát és egyszerre gonoszkodó kedve támadt. — Meg aztán a sapkát is sajnálom. Csupa hó lenne. — Új? — J­j hát. Szép sapka. Feritől kap­tam. A fiú felhúzta a szemöldökét, aztán ismét másfelé nézett. Úgy tett, mint aki másra figyel. De a lány figyelmét nem kerülte el a szemöldöke rezdülése. Vala­hol belül elégedetten nevetett. Azzal a búzanevetéssel. Hallgattak. A fiú ránézett, száját gúnyosan lebiggyesztette, de a hangja kérlelő volt. — Na, gyere... A lány kidüllesztette a mellét, fejét fölvetette, sokáig, gondosan igazgatta fején a kék sapkát. Minden tincset, minden szál hajat alája akart gyömö­szölni. De valahogy mindig kibuggyant egy szőke fürt. A fiú egyre türelmetlenebből járt. Ellenségesen bámulta a kék sapkát, gyűlöletesen rondának találta. Hogy ő ezt Feritől elfogadta! Attól a... No, várj csak! Az út meredeken lejtett, éles kanyar­jait alig világították meg a halvány lámpák. — Fékezz, ne menjünk gyorsan — kérte a lány, amikor lassan elindultak, és őt valami szorongó érzés fogta el. Kihúzott derékkal, mereven ült elöl. A szánkó a lejtő széléhez érkezett­­meglódult és máris repültek. A levegő hirtelen az arcukba zúdult, hófelhő emelkedett föléjük. Az út mélyen, ned­vesen csillogott előttük, hosszú szalag­nak tűnt, amelyik kicsúszik alóluk. Oldalt, színig fedve megolvadt hólével alattomos árkok lappangtak. Kanyar jött, a fiú lába alatt felsercent a hó, apró szikrákat vetett. Aztán rohantak tovább. A lámpák felvillantak, eltűntek, ké­sőbb már egyetlen fényes csíkká olvad­tak. — Lassabban! Fékezz! — kiáltott hátra a lány, de érezte, hogy a fiú még följebb emeli a lábát. Sapkája alól kiomlott a haja, a vállát verdeste. Nem mert megmoccanni, hogy megigazítsa. Szemét behunyta, káprázat játszott előtte, fények és színek káprá­­zata, és a zakatoló száguldás döröm­bölt a fülében ... már semmi mást nem érzett, csak ezt a szakadatlan mélybe­­zuhanást... Hátradűlt, megadta magát — Vigyázz, leesem — kérte. Akkor a fiú óvatosan megölelte a vállát, magához húzta. Úgy tartotta végig, amíg a lejtő aljára érkeztek. A szánkó már rég megállt, de ők még mindig rajta ültek. A fiú egyszerre el­csodálkozott. — Hol a sapkád? A lány ijedten a fejéhez kapott, aztán mosolygott. — Megkeressem? — kérdezte a fiú. Visszaszaladt volna, akár föl a hegy­tetőig, hogy megkeresse, tíz körömmel vájja ki a hó alól azt a gyűlölt, kék sapkát. — Ugyan — legyintett a lány — nem éri meg. Megint elmosolyodott, lehajtotta a fe­jét. Hókoszorús hajáról sugarat eresz­tett el a fény. FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA február 11—17-ig A csodálatos malom (szélesvász­nú szovjet—finn film): ÓBUDA (Selmeci u. 14.) 4, n7, f9. — Vörös tinta (magyar film), széles válto­zatban: SZIKRA (Lenin krt. 320.) 