Magyar Nemzet, 1960. február (16. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-11 / 35. szám
Csütörtök, 1960. február 11.. NAPLÓ Február 11 A közeli napokban • több vendégművész lép fel Operaházunkban, közöttük Katia Popova szófiai operaénekesnő, aki 10-én a Faust Margitját, 21-én a Varazsfuvola Paulináját és 26-án a Bohéméletben Mimi szerepét énekli. Márciusban— a többi között — Kazimierz Wilkomirski, a wroclawi operaház igazgatója és az ottani Filharmónia vezetője, vezényel nálunk; március 16-án a Pillangókisaszszonyt, 18-án a Figaro házasságát, 19-én pedig a Carment dirigálja. .. A soproni képzőművészeti munkacsoport tagjai — a helybeli Hazafias Népfront-bizott- , sán támogatásival — vándor- kiállításokon mutatják be al-j hatásaikat a város üzemeiben. S£ Iszuf Alibali albán író, aki a Magyar—Szovjet Baráti Társaság meghívására néhány napot hazánkban töltött, elutazott Magyarországról. * Csók István szülőfaluja, a Fejér megyei Sáregres az idén egymillió forintos költséggel új művelődési otthonnal gazdagodik, s a sáregresi kultúra házát Csók Istvánról nevezik majd el . Tinódi Lantos Sebestyén Cronicájának második kiadása négyszáz év után most jelent meg az eredeti mű pontos másaként az Akadémiai Kiadó gondozásában. A napokban megkezdődtek a színpadi próbák az Operaház nagyszínpadán Rossininek Magyarországon még sohasem játszott Ory grófja című operájából. It Münchenből jelentik, hogy Solohov világhírű regényét, Az új barázdát szánt az ekét hamarosan kiadja a Paul—List kiadó. Ez lesz a mű első nyugatnémet kiadása. A fordítást az NDK kiadója, a berlini Volk Und Welt adta át. , * '• A debreceni Kodály Kórus és a Kodály Zoltán Zeneművészeti Szakiskola február 13-án éjféli hangversenyt rendez a szakiskola koncerttermében. (i) Az egri Gárdonyi Géza Színház péntek este bemutatja Lehár Luxemburg grófját. SZÍNHÁZAK mai műsora Alami Operaház: Hegyek alján (C-bérlet 5.) (7) — Erkel Színház: Faust (Venczell-bérlet 0. és Munkásbérlet HI. sor. 2.) (7) — Nemzeti Színház: Antonius és Cleopatra (7) — Katona József Színház: A szabadság első napja (Petheebérlet 4.) (7) — Magyar Néphadsereg Színháza: Az öreg hölgy látogatása (7) — Madách Színház— Donna Diána (7) — Madách Kamara Színház: Tudós nők és Soapin furfangjai (7) — Petőfi Színház: A napfény nem eladó (7) — Jókai Színház: Kígyómarás (7) — József Attila Színház: Szókimondó aszszonyság (7) — Fővárosi Operettszínház: Három tavasz (7) — Blaha Lujza Színház: Római vasárnap 6) — Vidám Színpad: Nem csak ürügy (fél 8) — Kis Színpad: Aki jól fekszik (7) — Állami Bábszínház: Jancsi és Juliska (de. 101; Argyllus királyfi (du. 3) — Budapest Varieté: Humorban önkiszolgáljuk (7) — Fővárosi Nagycirkusz: Benneweis dán cirkusz (du. fél 4 és este fél 8) — Zeneakadémia: Magyar . ..Jami Hangversenyzenekar (A- bérlet 8.) (8). Tündéri idő volt. Táncosan, könnyedén hullott a hó, puhán ráterült a hegyoldalra. Apró szemű, tapadós hó volt, akár a frissen őrölt liszt. Csak annál is fehérebb. Ők ketten a hegytetőn álltak, a meredek, foghíjas utca végén. A lány szőke volt, mint a búza és a nevetése