Magyar Nemzet, 1962. április (18. évfolyam, 77-100. szám)

1962-04-08 / 82. szám

4 ÉLETMENTÉS a­­e lilék fölött •Rossz repülési viszonyok között, tomboló hóviharban felszállt a mentőszolgálat vö­röskeresztes gépe, hogy Zala­egerszegről Budapestre szál­lítson egy beteg kisgyere­ket ...* Egy vidéki lapban olvastam ezt, s most itt ülök Budaör­sön, a repülőtéren Sz. Varga Pál 34 éves pilótával szemben, a­ki a kétmotoros géppel ne­kivágott a hóviharnak, mert egy kisgyermek életéről volt szó. Apja köszörűs, tizen­ket­ten voltak testvéreik és 1940-ben látott először repülőgépet a ceglédi vásártéren. Mezítlábas gyerek volt, s az a repülő­gép, amely kényszerleszállást hajtott végre, egyenesen a szívébe repült, S azóta is ott van. Géplakatosnak tanult, aztán repülőnek jelentkezett. A Szovjetunióban végezte el a repülőakadémiát és öt éve van a egészségügyi szolgálat­nál. Ez idő alatt hatszáz al­kalommal emelkedett gépe a magasba. Hatszázszor vitt sú­lyos beteget, hatszázszor attól függött az élet, megérkezik-e a beteg időben a kórházba, célba ér-e Sz. Varga Pál gépe. Kétszáznegyven kilométeres sebességgel Megcsörrent a telefon, abba­marad egy időre a beszélge­tés. A nagy szárnyas ablakon kilátni a repülőtér kifutópá­lyájára. A fehér kétmotoros ott áll a betonon. Wittinger Kálmán főpilóta veszi fel a kagylót. — Igen, készen állunk. . Nyomban indulhatunk. Heréb István a soros pilóta ma. Már indul is, mert tíz perc múlva itt a mentőko­csi. Szombathelyre szállítanak egy beteget, s visszafelé Győrből hoznak majd egy másikat Budapestre. — Halló Szombathely! Halló Győr! Tizenkét óra húsz perckor érkezik a gép... Mentőkocsi várja orvossal. Lent, a betonon már dübö­rög a két motor, hajtja a szelet a propeller, nyitva az ajtaja is a gépnek, a pilóta­ülésen Heréb István. Jobb kéz felől a hordágy, mögötte az orvos helye A mentőszolgálat irányítja ezeket a gépeket. A szolgá­latvezető szava dönti el min­den alkalommal, hogy meny­nyire sürgős az eset. Ha re­pülőgépre van szükség, akkor közvetlen vonalon kiszólnak Budaörsre, és négy-öt perc múlva már indulásra készen áll a gép, hogy életet ment­sen. Mert néha csak perce­ken múlik az élet. Közben a légköri viszonyok­ról tájékozódunk, felrepülési engedélyt kérünk. Amikor mindez megvan, már indul is a gép, 240 kilométeres sebes­séggel szeli a levegőt. Lent a gép kigördült a zöld gyepre, majd felbúgott a két motor, s már emelkedett is a levegőbe. Eltűnt egy perc alatt a kék tavaszi égen. A repülőtér nem fogad — És ha rossz az idő? Ha repülésre alkalmatlan és mégis menni kell? Sz. Varga Pál magas em­ber, halkszavú, mosolygós ar­cú. — Repülésre abszolút alkal­matlan időben természetesen nem szálhatunk fel — mondja. — De ha remény van arra, hogy eljutunk a célig, akkor minden esetben f­elszállunk... A múltkor egy kisgyereket kellett Nagykani­zsáról sürgősen Budapestre szállítani. Vihar volt­ és hó­zápor. Úgy látszott, hogy le­hetetlen a repülés. Nagyka­nizsa nem vállalta a leszál­lást, alacsony volt a felhőzet, szél fújt és elázott a repülő­tér talaja. A legközelebbi re­pülőtér Sármelléken van. Te­lefonáltunk, vigyék oda a kisgyereket, érte megyünk. A sármelléki repülőtér is je­lentkezett, hogy nem tudja fogadni a gépet. Csak saját felelősségünkre repülhetünk, de a gép épségét nem garan­tálják. Sz. Varga elhallgat. Átéli most azokat a perceket, ami­kor pillanatok alatt dönteni kellett. A kagyló a kezében volt, a nagykanizsai mentő­szolgálat a vonal túlsó vé­gén. •Vigyék a gyereket azonnal Sármellékre. Érte megyünk!