Magyar Nemzet, 1961. június (17. évfolyam, 128-153. szám)

1961-06-20 / 144. szám

Értékelték a Tatabánya-Újváros déli részének rendezésére kiírt országos tervpályázatot Az Építésügyi Minisztérium, a tatabányai városi tanács és a tatabányai szénbányászati tröszt országos tervpályázatot hirdetett Tatabánya-Újváros­ déli részének rendezésére. A­ bíráló bizottság most értékel-]­te a beérkezett pályaműveket, és az első díjat Fekete Ferenc­ (Középülettervező Vállalat) és­ Kobza Károly (Szegedi Terve­­ ző Iroda) építészeknek ítélte. A két második díjat Benei László (fővárosi tanács város-­ rendezési osztálya), valamint a­ Lakóépülettervező Vállalati tervezőcsoportja: Zoltán Lász-­­ló, Szmetana György, Zalányi­ László és Selényi István mérn­­nök kapta meg. A harmadik­­ díjat Darnyik Sándor, a Vá­­­rosépítési Tervező Vállalati építésze nyerte. A díjnyertes, valamint a­ megvásárolt terveket az Épí­­­tőipari Tudományos Egyesület­ városrendezési szakosztálya és­ a Magyar Építőművészek Szö­­­vetsége július elején kiállítá­­­son mutatja be a Technika­ Házában. ! Tervpályázat a városi szennyvíztisztító telep­ tervezésére . Az Építésügyi Minisztérium az, Országos Vízügyi Főigazgatósággal, közösen országos tervpályázatott hirdet gazdaságos kivitelezésű és­ üzemeltetésű városi szennyvíz-­ tisztító telep tervezésére. A pá­­­lyázaton bárki részt vehet. A dí­­­ja­zásra előirányzott teljes összege 120 000 forint. A legnagyobb díj­ összege 25 000 forintnál több, a díjak megvásárlására fordítható, összeg 5000 forintnál kevesebb, nem lehet. A tervpályázati ki­i­írás június 19-én 10 órától, 301 forint lefizetése ellenében az Épít«­tésügyi Minisztérium tervezési­ főosztályán (Budapest, V., Be-­ loiannisz utca 2—4., V. emelet 5.­ sz. alatt) vehető át. J ——........TSZ-S­Z SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA­ -Állami Operaház: Giselle (Mun-­­kásbérl. I. sor, 5.) (7). — Nemzeti Színház (Izabella tér): Élő holttest­ (7). — Katona József Színház: Bar­, bara őrnagy (7). — Madách Szín-, ház: Pillantás a hídról (7). — Ma-a­dách Kamara Színház: Elveszett, paradicsom (7). — Vígszínház:­ Faust (K-bérlet, 6.) (1927). — Jókai­ Színház: A ló két oldala (7). —* József Attila Színház: Turandot­ hercegnő (7). — Petőfi Színház:­ Tűzijáték (7). — Operettszínház:1 Boccaccio (7). — Vidám Színpad:­ Már egyszer tetszett (8). — Kis Színpad: Váci utca (7). — Fővárosi­ Nagycirkusz: Nemzetközi randevú, (7). — Kamara Varieté: Nincsen­ múzsa tövis nélkül (du. 6 és este/ 9). — Jégszínház: Jégmelódiák (7).? ! Tartózkodóan üdvözölték egymást a Pendennishez cím­zett Gower Street-i olcsó hotel zsályaszín foteljainak puszta­ságában. — Azt hiszem nem tudok magának italt keríteni — mondta Wormold. — Ez antialkoholista szálloda. — Miért szállt akkor ide? — A szüleimmel szoktam meg, még gyerekkoromban. Akkor még nem érdekelt az antialkoholizmus, észre sem vettem. Beatrice, mi történt, megbolondultak? — Mindkettőnk esetében elég bolondul viselkednek. A véleményük szerint nekem kellett volna kiderítenem, mi folyik. A Főnök egész értekez­letet hívott össze, az összes kapcsolt részekkel: a hadügy­ből, az admiralitásból s a lég­ügyi minisztériumból. Vala­mennyiük előtt ott feküdtek a maga jelentései, és pontról pontra végigvették. Senki sem volt különösebben ideges, amíg a titkos fegyverhez nem értek. — Valóban bevették a raj­zokat? — Ekkor fordultak szegény Henry ellen. — Örülnék, ha nem nevezné Henrynak. — Először azon akadtak fönn, hogy nem jelentette: maga porszívók eladásával foglalkozik, hanem afféle ke­reskedőkirálynak állította be. Ebben a hajszában a Főnök nem