6. hétre prof, 4, n7, f9, RÁKÓCZI (Csepel) 14, h6, 8, OTTHON (So­roksár) 16, h8, vas. n4-kor is. Nor­mál változatban: VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) 9, 11, n2, 14, h6, 8, MUNKÁS (Kápolna u. 3.) 14-ig prol. 14, h6, 8. — Merénylet (ma­gyar film): DUNA (Fürst L. u. 7.) 2. hétre prol. 15, h7, 9, vas. n3-kor is, PUSKIN (Kossuth L. u. 18.) 2. hétre prol. 9, 11, n2, SZABADSÁG (Bartók Béla út 64.) 2. hétre prol. fio, fl2,­h2, 4, h7, ffl, URÁNIA (Rá­kóczi út 21.) 2. hétre prol. f4, h6, 8, FÉNY (Újpest) 2. hétre prol. 9, 0, 1, DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) 14, h6, 8, HUNYADI (Kispest) 14, h6, 8, MUNKÁS (Kápolna u. 3.) 15-től 4, n7, f9. — Tamango (széles­vásznú francia film): ALFA (Kun Béla tér 3.) 2. hétre prol. 14, h6, 8, VÖRÖS CSILLAG (Lenin krt. 45.) 2. hétre prol. 9, nl2, f2, 4, f7, 9, SZIKRA (Lenin krt. 120.) f10, f12, h2. — Szegény gazdagok (magyar film): Normál változatban: MÁ­JUS 1. (Mártírok útja 5.) 4, n7, f9, KOSSUTH (Váci út 14.) 4, n7, f9, ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) h6, 8, vas. 14-kor Is. Széles változatban: BOCSKAI (Pesterzsébet) 14, h6, 8. A megfelelő ember (magyar­ film): Széles változatban: PUSKIN (Kos­suth Lajos u. 18.) 4. hétre prof. 14, h6, 8, ATTILA (Budafok) 10, 18, vas. 3-kor Is. Normál váttozat­­ban: ZUGLÓI (Angol u. 26.) 4, n7, f9, PALOTA (Rákospalota) n6, f8, vas. 3-kor is. — 12 dühös ember amerikai (film): UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 11, h6, 8, TÁNCSICS (Cse­pel) f4, h6, 8, TATRA (Pesterzsé­bet) 4, n7, f9, TOLDI (Bajcsy-Zs. út 36.) 4, n7, f9. — Horgász a pác­ban (szélesvásznú francia clm): CORVIN (Kisfaludy köz) 5. hétre prol. 4, n7, f9, ALKOTMÁNY (Új­pest) f4, h6, 8. — A parancsnok (NDK film): MADÁCH (Pestlőrinc) 15-től n6, f8, BÁSTYA (Lenin krt. B.) 2. hétre prol. fl0, fl2, h2. — Szökés a szigetről (bolgár film)! FÉNY (Újpest) f4, tffS, B. - Májusi emlékei: (csehszlovák—szovjet film): MADÁCH (Pestlőrinc) 14-ig n6, 18, szombat—vas. 3-kor is: BEM (Mártírok útja 5.) 4, n7, f9. — Hrus­csov Amerikában (egyórás színes szovjet riportjüm , a­ történel­mi jelentőségű látogatásról): TANÁCS (Szt. István krt. 16.) 9, öl. 12, f2, 3, f2, 6, f8 9 Gorkij, az idegen nyelvű filmek mozija (Akácfa u. 4.) Naplemente előtt (nyugatnémet film): Vor Son­­nenuntergang 14,. h6, 8. Híradó (Lenin krt. 13 ) Magyar híradó, 2. sz. Világhíradó. Az év sportja, Kőemlékek nyomában, Róka és a farkas. Reggel 9 órá­tól este 11 óráig folytatólag. Dunai vita (színes román flm): MADÁCH mozi kisérőműsora. Ballada egy lányról (színes ma­gyar film): CORVIN, ALJÍOT­MANY (Újpest) mozik kisérőmű­sora. Madárijesztő (színes magyar kis­­film): TATRA (Pesterzsébet), TOL­DI mozik