is búzanevetés volt, dúsan, melegen omló. A gázlámpa halvány fénye játékos, zöld foltokat vetített az arcára. A fiúba karolt és egy piciny, remegő pelyhecskével az ajkán valami ostoba kis dalt susogott. -Kiszakadt a molnár zsákja Sok hó hullott a nyakába-Nevettek. A lány megint azzal a telt búzanevetéssel, a fiú elmélázva, mert éppen másra gondolt. Egészen másra. Arra, hogy egymás mellett ülhek majd a szánkón és vigyázhat majd a lányra, őrizheti, hogy ki ne essék a nagy, suhanó kanyarokban, óvhatja, megölelheti a sebes rohanásban. — Micsoda buta dal! Micsoda butáá ácska... A lány széttárta a karját, sasszét lépett, majd ismét a fiú mellé pördült vissza. Szorosan, mert fázott. Mert ott fönn a hegytetőn szabadjára kószált a szél, sem a fák nem kötötték törzsükhöz, sem a bokrok ágaikhoz, ők ketten összebújtak, melegítették egymást, mint az aprócska, gyámoltalan vadállatok, de a szél így is belezubogott arcukba, szemükbe porhót sepert és ujjaival a hajukba markolt. — Csússzunk le — súgta a lány. A fiú szeme sarkából rápillantott, valahogy különösen merev és dermedt volt a szeme. — Csússzunk le. A lány félrekapta a fejét, elhúzódott mellőle. — Ne, inkább mégse... Fázom, menjünk haza. Belenézett a fiú keskeny arcába, a szemébe, amelyben furcsa fények lobbantak fel — és megijedt. Hógolyót gyúrt, elhajította. A fiú beharapta a száját. Tűz gyulladt ki benne. Dühösen lobogó tűz, mint mindig, ha ellenkeztek vele. Ez a kis senki! Ez a kis negédes... A düh arra ösztökélte, hogy odamenjen hozzá. Tabák András: Sszánnázás megcsavarja a kezét, vagy alaposan megmosdassa a friss hóban ... — Ha fázol, fölveheted a sapkád. A lány összecsapkodta a kesztyűjét, leverte róla a havat, aztán semmit sem mondott. Vállat se vont. Sínadrágja zsebéből kihúzta a hosszúkás rambósapkát. Fehér hullámokkal átkötött sapka volt, gyapjas, meleg bolyhó és kék. Ami a legjobban állt neki. — Vedd csak föl — biztatta a fiú — aztán lecsúszunk és hazamegyünk. A lány összezárta vékony száját, kelletlenül megmoccant, ropogós léptekkel a szánkóhoz ment.. Maga sem tudta, mit akar. Hiszen felülne ő a szánkóra, szívesen felülne, élvezné a száguldást, a felvillanó képek homályos egymásutániságát, a szél sivítását, és a karján meg a vállán érezné a fiú meleg, megnyugtató kezét... Csakhogy félt. Vagy az is lehet, hogy csak játszott — Későre jár, nem érdemes lecsúszni. Himbálgatta kezében a kék sapkát és egyszerre gonoszkodó kedve támadt. — Meg aztán a sapkát is sajnálom. Csupa hó lenne. — Új? — Jj hát. Szép sapka. Feritől kaptam. A fiú felhúzta a szemöldökét, aztán ismét másfelé nézett. Úgy tett, mint aki másra figyel. De a lány figyelmét nem kerülte el a szemöldöke rezdülése. Valahol belül elégedetten nevetett. Azzal a búzanevetéssel. Hallgattak. A fiú ránézett, száját gúnyosan lebiggyesztette, de a hangja kérlelő volt. — Na, gyere... A lány kidüllesztette a mellét, fejét fölvetette, sokáig, gondosan igazgatta fején a kék sapkát. Minden tincset, minden szál hajat alája akart gyömöszölni. De valahogy mindig kibuggyant egy szőke fürt. A fiú egyre türelmetlenebből