vett részt. Valamely ok­ból zavarban volt, különben is Henry — mármint Hawthorne —, megmutatta az aktát, s ott minden részlet megfelelt. Az akta persze sosem volt a Fő­nök kezében, békésen pihent Jenkinson kisasszony irattárá­ban. Azután folytatták: fel kellett volna ismernie a por­szívó alkatrészeit, ha már egyszer látta őket valahol. Azt beismerte, hogy látta, de attól még nem kizárt eset, hogy egy porszívó szerkezete elvileg ne lenne felhasználható fegyver­nek. Ezután mindenki a maga fejét követelte, kivéve a Főnö­köt. Voltak pillanatok, amikor azt hiszem megérezte a dolog komikumát. S végül így nyi­latkozott: »nagyon egyszerű a teendőnk. Értesítenünk kell az admiralitást, a hadügyminisz­tériumot és a légügyi minisz­tériumot, hogy az elmúlt hat hónap havanai jelentései tel­jességgel megbízhatatlanok.« — De hát Beatrice, nekem állást kínáltak. — Könnyű a magyarázata. Először a tengerészeti pa­rancsnok omlott össze. Ami az admiralitást illeti, mondta, ott a titkos­szolgálat tökéletesen lejáratja magát. A jövőben csak a tengerészeti szolgálatra támaszkodnának. Aztán az ez­redes is közbeszólt: »Ha mind­ezt közlöm a hadüggyel, ve­hetjük a sátorfánkat«. — Holt­pontra is jutott a vita, amíg a Főnök végül azt javasolta, hogy a legegyszerűbb megol­dás: egy utolsó jelentést kör­beadni az 59200/5-ösről —, hogy a létesítmények beful­ladtak, s leszerelték őket. Az utolsó kérdés maga volt. A Főnök úgy érezte, hogy a ma­ga roppant értékes tapaszta­latát érdemesebb a szolgálat számára megőrizni, mint kiadni a napisajtónak. Az el­múlt időben túl sok emlékirat jelent meg a Titkos Szolgálat­ról. Valaki fölemlítette a hi­vatali titoktartás törvényét, de a Főnök véleménye szerint az nem fedi a maga esetét. Lát­nia kellett volna őket, ahogy vért szomjaztak. Természete­sen ellenem fordultak, de én nem hagytam magam kereszt­kérdések alá vétetni ettől a bandától. Kipakoltam. — És mi a csudát mondott? — Azt mondtam nekik: Ha tudtam volna, akkor sem lep­lezem le magát. Azt mondtam, hogy maga valami fontos ügyért dolgozott, nem holmi soha be nem következő világ­háború kényszerképzetéért. Erre az ezredesi ruhába búj­tatott bolond valamit motyo­gott a »maga hazájáról«. No erre én. — Mit ért maga a hazája alatt? A kétszáz éve kitalált zászlót? Vagy a válá­sokról vitatkozó püspöki kart és az ülésteremben össze-visz­­sza kiáltozó alsóházi képvi­selőket? A brit vasutakat és az angol bankot? Maguk nyil­ván azt képzelik, hogy a gon­dolkodás feladása a hadköte­lezettséggel jár, de mi — ő meg én — nem vagyunk had­kötelesek. — Megpróbáltak félbesza­kítani, de én folytat­tam. Ó, majdnem elfelejtet­tem, mert a hazánál van va­lami nagyobb is, ugye? Tele­­kürtölték a fülünket a Nép­­szövetséggel, az Atlanti Pak­tummal, NATO-val és UNO- val és SEATO-val. Nem hi­szünk többé maguknak, ami­kor békéről, igazságról és sza­badságról prédikálnak. Miféle szabadságról? Maguk csak a karrierjüket építik. — Üristen, maga mindezt elmondta? — Igen, egész kis szónoklat volt. — S maga hisz ebben? — Nem egészen. Nem sok hitünket hagyták meg — még tán a hitetlenségünket se. Én már nem tudok nagyobb do­logban hinni, mint egy otthni és testetlenebben, mint akár­milyen emberi lény. — Akármilyen emberi lény? Wormold észrevette, hogy könnyekkel küszködik, amíg beszél. — Beatrice, tizennégy évvel vagyok idősebb magánál. — Ki törődik ezzel? Tudom az igazi gondját. Nem a kora, hanem Milly. — Meg kell tanulnia, hogy az apja is emberi lény. Amikor összecsókolóztak, Milly érkezett meg; egy öreg hölgy kötőkosarát hozta. Rendkívül tartózkodónak lát­szott; alighanem jócselekede­teket fogadott, s