kisérőműsora. Az év sportja (magyar kisfllm): HÍRADÓ, MUNKÁS 15-től, mozik kísérőműsora. Barlang (Állatikert területén) 14-én 2. sz. Világhiradó, Az üveg­csoda birodalma, Kilenc csibe, Mu­zsikus bak, Mesél az erdő. Délelőtt 10 órától délután 5 óráig folyta­tólag. A bemutató elmarad (NDK film, kísérőműsor: Tavasz): CINKOTA (Cinkota) 14-ig 16, h8, vas. m­-kor is, VILLAMOSGÉP- ÉS KÁBEL­GYÁR KULTÚROTTHONA (X., Gyömrői út 12?.) 17-én h5, 7. — A dzsungel könyve (angol film): ADY (Kispest) 14, h6, 8. — A hetedik ke­reszt (amerikai film): KELEN (Ke­­lenvölgy) 14-ig 6, 8, vas. 4-kor is, csüt. szünnap, TÜNDÉR (Újpest) 14, he, 8. — A nagybácsim (fran­cia film): BÁNYÁSZ A-terem (Jó­zsef krt. 63.) 9, n, n2, f4, h6, 8, KÖLCSEY (Kispest) 4, n7, f9. — A nagy Caruso (amerikai film): MA­ROS (Rákosliget) h6, 8, vas, Já­bor is. — Alvajáró Bonifác (fran­cia film, ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) 9, 11, n2. — Aranyszimfónia (osztrák film): BEKE (Rákospalota) ( széles változatban) f6, h6, vas. 14- tor is, JÓKAI (Rák­oshegy) 14-ig h6, 8, vas. 14-kor is. — Betörő az albérlőm (angol film): KULTÚRA (Pesthidegkút) 15-től h6, 8. — Bo­szorkány (francia film): RATKAY (Kerepesi út 146.) 15-től 14, h6, 8. — Cabiria éjszakái (olasz film, 18 éven felülieknek): BETHLEN (Bethlen G. tér 3.) 4, 17, 19, JÓ­ZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7.) h6, 8. — Cirkusz lánya (NDK film): VASVÁRI (Kerepesi út 14.) 14-ig h4, h6, 0, SZÁLLÍTOK POSCHNER JÁNOS KLUB .XHI., Poschner Já­nos u. 6.) 16—17-én 5, 18. — Családi ékszerek (román film): ÁRPÁD (Soroksár) 14-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — Csillagok (NDK—bolgár, film): SZIGETHY (Albertfalva) 11-ig f4, h6, 8. — Csodagyerekek (nyugat­német film): KELEN (Kelenvölgy) 15-től 6, 8. — Egy dal száll a világ körül (nyugatnémet film): KAR­PÁT (Csillaghegy) 14, hfi,­ 8, vas. f4-kor is. — Éjfélkor (magyar film): PETŐFI (Pongrácz út 9.) 15-től 16, h8. — Éjszaka szépei (francia film­i): REGE (Széchenyi­­hegy) 15-től hf, *, SZÁLLÍTOK POSCHNER JÁNOS KLUB (XHI., Poschner János u. 9.) 11-én 5*. f8. — Fekete gyöngyök (jugoszláv film): ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) f», h«, 8, MEDOSZ MÓRICZ ZSIG­MOND MŰVELŐDÉSI HÁZ (VI., Jókai u. 2—4.) 12, 13-án n6, f8, 14-én csak 18. — Fényes esküvő (ameri­kai film, kisérőműsor: Csata után, magyar kisfilm): HONVÉD (Rákó­czi út 82.) 9, 11, 12, 14, h6, 8, SZÉ­CHENYI (Pestújhely) 15-től f4, h8, 8. — Főnyeremény (csehszlovák film):­ CSILLAGHEGYI LENARU­­GYAR 14—15-én f6, h8, vas. n4-kor is. — Gróf Monte Christo I—II. rész (francia film): BALASSI (Restimre) f7, vas. n4-kor is. — Gyalog a mennyországba (magyar film): BÁSTYA (Lenin krt. 8.) 