* A gép felszállt a pilóta fe­lelősségére. — Székesfehérvárig­­ jó idő volt, • utána zivatarba kerül­tem. Úgy éreztem, vissza kel­lene fordulni. De nem lehet Emberéletről van szó. Leka­nyarodtam a Balaton vonalá­ra. Mire Sármellékre értem, kisütött a nap. A gyereket felhoztam. Másnap már túl volt az életveszélyen. Életveszély! Hányszor hall­ják ezt a szót ezek az embe­rek, akik dacolva a viharral, hófergeteggel, néha köddel,­­elszállnak merészen, hogy megmentsék valaki életét. Öt év alatt 2500 alkalommal indultak el a mentőszolgálat gépei, hogy életet mentsenek. Amikor a gyermekparalízis­­járvány volt sokszor egy hordágyon négy gyereket is szállítottak és éjjel-nappal üzemben volt az összes gép.­­ Amikor az a háborúból visszamaradt gránát megse­besített négy gyereket, három géppel mentünk értük és hu­szonhat perc alatt felhoztuk őket Veszprémiből... A félelem — És a félelem? —kérdem. — Amikor tombol a szél és dobálja a gépet ezer vagy kétezer méter magasban? Amikor saját felelősségére in­dul, amikor elázott a talaj?.. — Nem mondom, hogy nem félek. Sokszor összeszorul a torkom, mert vannak veszé­lyes pillanatok a levegőben. Nagyképűség lenne azt állí­tani, hogy mi nem félünk ott fenn. Félünk! De ez a féle­lem már más félelem, min­t annak a félelme, aki sportból vág neki a zivatarnak. Vagy annak, akire rátör a rossz idő. Mi tudatosan és azért vágunk neki a viharnak is, mert emberélet van veszély­ben ... Én a repülést válasz­tottam életcélnak. Hívtak át a forgalomba, nem mentem. Pedig ott több a fizetés. De más ez a repülés! Rajtam a beteg szeme, néha szinte kö­nyörög a tekintete. Perceken múlik az élete... Hány le­velet kapunk ... Az általunk szállított betegek 80 százaléka annak köszönheti életét, hogy időben érkeztünk... Hogy fel mertünk szállni akkor is, ha rossz volt az idő, ha köd szitált, ha hó viharzott. Ma csendes nap van Buda­örsön. Csak két felszállásra került sor. Volt olyan nap is, amikor tizennégyszer emel­kedtek magasba a gépek. Ismét csörren a telefon: — Halló, Győr beszél... Heréb István már jön is vissza. Hozza a súlyos beteget Győrből. A betonon várja a mentőkocsi. A kórházban várja a műtő. Az orvosok és műtősök bemosakodva. Most repülhet Tata fölött fehéren, merészen ... Csak időben ér­kezzen ... Nézem a pilóta arcát. A ceglédi köszörűs fia, tizen­­ketten voltak testvérek. Fe­hér gépével a felhők fölött suhan. . — Jó érzés? — kérdem. — Több! — mondja. — Va­lami, amit nem lehet elmon­dani. Elmondani? Megérteni se lehet. Mert hogyan is le­hetne megérteni, hogy ottha­gyom a családot, hatéves fia­mat, feleségemet, s rohanok ide, ugrok a gépbe és máris megyek? Hiába mondja a meteorológia, hogy rosszak a repülési viszonyok. Hogy köd ereszkedik. Hogy szél van. Hogy eső esik. Hiába mondja a székesfehérvári repülőtér, hogy nem fogad. Megyek, mert menni kell. Hát meg le­het ezt érteni? ... Hallgat