ezt kezdte teljesíteni. Először az öreg hölgy vette őket észre, s meg­ragadta Milly karját. — Jöj­jön idébb, drágám — mondta az öreg hölgy. — Micsoda öt­let, ahol bárki megláthatja őket! — Semmi baj — nyugtatta meg Milly —, csak az édes­apám. Milly hangjára szétugrot­­tak. Az öreg hölgy megkérdezte: — Ez az édesanyja? — Nem. Apám titkárnője. — Adja ide a kosaramat — mondta az öreg hölgy méltat­lankodva. — Szóval — mondta Beat­rice —, így állunk. Wormold dadogott. — Bo­csáss meg, Milly. — Ő — mondta Milly —, végre Beatrice is megtanul egy kicsit élni. — Nem őrá gondoltam. Tu­dom, a te szemedben ez nem lenne igazi házasság. — Nagyon örülök, hogy ösz­­szeházasodtok. Havanában azt gondoltam, hogy csak viszo­nyotok van. A lényegét te­kintve mindegy, ugye, mint­hogy mindketten házasok vagytok, de valahogy mégis tisztességesebb lesz így. Apa, nem tudod, hol itt a lovar­da? — Knightsbridge-ben azt hiszem, de már zárva lesz. — Csak épp ki akarom ta­pasztalni az utat. — Nem bánnád, Milly? — Ó, pogányoknak mindent szabad, és ti pogányok vagy­tok, szerencsétekre. Vacsorára hazajövök. — Látja — mondta Beat­rice — minden jól végződött. — Igen. Egész jól neveltem, nem gondolja? Néhány dolog­ban egész ügyes vagyok. Azt hiszem például, hogy az ellen­séges ügynökök listája — az­zal kellőképp elégedettek le­hettek. — Nem éppen. Tudja, drá­gám, a laboratóriumnak más­fél órájába tellett, amíg min­den bélyeget leáztattak, hogy megtalálják a maga pontját. Azt hiszem a négyszáznyolc­­vankettedik bélyegen volt, s amikor megpróbálták kina­gyítani — nos, semmit sem találtak. Vagy túlexponálta a filmet, vagy fordítva használ­ta a mikroszkópot. — S ennek ellenére a brit birodalmi érdeméremmel tün­tetnek ki? — Igen. — És állást adnak? — Nem hiszem, hogy sokáig kibírná ott. — Eszem ágában sincs. Beatrice mikor kezdett rájön­ni, hogy sze... Beatrice a vállára tette a kezét s a kopott székek között egy sarokba vonta. S akkor énekelni kezdett egy kicsit ha­misan, mint aki sokáig futott, hogy utolérje őt. A férfiak mind ostobák Kijárták bár az oskolát Nem hiszem, hogy a Föld kerek Bár azt mondják az emberek... S ha nappal kerget éjszakát Nem szeretem a pénz szagát.. — Miből fogunk megélni? — kérdezte Wormold. — Maga meg én — csak megtaláljuk a módját. — Hárman vagyunk — mondta Wormold, s Beatrice rádöbbent, hogy a jövőjük fő gondja az, hogy Wormold saj­nos, mindig józan maradt. — Vége. — Graham Greene: Mr. Wormold jelenti Kubából... (Our man in Havana) (40) • A kert illatos virágai­ ­ Nehéz eldönteni, hogy melyik ■kerti virágágyás a hatásosabb, 'az-e, amelyben egyszínű virágok 'díszlenek, vagy pedig amelyik­­­ben különböző színűek pompáz­­­nak. Abban viszont egyhangú a­­ vélemény, hogy a legkedvesebb ,az olyan virágágyás, legyen az ■ egyszínű vagy tarka virágokkal k ékes, amelyben illatot árasztó vi­­■rágok is nyílnak. Az illatozó virágok közül az el­­■ső hely kétségtelenül a rózsákat­­illeti, közülük különösen a régi­­időkben is nevelt centifóliák, a­­százlevelű rózsák felé fordul , mostanában a figyelem, mert ,fénylő, rózsaszínű, jellegzetes ala­­­kú virágaikból kiáradó, összeha­■­sonlíthatatlan illat valóban élve­zetes és gyönyörködtető. Bár­­évente csak egyszer, de akkor ■igen dúsan, bőségesen virágoz - 'nak. A tea-rózsák és az úgyne­vezett Bourbon-rózsák egyes faj­­­tái szintén messzire menesztik a kedves illatukat. A júniusban­­ [júliusban nyíló, pazar szépségű ■ kerti virágunk, a fehér liliom, ■ mámorító illatot áraszt maga kö­­­rül. Vágott állapotban vázába ■ rakva még erősebb és áthatóbb­­az illata. A régi füveskönyvek fi­­­gyelmeztettek is