2. hétre prof. 4, n7, f9, HALADÁS (Bartók Béla út ISO.) 11. he, 8, VILLAMOSGÉP ÉS KÁBELGYÁR KULTÚROTTHON (X., Gyömrői út 128.) 12, 14-én h5, 7, vas. f3-kor is. — Gyermekkori szerelem (svéd film): MARX (Landler J. u. 39.) 14- ig 14, h6, 8. — Halál a nyereg­ben (csehszlovák film): REGE (Szé­­chenyi-hegy) 14-ig h6, 8, vas. f4- kor is, csüt. szünnap. IPOLY (He­gedűs Gy. U. 65.) 15-től f4, h6, 8. — Hyppolit a lakáj (magyar film): CSAJBA (Rákoscsaba) 14-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Kard és kocka (magyar film): RATKAY (Kerepesi út 146.) 14-ig f4, h6, 8. — Kenyér, szerelem, fan­tázia (olasz film): akadémia (Üllői út 101.) f4, h6, 8, VASVÁRI (Kerepesi út 44.) 15-től h4, h6, 8, TÉTÉNY (Nagytétény) 14-ig n6, f8, vas. 3-kor is. — Kenyér, szerelem, féltékenység (olasz film): CINKO­TA (Cinkota) 15-től f6, h8, TÉ­­TÉNY (Nagytétény) 15-től n6 f8. — Ketten a nagyvárosban (indiai film): SZIGET (Csepel) 15-től f8, h8. — Kilenc élet (norvég film): ÁRPÁD (Soroksár) 15-től f6, ha. — Koldusdiák (NDK film): BALATON (Üllői út 63.) 9. 11, n2, f4,.h6, 8. — Kölyök (magyar film): IPOLY (Hegedűs Gy. u. 65.) 14-ig f4, h6, 8, OTTHON (Beniczky u. 3.) f4, h6, 8, TAVASZ (Rákospalota) h6, 8, vas. f4-kor is. — Különös há­zasság (magyar film): BEM (Már­tírok útja 5-) fl0, fl2, h2, SZIGET (Csepel) f4-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — Mágnás Miska (magyar film): KOSSUTH (Pesterzsébet) 0-ig f4, h6, 8, ÉVA (Erzsébet kir.-né útja 36.) 15-től f4, h6, 8. — Megtört a jég (dán film): CSOKONAI (Nép­színház u. 13.) h6, 8, SZÉCHENYI (Pestújhely) 14-ig f4, h6, 8.­­ Meg­mentettem az életem (francia film): NAP (Népszínház u. 31.) f4, h6, 8, vas. f2-kor is. — Mexikói szerenád (argentin film): SZI­GETHY (Albertfalva) 15-től f4, h0, 8. — Mi ketten egyedül (olasz film): ÉVA (Erzsébet kir.-né útja 36.) 14-ig f4, h6, 8, LIGET (Csáky­­liget) 15-től f6, h8. — Nincs kegye­lem (lengyel film): LIGET (Csáky- lget) 14-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Nyomorultak I— II. rész (NDK—francia—olasz film): CSOKONAI (Népszínház u. 13.) 2. hétre prol. f10, f2, TINÓDI (Nagy­mező u. 8.) 2. hétre prol. 3, 7, MIKSZÁTH (Sashalom) (széles vál­tozatban) h4, h8, szerda szünnap. — Odüsszeusz (olasz film), HA­ZAM (Váci út 150.) f4, h6, 8, GU­­TENBERG MŰVELŐDÉSI OTT­HON (Vin., Kölcsey u. 2.) 11, 12, 13, 14, 16, 17-én na, 18, hétfőn szün­nap. — Őfelsége kapitánya (ame­rikai film): CSABA (Rákoscsaba) 15- től f6, h8, — Pár lépés a határ (magyar film): TISZA (Rákóczi út 68.) 9, 11, n2, f4, h6, 8. FÓRUM (Pestlőrinc) 14-ig f6, h8, vas, n4- kor is, ÚJLAKI (Bécsi út 69.) 14, h6, 8, PETŐFI (Pongrácz út 9.) 