járt. Ellenségesen bámulta a kék sapkát, gyűlöletesen rondának találta. Hogy ő ezt Feritől elfogadta! Attól a... No, várj csak! Az út meredeken lejtett, éles kanyarjait alig világították meg a halvány lámpák. — Fékezz, ne menjünk gyorsan — kérte a lány, amikor lassan elindultak, és őt valami szorongó érzés fogta el. Kihúzott derékkal, mereven ült elöl. A szánkó a lejtő széléhez érkezettmeglódult és máris repültek. A levegő hirtelen az arcukba zúdult, hófelhő emelkedett föléjük. Az út mélyen, nedvesen csillogott előttük, hosszú szalagnak tűnt, amelyik kicsúszik alóluk. Oldalt, színig fedve megolvadt hólével alattomos árkok lappangtak. Kanyar jött, a fiú lába alatt felsercent a hó, apró szikrákat vetett. Aztán rohantak tovább. A lámpák felvillantak, eltűntek, később már egyetlen fényes csíkká olvadtak. — Lassabban! Fékezz! — kiáltott hátra a lány, de érezte, hogy a fiú még följebb emeli a lábát. Sapkája alól kiomlott a haja, a vállát verdeste. Nem mert megmoccanni, hogy megigazítsa. Szemét behunyta, káprázat játszott előtte, fények és színek káprázata, és a zakatoló száguldás dörömbölt a fülében ... már semmi mást nem érzett, csak ezt a szakadatlan mélybezuhanást... Hátradűlt, megadta magát — Vigyázz, leesem — kérte. Akkor a fiú óvatosan megölelte a vállát, magához húzta. Úgy tartotta végig, amíg a lejtő aljára érkeztek. A szánkó már rég megállt, de ők még mindig rajta ültek. A fiú egyszerre elcsodálkozott. — Hol a sapkád? A lány ijedten a fejéhez kapott, aztán mosolygott. — Megkeressem? — kérdezte a fiú. Visszaszaladt volna, akár föl a hegytetőig, hogy megkeresse, tíz körömmel vájja ki a hó alól azt a gyűlölt, kék sapkát. — Ugyan — legyintett a lány — nem éri meg. Megint elmosolyodott, lehajtotta a fejét. Hókoszorús hajáról sugarat eresztett el a fény. FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA február 11—17-ig A csodálatos malom (szélesvásznú szovjet—finn film): ÓBUDA (Selmeci u. 14.) 4, n7, f9. — Vörös tinta (magyar film), széles változatban: SZIKRA (Lenin krt. 320.) 6. hétre prof, 4, n7, f9, RÁKÓCZI (Csepel) 14, h6, 8, OTTHON (Soroksár) 16, h8, vas. n4-kor is. Normál változatban: VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) 9, 11, n2, 14, h6, 8, MUNKÁS (Kápolna u. 3.) 14-ig prol. 14, h6, 8. — Merénylet (magyar film): DUNA (Fürst L. u. 7.) 2. hétre prol. 15, h7, 9, vas. n3-kor is, PUSKIN (Kossuth L. u. 18.) 2. hétre prol. 9, 11, n2, SZABADSÁG (Bartók Béla út 64.) 2. hétre prol. fio, fl2,h2, 4, h7, ffl, URÁNIA (Rákóczi út 21.) 2. hétre prol. f4, h6, 8, FÉNY (Újpest) 2. hétre prol. 9, 0, 1, DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) 14, h6, 8, HUNYADI (Kispest) 14, h6, 8, MUNKÁS (Kápolna u. 3.) 15-től 4, n7, f9. — Tamango (szélesvásznú francia film): ALFA (Kun Béla tér 3.) 2. hétre prol. 14, h6, 8, VÖRÖS CSILLAG (Lenin krt. 45.) 2. hétre prol. 9, nl2, f2, 4, f7, 9, SZIKRA (Lenin krt. 120.) f10, f12, h2. — Szegény gazdagok (magyar film): Normál változatban: MÁJUS 1. (Mártírok útja 5.) 4, n7, f9, KOSSUTH (Váci út 14.) 