arra, hogy ez az ] illat »az ember fejének nemigen ]egészséges«. A liliomok helye a , kertben ne ágyásban, más virá­­­gok között legyen. Ültessük ki­sebb csoportokba, így pompá­■ sobban hatnak, de kitűnően ér­vényesülnek örökzöld cserjék elő­terében is. Pillangós virágú, fi­­inom pasztellszínekben tündöklő, ■ kellemes illatú növényünk, a sza­­­gos bükköny évről évre gyako­ribb már a kertekben. Futtassuk­­ rácsozatra vagy sövényre. A ka­­prózás nem megfelelő, mert a­­ bükköny nem csavarodva, hanem , kacsokkal kapaszkodik. Kedvelt ■ illatozó virágok a kert­­szegfű ■ (Dianthus caryophyllus) telt és­­ tartós virágú fajtái és változa­­­tai. ■ Illattalan virágú ágyásokba is •ültessünk illatozó virágokat, az [még helyesebb, ha olyan ágyáso­­­­kat készítünk, amelyeknek minden v­irága illatozó. Ilyen ágyás na­p közben, de különösen esténként­­ valóságos illathullámokat áraszt ■magából. Nincs olyan parfen, , amely ezeknek a többnyire szerény­­és igénytelen virágoknak az illa­­­tát felülmúlná. Egy-egy ilyen il­latozó virágágyásba szegélynek ül­tethetünk, például fehér virágú,­­folyton nyíló illatos ternyét (Alys­­, sum Benthami), mögéje két vagy­­három sorban estikét vagy görög­­ibolyát (Matthiola bicornis). Ap­rró, rózsaszínű virágai csak alko­nyatkor nyílnak, akkor kezdenek lillatozni, de hajnalig ontják édes­kés illatukat. Ezt követheti a­­ krémfehér, kárminvörös, rózsa­színű, narancsvörös vagy sötét violakék alacsony termetű petú­niák néhány sora. Valamennyi változat gazdagon virágzik és csaknem egész nap illatozik. Te­lepíthetünk az ágyásba alacsony növésű díszdohányt, fehér virá­gút, pompás színű telt virágú nyári viola (Matthiola incana) vál­tozatokat, esetleg illatos rezedát, vagy sötétlila virágú, perui nap­­kunkort (Heliotropium peruvia­­num), közismert nevén vanília­virágot, tarkíthatjuk az ágyást egy-két tő levendulával és ba­zsalikoménal is, az ágyás közepé­be pedig magasabb növénynek helyezzünk illatos méhpilist (Mira­­bilis Jalapa). N-N. M. | LAKÁS | Városligetre néző — nagyméretű, I. em. 4 szobás lakást elcseré­lek kettő kisebbre, le-Elcserélném Rózsadomb aljában levő központi APRÓHIRDETÉSEK Városmajorral szem­ben, modern házban, bútorozott szoba, gyö-Dunakanyar legszebb 'Kisebb gyümölcsös vs­h­elyén, Dömösön, el- |kendházas telket von­­adó családi ház, ö nék Hűvösvölgy kör­­azonnal beköltözhető­rnyékén, esetleg Duna-2 szoba, hall, központi fütéses, gázbojleres, te­lefonos, I, emeleti bel­iteses tarspem­etemet, stil vaztortási k­rom­fnikusra nyerű kilátással, köz­hetőleg zöldövezetben. Tel.: 228—529, vagy nagyobbra, meg­egyezéssel. Tel. 8—5- 1® szobás összkomfort Megegyezéssel elcserél­ném szoba komfortos, földszinti lakásomat, 2 szoba összkomfortos, I. em., napos lakáso­mat elcserélném, 3 szo­bás hasonlóra II. em., ig. Tel. 142-648. Sürgősen elcserélném komplett,­­ szoba, hall, komf., Kálvin tér környéki lakásomat modern­­ szoba, komf. Elcserélném egyszobás, komf., napos, utcai, I. emeleti lakásom, ha­sonló kétszobásra, vn., Nefelejts u. 15. I. 2/a. ponti fűtéssel, július elsejére igényes, semn formálható magányos férfinak, vagy egye­temi hallgatónak ki­adó. »Müveit N. 108« (1xl szoba, konyha,­­kanyarban. Közteke - 1x2 szoba, konyha), e­rdéshez közel. »15 000 ugyanott külön 700 n.- -s törlesztés N. 2723« öl gyümölcsös meg- Ijelig. a kiadóba. városi kifogástalan ál­lapotban levő utcai fő-Elcserélem utcai össz­komf., I. emeleti, te­lefoni, kétszobás la­kásomat, hasonló egy­szobásra. 211—664. ig 166—596/566 mel­­lék, este 6 után 222— vos utcai lakásom el­cserélném egy-két szo­bérletemet elcserélném 3 szobás, kis személy­zetisre. 