14-ig f6, h8, vas, h4-kor is, bá­nyász B-terem (József krt. 63.) prof. n4, f6, h8. — Pármai kolostor I—II. rész (francia film): KOS­SUTH (Pesterzsébet) 15-től N. 7. — pillanat embere (angol ölm): JÓ­ZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7.) f4. — Robin Hood (amerikai ölm): BUDAFOK (Budafok) 15-től h6, 8. — Rendőrök és tolvajok (olasz film): CSILLAGHEGYI LENARU­­GYAR 11-én f6, h8. — Romeo és Júlia (angol film): BUDAFOK (Bu­dafok) 14-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Rosemarie (nyugatnémet film, 18 éven felülieknek): CSILLAG (Csillaghegy) h6, 8, vas. f4-kor is. — Római vakáció (amerikai film): JÓKAI (Rákoshegy) 15-től h6, 8. — Sabella nagymama (olasz film)( MATRA (Lenin krt. 39.) 9, 11, 12, f4, h6, 8, KULTÚRA (Pesthidegkút) 14- ig h6, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap: TERV (Pestújhely) 15-től h6, 8. — Szombattól hétfőig (ma­gyar film): TERV (Pestújhely) 14- ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Test ör­döge (francia film, 18 éven felü­lieknek): KINIZSI (Kinizsi u. 28.) f4, h6, 8. — Torreádor (spanyol film): MARX (Landler J. u. 39.) 15- től f4, h6, 8. — Törvény az tör­vény (francia cím): diadal (Krisztina krt. 87.) f4, h6, 8, vas. f2-kor is. ELŐRE (Delej u. 41.) f4, h6, 8. SZOT KULTÚROTTHON (Fehérvári út 47.) II, 14-én n6, f8, vas. 3-kor is, 13-án csak n6-kor. — Utolsó paradicsom (olasz film): ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) 9, 11, n2, f4, h6, 8. — Vakmerő szív (szovjet film): DÉLIBÁB (Budatétény) 13— 14-én S, 7, vas. 3-kor is. — Vágya­kozás (francia film): FÓRUM­ (Pestlőrinc) 15-től 16: 18. EGY HÉT KIVVTERZÉSMŰ­. Arszenyev: A Távol-Kelet őserdeiben (Világjárók) kötve 40.— Jókai Mór: Írások életemből kötve 33.90 Livamova: Három sors fűzve 0 40 Longosz: Daphnis és Chloe kötve 17.40 Móricz Zsigmond: Légy jó mindhalálig kötve 20.— Somlyó Zoltán: A nyitott könyv — A titkos írás kötve 14.— Tatay Sándor: A fehér hintó kötve 25.— Végh György: Modern Orfeusz (Mai kül­földi költők antológiája) kötve 33.90 Vihar Béla: Baráti asztal kötve 11.— Zoscsenko: Verekedni nem szabad kötve 9.50 Árusítják: A KÖNYVESBOLTOK ÉS AZ ÜZEMI KÖNYVTERJESZTŐK! Magyar Nemzet —• Sicc és a hóember. Előadják: Havas Gertrud, Kiss István, Tar­ján András és Lelkes Péter, az Ál­lami Bábszínház művészei, a Jó­zsefvárosi Művelődési Házban feb­ruár 14-én de. 11 órakor. Jegyek igényelhetők 330—542 vagy 338— 853* telefonon és a helyszínen, VHS, Rákóczi tér 2. X •9 BÉLYEGVILAt* A FILATÉLIA MÚLT­JÁBOL . . . A Panama-per óta ismeretes a panamista szó. A filatélistáknak­ ia megvan az emlékük Panama egykori bélyeg politikáj­áról. Mikor Kolumbiától leszakadt* Panama ön­álló köztársaságként, nem kis gon­dot okozott az üres államkassza. Volt azonban egy okos főposta­mesterük, aki szinte egyik napról a másikra megoldotta