4, n7, f9, ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) h6, 8, vas. 14-kor Is. Széles változatban: BOCSKAI (Pesterzsébet) 14, h6, 8. A megfelelő ember (magyar film): Széles változatban: PUSKIN (Kossuth Lajos u. 18.) 4. hétre prof. 14, h6, 8, ATTILA (Budafok) 10, 18, vas. 3-kor Is. Normál váttozatban: ZUGLÓI (Angol u. 26.) 4, n7, f9, PALOTA (Rákospalota) n6, f8, vas. 3-kor is. — 12 dühös ember amerikai (film): UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 11, h6, 8, TÁNCSICS (Csepel) f4, h6, 8, TATRA (Pesterzsébet) 4, n7, f9, TOLDI (Bajcsy-Zs. út 36.) 4, n7, f9. — Horgász a pácban (szélesvásznú francia clm): CORVIN (Kisfaludy köz) 5. hétre prol. 4, n7, f9, ALKOTMÁNY (Újpest) f4, h6, 8. — A parancsnok (NDK film): MADÁCH (Pestlőrinc) 15-től n6, f8, BÁSTYA (Lenin krt. B.) 2. hétre prol. fl0, fl2, h2. — Szökés a szigetről (bolgár film)! FÉNY (Újpest) f4, tffS, B. - Májusi emlékei: (csehszlovák—szovjet film): MADÁCH (Pestlőrinc) 14-ig n6, 18, szombat—vas. 3-kor is: BEM (Mártírok útja 5.) 4, n7, f9. — Hruscsov Amerikában (egyórás színes szovjet riportjüm , a történelmi jelentőségű látogatásról): TANÁCS (Szt. István krt. 16.) 9, öl. 12, f2, 3, f2, 6, f8 9 Gorkij, az idegen nyelvű filmek mozija (Akácfa u. 4.) Naplemente előtt (nyugatnémet film): Vor Sonnenuntergang 14,. h6, 8. Híradó (Lenin krt. 13 ) Magyar híradó, 2. sz. Világhíradó. Az év sportja, Kőemlékek nyomában, Róka és a farkas. Reggel 9 órától este 11 óráig folytatólag. Dunai vita (színes román flm): MADÁCH mozi kisérőműsora. Ballada egy lányról (színes magyar film): CORVIN, ALJÍOTMANY (Újpest) mozik kisérőműsora. Madárijesztő (színes magyar kisfilm): TATRA (Pesterzsébet), TOLDI mozik kisérőműsora. Az év sportja (magyar kisfllm): HÍRADÓ, MUNKÁS 15-től, mozik kísérőműsora. Barlang (Állatikert területén) 14-én 2. sz. Világhiradó, Az üvegcsoda birodalma, Kilenc csibe, Muzsikus bak, Mesél az erdő. Délelőtt 10 órától délután 5 óráig folytatólag. A bemutató elmarad (NDK film, kísérőműsor: Tavasz): CINKOTA (Cinkota) 14-ig 16, h8, vas. m-kor is, VILLAMOSGÉP- ÉS KÁBELGYÁR KULTÚROTTHONA (X., Gyömrői út 12?.) 17-én h5, 7. — A dzsungel könyve (angol film): ADY (Kispest) 14, h6, 8. — A hetedik kereszt (amerikai film): KELEN (Kelenvölgy) 14-ig 6, 8, vas. 4-kor is, csüt. szünnap, TÜNDÉR (Újpest) 14, he, 8. — A nagybácsim (francia film): BÁNYÁSZ A-terem (József krt. 63.) 9, n, n2, f4, h6, 8, KÖLCSEY (Kispest) 4, n7, f9. — A nagy Caruso (amerikai film): MAROS (Rákosliget) h6, 8, vas, Jábor is. — Alvajáró Bonifác (francia film, ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) 9, 11, n2. — Aranyszimfónia (osztrák film): BEKE (Rákospalota) ( széles változatban) f6, h6, vas. 14- tor is, JÓKAI (Rákoshegy) 14-ig h6, 8, vas. 14-kor is. — Betörő az albérlőm (angol film): KULTÚRA (Pesthidegkút) 15-től h6, 8. — Boszorkány (francia film): RATKAY (Kerepesi út 146.) 15-től 14, h6, 8. — Cabiria éjszakái (olasz film, 18 éven felülieknek): BETHLEN (Bethlen G. tér 3.) 4, 17, 19, JÓZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7.) h6, 8. — Cirkusz lánya (NDK film): VASVÁRI (Kerepesi út 14.) 14-ig h4, h6, 0, SZÁLLÍTOK POSCHNER JÁNOS KLUB .XHI., Poschner János u. 6.) 