330—491. Este 451. bás komfortosra 4- egy garzonra vagy egyszobásra, megegye­szoba összkomf. eme­letire, liftes házban. r?,va *“■ C.-ikr.: B°th BUdó AdJ.ligsten V­I. XIV., Erzsébet kir.-né '•____ Elcserélném kétszobás, alkovás. XIII. ker., Tel. 211—382. Délután .vagy nagyobb garzon- Leválasztást keresek. Ira: »Budán v. belle-Kérek 2 szobás kom­jelig, kiadóba. Út 11. 298—557. jurítsra UtaltUll m­a, — * minden elfogadható áron »Kis lakáscseré­vel N. 3729« Jelig, a c—a-ig. zéssel. Erdélyi, Szomoly 3-tól. fortot, adok a Rá-Főbérletre cserélném,földszintes lakásomat. Szoba, konyhás laki­vagy 1 sapoa leinom­mieten a. jengkóczi úton szép, nagy­méretű garzont, autó­nos nő különbejáratú eladó. Mártírok útjá. 1 nagyméretű egyszobásu. IV. fortot 2 szoba kom­fortra cserélek, meg­kiadóba, összkomf., személyre­napfényes kétszoba hallos társbérleteim. — Modern 2 szoba kom­sómat elcserélném kis szobát. Tel.: 497 —009, nál, kettőszobas össz-kiadóba. Komfortosra, első eme-Vennék 10—15 000 Ft. kp. plusz 2000 Ft. havi törlesztésre kisebb faj­ta szabadrendelkezésű lakást, vagy leválasz­tást. Budapest terüle­tei terrel. Tel.: Egy­százas egy­venhárom— komf., közp. fütéses.­­ telefon, ipari áram, — budai kétszobás komf .­tie, frissen festett — Mártírt* útján levő létig. Tel. 403—899. forrást (2 szobás gaz-kettőszobásért. — Gázegyezéssel: 319—940. — Öröklakás, 2 szoba, Munkaidőben 131—990, este: 126—353. font) és egy különálló kis társbérleti szobát van. VIII., Kenyér­mező u. 3/a. I. 14. Értelmiségi leány al­bérletet keres idős 2 szoba, nagy előszo­­bás félkomf. (fürdő­szoba lehetőség), n. Darányi, négyszázkilencven­nyolc/123 mellék, — Richterné, konyha, éléskamra, •— lakásomat 2 szoba, összkomfortosra, vagy 2 szoba, hallosra, Bu­dán, környéken, vagy kétszobás magasföld­szinti komfortos társ­azonnali beköltözéssel eladó. VII., Marék József 18. fszt. 3. Hozzájárulással kere­sek leválasztást, társ­bérletet, vagy üres albérleti szobát, 2 sze­mély részére. VET. ker. Nefelejcs u. 23. Far­kas Béla címre. keresek. — Cserelehe­tőség 1 garzon Opera mögött (lafchérmentee), 1 garzon Kerepesi úton. modern nagy­méretű, közp. fűtéses. »Szeptember 15. — N. 6261« jelig, a kiadóba. Modern, liftes házban levő 1 szoba komf. házfelügyelőségem er­hölgynél, vagy család­nál. Tel. délután: 140—323. cserelakás szükséges.­­ Egyszáztizenhárom— emeleti, parkettás, cse­bérletemet, villany. Házfelü­gyel­őségemet elcserélem főbérleti lakásért. Nagyméretű szoba, konyha, kamra, gáz. Rózsa Feren­c u. 64. háromnyolcvan. répkályhás, napfényes, parkra néző utcai la­kásomat elcserélném gáz leválasztva. Kerek­­ tén, lakható vikendház egyszobás utcai föld­­j­ég érdekel. »Sürgős N. szinti félkomf. főbér-­­ 2750« jelig, kiadóba. Feliftödön kétszobás Beköltözhető családi villa lakottan eladó. B­ela.36. szoba, Kurucz József. Felső, konyha. 150 51 g00­ zöldövezetben. 361— 751. cserélném hasonlóra v. nagyobbra, belterüle­ten. IX., Mester u. 17/a. Üres albérleti szobát keres Közért pénz-Napsütéses, jövedelme­ző 2 szoba komfortos egyszobás alkóvos komfortosra. II. eme­letet. VI., Izabella 85. fszt. 4­­4-től. Ksstzeköltözök! Belterü­leten háromszobás, sze­mélyzeti?. összkomf., tárosnő, belterületen. Tel. 159—471. göd. Deák Ferenc u. mölcsös. Rákoscsabán. 49 ötvenezerért. Telefon: hásfelü­gyelőségem el-Középkorú házaspár, létig. Megfelelőnél té. Wekerletelepi 3 szoba félkomf., fürdőszoba hellyel rendelkező la­kásomat elcserélném, összkomf. főbérletet, kertes házban. Csere­­lehetőség van. Telefon 356—634. Vennék Pest belterü-Pesti két- vagy há­romszobás szabadren­­delkezése, beköltözhető lakást vennék. Takáts. Albérletet keres két Fillér utcai egyszobás hallos, melegvizes öröklakásomat na-331—357. cserélném hasonló fő­­bérletért. üllői út 68. gyermek vagy idősebb személy gondozását vállalná lakásért. — Tel. 499—042 . 