a pénzügy­miniszter gondját. A­ főpostames­ter nyomdát bérelt és egy hóna­pig össze-vissza nyomatta­­Re­­publica de Panama-, illetve­­Pa­nama- jelzéssel a meglevő kolum­biai bélyegeket. Közben nem fe­ledkezett meg a reklámról sem a New York-i a lapokban. A bélyeg­­kereskedőktől ömlött a pénz a kincstárba. Persze, az elmúlt év­­tizedek alatt sok kis államban akadt a­ főpostamesternek követő­je — a filatélisták nem kis bosszú­ságára.* Lassan hatvan éve, hogy a pá­rizsi rendőrség értesítette a buda­pesti főkapitányságot, hogy negy­ven olyan borítékot foglalt le, ame­lyen hamis 3 és 23­­krajcáros kő­nyomatos bélyegek és hamis pos­tabélyegző van. Az újabb tapasz­talatok azt mutatják, hogy s a mai párizsi bélyegkereskedők gyakran összecserélik a kő- és rézny­omatos sorainkat s bizony a Szajna parti árusok a drága kőnyom­atosainkat leggyakrabban réznyomatosként adják el. Persze, ne féltsük a ke­reskedőket, mert a kőnyomatost réznyomatosként ,i3 . vásárolják... Évszázad óta folyik a vita; me­lyik, volt, az első bélyeg. Nem kis számban vannak olyan szakírók, akik szerint az 1654. évben hasz­nált négyszegletes papírszeletkék tekinthetők a bélyeg ősének, me­lyeket egy francia postamester vi­­teldíj megjelöléssel ragasztott­ a küldeményre. Lehet, hogy­ igazuk van, hiszen például a budakeszi postahivatal is használt 1945. jú­lius 9-én postai küldeményeken hasonló szükségbélyeget. Minden­esetre a gyűjtők szívesen látnának gyűjteményükben egy 1654. évi­­ősbélyeg- ritkaságot, de igen ke­vés p­alatélista dicsekedhet buda­keszi ritkasággal is. Bélyegújdonságok Csehszlovákiában Haydn- és Dar­­win-emlékbélyegek jelentek meg. Az olasz bélyegnapi bélyeg egy forgalmi bélyeget ábrázol posta­bélyegzővel. Belgium és Norvégia feláras bé­lyegeket adtak ki a tuberkulózis elleni küzdelem javára. 3. sz. bélyegrejtvény Mi a kőnyomatos és a réznyo­matos bélyeg vízjele közötti kü­lönbség? 2. sz. rejtvény megfejtése: Pus­­kin-blokk. Bélyegjutalomban ré­szesült: Zsuffa László, Budapest, II. Szász Károly u. 5. Légrádi Dezső Jaroslav Hasek emlékére irodalmi díjat alapítottak Csehszlovákiában, ezzel a díj­jal évenként a legjobb cseh­szlovák szatirikus és humoros írások szerzőit tüntetik fel . A Kínai Népköztársaság filmgyárai a legutóbbi két év­ben 185 játék- és dokumentum­­filmet készítettek, s ez több mint a felszabadulást követő első nyolc év termése. BEMUTATÓVAL. EGYBEKÖTÖTT ELŐADÁST TART A CALVIN TÉRI ÁRUHÁZ ! „ * Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem (Budapest, IX., Dimitrov tér 8. sat)­­ **• előadótermében 1960. február 11-én du. 17 órai kezdetre* A televízióval kapcsolatos kérdésekre a helyszínen BENCE TIBOR, a posta főmérnöke válaszol, CALVIN TÉRI ÁRUHÁZ VEZETŐSÉGE.

Next