16—17-én 5, 18. — Családi ékszerek (román film): ÁRPÁD (Soroksár) 14-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — Csillagok (NDK—bolgár, film): SZIGETHY (Albertfalva) 11-ig f4, h6, 8. — Csodagyerekek (nyugatnémet film): KELEN (Kelenvölgy) 15-től 6, 8. — Egy dal száll a világ körül (nyugatnémet film): KARPÁT (Csillaghegy) 14, hfi, 8, vas. f4-kor is. — Éjfélkor (magyar film): PETŐFI (Pongrácz út 9.) 15-től 16, h8. — Éjszaka szépei (francia filmi): REGE (Széchenyihegy) 15-től hf, *, SZÁLLÍTOK POSCHNER JÁNOS KLUB (XHI., Poschner János u. 9.) 11-én 5*. f8. — Fekete gyöngyök (jugoszláv film): ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) f», h«, 8, MEDOSZ MÓRICZ ZSIGMOND MŰVELŐDÉSI HÁZ (VI., Jókai u. 2—4.) 12, 13-án n6, f8, 14-én csak 18. — Fényes esküvő (amerikai film, kisérőműsor: Csata után, magyar kisfilm): HONVÉD (Rákóczi út 82.) 9, 11, 12, 14, h6, 8, SZÉCHENYI (Pestújhely) 15-től f4, h8, 8. — Főnyeremény (csehszlovák film): CSILLAGHEGYI LENARUGYAR 14—15-én f6, h8, vas. n4-kor is. — Gróf Monte Christo I—II. rész (francia film): BALASSI (Restimre) f7, vas. n4-kor is. — Gyalog a mennyországba (magyar film): BÁSTYA (Lenin krt. 8.) 2. hétre prof. 4, n7, f9, HALADÁS (Bartók Béla út ISO.) 11. he, 8, VILLAMOSGÉP ÉS KÁBELGYÁR KULTÚROTTHON (X., Gyömrői út 128.) 12, 14-én h5, 7, vas. f3-kor is. — Gyermekkori szerelem (svéd film): MARX (Landler J. u. 39.) 14- ig 14, h6, 8. — Halál a nyeregben (csehszlovák film): REGE (Széchenyi-hegy) 14-ig h6, 8, vas. f4- kor is, csüt. szünnap. IPOLY (Hegedűs Gy. U. 65.) 15-től f4, h6, 8. — Hyppolit a lakáj (magyar film): CSAJBA (Rákoscsaba) 14-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Kard és kocka (magyar film): RATKAY (Kerepesi út 146.) 14-ig f4, h6, 8. — Kenyér, szerelem, fantázia (olasz film): akadémia (Üllői út 101.) f4, h6, 8, VASVÁRI (Kerepesi út 44.) 15-től h4, h6, 8, TÉTÉNY (Nagytétény) 14-ig n6, f8, vas. 3-kor is. — Kenyér, szerelem, féltékenység (olasz film): CINKOTA (Cinkota) 15-től f6, h8, TÉTÉNY (Nagytétény) 15-től n6 f8. — Ketten a nagyvárosban (indiai film): SZIGET (Csepel) 15-től f8, h8. — Kilenc élet (norvég film): ÁRPÁD (Soroksár) 15-től f6, ha. — Koldusdiák (NDK film): BALATON (Üllői út 63.) 9. 11, n2, f4,.h6, 8. — Kölyök (magyar film): IPOLY (Hegedűs Gy. u. 65.) 14-ig f4, h6, 8, OTTHON (Beniczky u. 3.) f4, h6, 8, TAVASZ (Rákospalota) h6, 8, vas. f4-kor is. — Különös házasság (magyar film): BEM (Mártírok útja 5-) fl0, fl2, h2, SZIGET (Csepel) f4-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — Mágnás Miska (magyar film): KOSSUTH (Pesterzsébet) 0-ig f4, h6, 8, ÉVA (Erzsébet kir.-né útja 36.) 15-től f4, h6, 8. — Megtört a jég (dán film): CSOKONAI (Népszínház u. 13.) h6, 8, SZÉCHENYI (Pestújhely) 14-ig f4, h6, 8. Megmentettem az életem (francia film): NAP (Népszínház u. 31.) f4, h6, 8, vas. f2-kor is. — Mexikói szerenád (argentin film): SZIGETHY (Albertfalva) 15-től f4, h0, 8. — Mi ketten egyedül (olasz film): ÉVA (Erzsébet kir.-né útja 36.) 