8-tól rítés nélkül. 11 és 16 óra között. 136—922. létén kétszobás kom-­­ autógejzeres, telefonos fortos leválasztást, rá-­ lakásunkat elcserél­fiatal, rendes diplo­más. »Ágynemű van őszibarackos-szőlő, 796 n.-es, termő fákkal. Kétszobás, félkomfor­tos, I. emeleti, utcai lakásomat, dunafüredi XI. kerületi új lakó­telepen, Körtértől tíz percre­­volt Albert­épitész, szabadr­endel­­kezésüt, vagy adnám házamat. — Schmidt, nénk 3 db. egyszobás, összkomf., v. garzon belterületi, v. budai 38060« Jelig, a Fel­­szabadulás téri hirde­tőbe. gyobbra cserélem, eset­ Bp., XXI. ker -ben. Mog beköltözhetően el-­­házhelynek is alka­­­adom 359—677. hu. Imas, olcsón eladó. — 11 óráig 17-től 20-ig, egy 2 szobás és egy 1 szobás lakásra. —Félkomf. házfelügyelő-Szolnok, Kisfaludy u. 25. víkendházam, gyümöl­csös telkemet, elcserél­ném zöld szevetben ha­összeköltözők! Elcseré­lem központi fekvésű, utcai, telefonos há­talva) egymásbanyíló jéget elcserélnénk bu­dai főbérletre. XI., ____V­., A1 /A7 «e­vi Belecska, Tolna me­lakásokkal, megegye­zéssel. »Világos N. 2754« jelig, kiadóba. 55—60 közötti férfi ré­ 5—6 között. Érdekl. du. 18 órától. XIX., Petőfi tér 14. Intelt, egyedülálló nő üres albérleti szobát kétszobás komfortos, első emeleti, erkély­es,fiat. 2. Boros­ gye. szére szoba kiadó. — »Kertes házban 35706« Sziretszentmikl .son, ,Tel . Egyszáztizer -Miskolci isöaponti fék-Duna-parton, lakott villa, jutányosan el­adó. 357—496, 10—12 óráig, négy—orszaanusznyii ha­­sonló lakásért. Bp.,romszobás összkomfor-parkra néző, gázborle­tű cseréméri msinerem 22. résű kétszoba össz­komf., erkély, napos. Belvárosi háromszobás, összkomf., luxuslaká­som elcserélném XVI. t.eres. — 334—760/124 jelig, a Felszabadulás K­ispest központ­j­á­b­a­n. két villamos közöl­, vn.. Dob 31. Zsillak, tos, I. em. lakásomat, kétszoba összkomfort rés lakást adok szobaszoba, konyhás laká­somat kétszoba kom-Napos 2 szoba komf. mellék, munkaidőben,téri hirdetőbe.­­f- félszoba vagy hal­los komfortosért. —* L-------------- —im-ir-ni- ba, hallos, lakásom el--1- szoba félkomfortos­­ra, vagy utóbbi nél­kül, megegyezéssel. — fortra, megegyezéssel. Bp., VII., Hársfa u. 3 szobásra. Szabolcs u. 29. u. 4. Dózsa György út sarok. — modern lakásomat el­cserélném budapesti hasonlóra, vagy szoba hallásra, megegyezés­sel. Érdekl. tel. 343— igényes, komfortos, te-1 IHG9TK1N 1 busz megálló melle­., ház beköltözhető, V­ romszabás, összttam" . ker., kertes, kétszo-XIV., Mexikót üt les-6 után. 428—994. busz, hallal, személy­ 34. fszt. 16. Mátyis, bátra, 186—320. lefonos albérleti szobát Budaörsi úton 308 n.­­öl gyümölcsös, beköl­szebb részén 190 öles Érdek!, tel. 499—042, a.f­i­gn­­it «V»zetivel. belterületen. Sportkórháznál, I. emeleti, 2 szobás, te-Meg­yek, minden nap 11—20 óráig. Két utcai személyzetis társbérletért térek ely kisebb komf., főbérle­­tet. Hegedűs Gyula u. 14. H. 4. (volt Csáky U.1 314—47». 7—9 között. telek eladó. Zöffler,lakással és hét orosz-­Elcserélném kettőszo­vnr.. Szentkirályi u. 49. II. 32. bás, konyhás, fürdő-u­.vg. 11-vui «V­­­ÍVÓ IC­O*. Arák­r 1­­­967. Nemesapáthy. Elektrotechnikus, 31 főzhető 4x4 új házzal. ba, konyhás udva-1 szobás, éléskamrás, kertes házfelügyelősé­ Margithídnál, Pesten. Elcserélnem budai, előszertes, magas föld­leionos, egymásom lyuu. Budai egyszoba smna, kétszobás, udvari la­­j házmestert lakásom e.­-Buda legszebb helyén. — Pasaréten, autóbusz, éves, szerényigényü al­bérleti szobát keres, 43 ezer forintért el­adó, cserelakás nem Kettő családnak is alkalmas háromszobás összíkomj., városi víz­lakással eladó. Tel.: 140—320 gém betegség miatt. —nagyméretű háromszo­bás saroklakásunkat, szinti, telefonos, boj­leres, szoba hallos garzon lakásomat, le­kásomat megegyezessel elcserélném, 1 szoba cserélnem nasomo fo­­bértetre I.. Donáti u.villamos megállónál sürgősen, ahol egye-kell. Vin.. Kállai Éva u. 16. fsat. 7. — 2x1 szoba, konyha tek., vasárnap kivéte­lével bármikor. Bp., XTV., Thököly út 60. pótlékmentes nagy sze­hallás, személyzetis, v.3. Rigmányi, komf. nagy teraszos lakásom elcserélném, külterületen levő há-Belyircái, kétszobás,folytatása és magán­­tanítás lehetséges. — Tel. 153—690, 190-es Hóduszné. vezetékes családi há-uekoltozneto uwuv.cu ház eladó. Érdekl. le­het vasárnap. Bpest. XV., Jánoshida u 0. mélyzetivel, elcseréljük ; hetöleg budai 2 szobás kettőszobás komfortos-­vagy hallosra, meg­ 2 szoba összkomfor­tosra. 353—266. este. Családi kertes házat adok Budapest közelé­hallos, napos, nagymé­­retű telefonos, autó­­gejzeres, komf., laká­somat sürgősen elcse­rélném két kisebb la­kásra. Csak VII. ke-Családi ház eladó, kétszobás és egyszobás zamat. közlekedésnél, eladnám, vagy kp. el­lenében kisebbre cse­rélném. »Rákosszent-Barná­­ra és egyszobás kom­fortosra, félkomfortos­ra. Tel. 200—685, — munkaidőben 2—4-ig. egyezéssel. Tel. este !Elcserélném Budán, 6-tól 154—593, délelőtt (Pasaréten, egyszobás ben (Solymáron), Hű­vösvölgy­től 20 perc, ezért, ahol állattartás mellék, Trombitás, —lakás mellékhelyisé­gekkel. Mindkettő cse­relakás nélkül beköl­tözhető, esetleg örök­lakásként külön is. — Vasárnap, vagy 17 órától. XI.. Nándor-Balatonöszödön két­kétszobás, összkomfor­lehetséges. Tel. 315— 7.30-tól 4-ig. raihály N. 6232« jelig, a kiadóba. szoba. konyhás ház, mellékhelyiségekkel, —• tok sárospataki főbér­letemet elcserélném bu­dapestivel. Központi fekvés a vár mellett, parkban konyhakert­­ért. Tel.: 221—269. — dekoráció. ódo—nap. komi.. vill­any pojferes házfelügyelői lakásom, kevés elfoglaltsággal, kapuzni nem kell. — Egyszobás hallos vagy posta. pexi­ ci lucot «kt?»-— szoba összkomfortos ! ——-------------—---------—­Albérleti szobát keres magányos, dolgozó nő. Tel.: 203—850. Miskolci belvárosi egy­­szobás lakásomat el­cserélném hasonló­an-Elcserélném központ­ban, első emeleti, ut­cai egyszoba hallos, közp. fütéses, telefo­nos garzon lakásomat, hasonló egyszoba kom­lakásért, megegyezés­sel. Tel. 135—420, de. 9—5-ig. Középgödi háromszo­­bás összkoml., kertes villalakást cserélnék ő­rületben, forgalmas fő­útvonalon, lehetőleg 840 m magasan, 2 nagy telek eladó. — Érdekl. Rákoss­zentml­négyszáz n.-es gyü­mölcsössel, azonnal be­ahol kirakat van. Mi-Bútorozatlan szobát keres leválasztás miatt tisztviselőnő. Levele­ket »Tizenegy év után M. 3753« jelig, kiadó­költözhetően, ötven­ezerért eladó. Húsz­ezer készpénz, a többi dapestiért. Érdekl. Bp. Vn., Sajó u. 3. I. 9. személyzetis, esetleg kettőszobás komfor-Elcserélném Pilisboros­­jenőn 1 szoba, kony­pesti nagyméretűre. - !­s*K lehet parnoi. »Kertes lakás N. 267« 1 leg Zuglóban. 180—602. fehérvári út 154. — Walter­­hály, Árpád u. 18. — Jávor Levente. Soroksáron Duna~parti szoba, 12 négyzetméter, Du. öttől. f­or­­osra: 423—809. tosra.­n... Szilágyihás lakásom, busz­járat, Óbudától 26 jelig, a kiaapoa. után. Kispesten, Traktor u.Balatonrél­lén, főútra-Balatonszem­es, Műm. üdülő. Adok: be­lterületet kettő-Elcserélem 2 szoba komi. utcai, erkélyes lakásomat. 