14-ig f4, h6, 8, LIGET (Csákyliget) 15-től f6, h8. — Nincs kegyelem (lengyel film): LIGET (Csáky- lget) 14-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Nyomorultak I— II. rész (NDK—francia—olasz film): CSOKONAI (Népszínház u. 13.) 2. hétre prol. f10, f2, TINÓDI (Nagymező u. 8.) 2. hétre prol. 3, 7, MIKSZÁTH (Sashalom) (széles változatban) h4, h8, szerda szünnap. — Odüsszeusz (olasz film), HAZAM (Váci út 150.) f4, h6, 8, GUTENBERG MŰVELŐDÉSI OTTHON (Vin., Kölcsey u. 2.) 11, 12, 13, 14, 16, 17-én na, 18, hétfőn szünnap. — Őfelsége kapitánya (amerikai film): CSABA (Rákoscsaba) 15- től f6, h8, — Pár lépés a határ (magyar film): TISZA (Rákóczi út 68.) 9, 11, n2, f4, h6, 8. FÓRUM (Pestlőrinc) 14-ig f6, h8, vas, n4- kor is, ÚJLAKI (Bécsi út 69.) 14, h6, 8, PETŐFI (Pongrácz út 9.) 14-ig f6, h8, vas, h4-kor is, bányász B-terem (József krt. 63.) prof. n4, f6, h8. — Pármai kolostor I—II. rész (francia film): KOSSUTH (Pesterzsébet) 15-től N. 7. — pillanat embere (angol ölm): JÓZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7.) f4. — Robin Hood (amerikai ölm): BUDAFOK (Budafok) 15-től h6, 8. — Rendőrök és tolvajok (olasz film): CSILLAGHEGYI LENARUGYAR 11-én f6, h8. — Romeo és Júlia (angol film): BUDAFOK (Budafok) 14-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Rosemarie (nyugatnémet film, 18 éven felülieknek): CSILLAG (Csillaghegy) h6, 8, vas. f4-kor is. — Római vakáció (amerikai film): JÓKAI (Rákoshegy) 15-től h6, 8. — Sabella nagymama (olasz film)( MATRA (Lenin krt. 39.) 9, 11, 12, f4, h6, 8, KULTÚRA (Pesthidegkút) 14- ig h6, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap: TERV (Pestújhely) 15-től h6, 8. — Szombattól hétfőig (magyar film): TERV (Pestújhely) 14- ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Test ördöge (francia film, 18 éven felülieknek): KINIZSI (Kinizsi u. 28.) f4, h6, 8. — Torreádor (spanyol film): MARX (Landler J. u. 39.) 15- től f4, h6, 8. — Törvény az törvény (francia cím): diadal (Krisztina krt. 87.) f4, h6, 8, vas. f2-kor is. ELŐRE (Delej u. 41.) f4, h6, 8. SZOT KULTÚROTTHON (Fehérvári út 47.) II, 14-én n6, f8, vas. 3-kor is, 13-án csak n6-kor. — Utolsó paradicsom (olasz film): ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) 9, 11, n2, f4, h6, 8. — Vakmerő szív (szovjet film): DÉLIBÁB (Budatétény) 13— 14-én S, 7, vas. 3-kor is. — Vágyakozás (francia film): FÓRUM (Pestlőrinc) 15-től 16: 18. EGY HÉT KIVVTERZÉSMŰ. Arszenyev: A Távol-Kelet őserdeiben (Világjárók) kötve 40.— Jókai Mór: Írások életemből kötve 33.90 Livamova: Három sors fűzve 0 40 Longosz: Daphnis és Chloe kötve 17.40 Móricz Zsigmond: Légy jó mindhalálig kötve 20.— Somlyó Zoltán: A nyitott könyv — A titkos írás kötve 14.— Tatay Sándor: A fehér hintó kötve 25.— Végh György: Modern Orfeusz (Mai külföldi költők antológiája) kötve 33.90 Vihar Béla: Baráti asztal kötve 11.