2 szobás, vagy 3 szobás össz­komfortosra. IX. ker., Erzsébet fasor 37. l. Elcserélném Békéscsa­ba legszebb pontján, minden igényt kielé-39. sa. 2 szoba össz-nalon 220 n.-öles vil-4. ajtó, perc, budapesti 1 szó-Kétszoba hall, szem., ba. bérű lakásomat ele*»-!'•“■ CMzépMlyhás, Télném Hasonlóra bel-­jtP«f­éramos. villany­­területen, állattartási [tűzhely«,. telefonos. Elcserélném egyszobaba. konyhás lakással, közp. fütéses budait, hasonlóra cserélnénk, V., VI. im. ker­t Balatoni üdülőhelyen saját házzal rendel­kező tudományos inté­­rzeti mérnök, különbe- i járatú bútorozott vagy 1 üres albérleti szobát­­ keres lehetőleg Budán, vagy 2 kisebb hely­adó. Tel. 360—283. Eladó xum„ Pestlő­rinc. Széchenyi út 64. szabadrendelkezésű 3 szobás kertes ház, la­kottan. Csere lehetsé­ges. Kecskemét, ez u. komf. földszinti laká­som, hasonlóra, eme­megegyezesse.. 3 szoba csész- Sándor. P­isborosjenő, lakásomat, bá­beli cserelakással be­­költözhető. Eladó nyaraló Bala­­tonakarattya, Köztár-Vágóhíd u. 30. X. em. 5. Kása Dezső, létén, vagy nagymé­retű, főzőfülkés gar­zonra. XXV. ker., Ba-1 Mester u­­dapesti vagy szegem­i Iven, es egy garzontá­v-Budai kétszobás örök­lakás, délkeleti fekvé­sű, igényesnek eladó.­saság utca 3. Helyben megtelt. Aradi utca 15. n. 3egyszobá­s nagyméretű komfortosat, fürdőszo­:8 szoba hallos rózsa- 1 dombi villalakásomat. szoba. pótlékmentes iker., szintén hasonló­.AI__t.­_ -a 10­­00 Elcserélném központi Szoba komf. kertes 3. Gimes, Becene. Sázs u. 42/B. fszt. 1. 6—8-ig.­­3 vagy 4 szobásra cse­­­rélem. — Csak budai villában. 169—676. tosaal. Szabad Ferenc­­né, Békéscsaba, Felső-Közp. fűtéses, termál vizes, telefonos, erké­lyes, négyszobás, ha­­nni­omné- Davai‘ fenek­ucs vere- Eie«, einem nagym©­fekvésű 2 szoba, sze­mélyzeti fülkés össz­­Ajánlatokat 160—097/355—221. házrészt, vagy házatBalatonviráans és sza­rd­a szoba, összkomf., személyzeti­­ fülkés, IV. emeleti liftet, udvari kőrös-sor 17/a. 1133-as telefonon kérek.Kiskőrösön, központ-vásárolnék Budán. — »Kertes N. 6250« jelig, a kiadóba, badi között 400 n.­Figyelem! Kétszobás összkomf., nagyméretű komf., telefonos, autó­­gejzeres, n. em., ud­vari lakásomat, pest­­környéki, kertes, köz- I műves, villamos vagy Ibusz megállóhoz kö­­­zell 2 szobásra. Tel.1 Ult 1fip A—B­iP Háromszobás, napfé­nyes utcai összkomf. Hölgy utcaiért, nagy­méretű szoba hallos,­­ vagy másfélszob­ás­­ összkomfortost, belte­rületen. Érdekl. 317— iBE8.­­ Elcserélném T. emeleti különbejáratú, kettő­­szobás, hallos, komf. utcai lakásomat szoba , (nagy) komf., I. eme­­­­leti utcai lakásra. T. 1134—120. Kétszobás, konyhás, lakásomat elcserélném,­­ szoba, komfort, eset­ileg félkomfortosra, bel-­i területen. Megtel. IX.­­ Hámán Kató U. 30 lm. 35. 5—7-ig. los, személyzetis, össz- vidéki diákleánynak komf., új-lipótvárosi! szeptembertől lakást lakásomat elcserélném; adna József körúti 2 hasonló kétszer kétsze-rszobás, komf., szép la­­kás, hallos, személyze-ikásában »özvegyasz­­­tis összkomfortosra. —Iszony N. 2714, jelig. 1 Tel.: 227—920. »kiadóba.­ban, Batthyány u. 3. alatt 500 öles, há­öles vízparti telken 2 szoba. konyhás ví­lakásomat, 1 szobás, főbérletemet hasonló garzon, új-lipótvárosi,­­ jóljövedelmező liftes Moszkva tér, vagy bu­jházfelügyelőcégre cse­rfái Lánchídfő környé­ réb­éra. Kettes legyen, kére. Fodor, Csanádi Kulich Gyula tér 19. — in tvf a . fél romszobás családi ház, beköltözhetően eladó. Tel. 298—410 /372. este 6 után, vagy helyszi­­­nen. Beköltözhető Isten­[hegyi úti fél villa, [kétszobás összkomfor­tos lakással eladó. — 1306—271. kendház eladó. Na­gyobb üdülő építésére is alkalmas. Győrfy, Siófok, Batthyány u. 35.

Next