— Zoscsenko: Verekedni nem szabad kötve 9.50 Árusítják: A KÖNYVESBOLTOK ÉS AZ ÜZEMI KÖNYVTERJESZTŐK! Magyar Nemzet —• Sicc és a hóember. Előadják: Havas Gertrud, Kiss István, Tarján András és Lelkes Péter, az Állami Bábszínház művészei, a Józsefvárosi Művelődési Házban február 14-én de. 11 órakor. Jegyek igényelhetők 330—542 vagy 338— 853* telefonon és a helyszínen, VHS, Rákóczi tér 2. X •9 BÉLYEGVILAt* A FILATÉLIA MÚLTJÁBOL . . . A Panama-per óta ismeretes a panamista szó. A filatélistáknak ia megvan az emlékük Panama egykori bélyeg politikájáról. Mikor Kolumbiától leszakadt* Panama önálló köztársaságként, nem kis gondot okozott az üres államkassza. Volt azonban egy okos főpostamesterük, aki szinte egyik napról a másikra megoldotta a pénzügyminiszter gondját. A főpostamester nyomdát bérelt és egy hónapig össze-vissza nyomattaRepublica de Panama-, illetvePanama- jelzéssel a meglevő kolumbiai bélyegeket. Közben nem feledkezett meg a reklámról sem a New York-i a lapokban. A bélyegkereskedőktől ömlött a pénz a kincstárba. Persze, az elmúlt évtizedek alatt sok kis államban akadt a főpostamesternek követője — a filatélisták nem kis bosszúságára.* Lassan hatvan éve, hogy a párizsi rendőrség értesítette a budapesti főkapitányságot, hogy negyven olyan borítékot foglalt le, amelyen hamis 3 és 23krajcáros kőnyomatos bélyegek és hamis postabélyegző van. Az újabb tapasztalatok azt mutatják, hogy s a mai párizsi bélyegkereskedők gyakran összecserélik a kő- és réznyomatos sorainkat s bizony a Szajna parti árusok a drága kőnyomatosainkat leggyakrabban réznyomatosként adják el. Persze, ne féltsük a kereskedőket, mert a kőnyomatost réznyomatosként ,i3 . vásárolják... Évszázad óta folyik a vita; melyik, volt, az első bélyeg. Nem kis számban vannak olyan szakírók, akik szerint az 1654. évben használt négyszegletes papírszeletkék tekinthetők a bélyeg ősének, melyeket egy francia postamester viteldíj megjelöléssel ragasztott a küldeményre. Lehet, hogy igazuk van, hiszen például a budakeszi postahivatal is használt 1945. július 9-én postai küldeményeken hasonló szükségbélyeget. Mindenesetre a gyűjtők szívesen látnának gyűjteményükben egy 1654. éviősbélyeg- ritkaságot, de igen kevés palatélista dicsekedhet budakeszi ritkasággal is. Bélyegújdonságok Csehszlovákiában Haydn- és Darwin-emlékbélyegek jelentek meg. Az olasz bélyegnapi bélyeg egy forgalmi bélyeget ábrázol postabélyegzővel. Belgium és Norvégia feláras bélyegeket adtak ki a tuberkulózis elleni küzdelem javára. 3. sz. bélyegrejtvény Mi a kőnyomatos és a réznyomatos bélyeg vízjele közötti különbség? 2. sz. rejtvény megfejtése: Puskin-blokk. Bélyegjutalomban részesült: Zsuffa László, Budapest, II. Szász Károly u. 5. Légrádi Dezső Jaroslav Hasek emlékére irodalmi díjat alapítottak Csehszlovákiában, ezzel a díjjal évenként a legjobb csehszlovák szatirikus és humoros írások szerzőit tüntetik fel . A Kínai Népköztársaság filmgyárai a legutóbbi két évben 185 játék- és dokumentumfilmet készítettek, s ez több mint a felszabadulást követő első nyolc év termése. BEMUTATÓVAL. EGYBEKÖTÖTT ELŐADÁST TART A CALVIN TÉRI ÁRUHÁZ ! „ * Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem (Budapest, IX., Dimitrov tér 8. sat) **• előadótermében 1960. február 11-én du. 17 órai kezdetre* A televízióval kapcsolatos kérdésekre a helyszínen BENCE TIBOR, a posta főmérnöke válaszol, CALVIN TÉRI ÁRUHÁZ VEZETŐSÉGE.