egy ideig. Minek is v­e­szólnék? Ő mondja ké­sőbb, szinte csak magának a választ: — Meg... Illés Sándor .modern ablaktisztítót, ezt dörzsöljük el a tisztí­tandó felületen, majd szá­raz ruhával jól töröljük az ÁRA: 9,5 Ft Nyirkos törlőruhára per­metezzünk egy kevés TÜKÖR Ma®arN«et Befejeződött a földgáz­ankét A Miskolcon megrendezett második országos földgáz­ankét szombaton befejező­dött. Az előadások után több határozati javaslatot fogadtak el. A többi között javasolják olaj- és földgázbányászati ipari kutató intézet felállí­tá­­sát és intézkedéseket sürget­nek az elavult geofizikai mű­szerek felújítására. ffití Cerez, vag­y­­kistány, ? összefutottam a Duna­­parton hónapok óta nem látott barátommal, Ele­mérrel. Sablonos ,hogy vagy?* kérdésemre, sugár­zó arccal felelt: — Remekül! A jövő hétre várjuk a második gyereket. Magduska kap egy kis testvérkét. Lelkesen gratuláltam és a helyzethez illően, évő­­désbe fogtam: — No és mit hallani? Kislány érkezik újra, vagy fiúnak sikerült? Fontoskodva válaszolt: — Fiú lesz. Gáborkának fogják hívni, a nagypapá­ja után. — Honnan tudod, hogy fiú lesz? Levelet kaptál? — A szülészünk mondta. Doktor Alfalusi. Még so­hasem tévedett. Sok szerencsét kívántam és elbúcsúztunk. Álfalusi említése elgon­dolkoztatott. Már hallot­tam a nevét lelkes, fiatal apáktól, akik esküdöztek, hogy a doktor teljes biz­tonsággal, vagy ahogy pes­tiesen mondják: •százszá­zalékosan* megmondja a születendő gyerek nemét. Futólag ismertem Álfalu­sit, és csodáltam tudomá­nyos felfedezését, hiszen eddig azt olvastam, hogy a professzorok általában nem tudják megjósolni, hogy fiú érkezik-e, vagy­­csak* kislány. Két hét múlva újra ta­lálkoztam Elemérrel. Könnyezve ugrott a nya­kamba. — Megvan a gyerek! Három kiló tíz deka volt, amikor született. Tiszta vasgyúró. Alfalusi vezette le a szülést. Ragyogó em­ber! — Gratulálok, öregem. Neked, a boldog anyának és a kis Gáborkának, összeráncolta a homlo­kát. — Miféle Gáborkának? Ibolykának nevezzük el a kicsikét, a nagymamája után. Csuda ember ez az Árfalusi! Három héttel az érkezés előtt tudta, hogy kislány lesz! És elrohant. Árfalusi eddig is érde­kelt, de most, Elemér ku­sza elbeszélése után rej­­télyessé nőtt az alakja. Világosan emlékeztem: fiút jövendölt és most, hogy kislány lett, a bol­dog­ apa tovább méltatja a doktor csodálatos prófé­tai adottságát. Örömömre összetalálkoztam Álfalusi­val egy szombat esti ösz­­sze­jövetelen, félrevontam, és miközben szendvicsét majszolgatta, rátértem nagyszerű felfedezésére, magasztaltam tudományos kutatásainak eredményeit. Szerényen szabadkozott: — Ó, ez nem tudomány! Csak apró trükk. De mint ahogy a gyakorlott bűvész néha le is leplezi a szem­fényvesztést, szívesen el­mondom neked, hogyan ta­lálom el hajszálpontosan a születendő gyermek ne­mét. — Ez érdekel — mond­tam kíváncsian. — Nem tudom, miért, de minden apajelölt fiút akar. Akadnak gőgösek, akik azt harsogják, hogy ők igenis leányka után vágyakoznak — ezek a képmutatók. Amikor az atyajelölt, köztük a te ba­rátod, Elemér naivul meg­kérdezi tőlem, hogy fiú lesz-e, vagy leány, habo­zás nélkül azt felelem: fiú, ötven százalék esély­­lyel dolgozom. Ha való­ban fiú, a­kkor zsebre vá­gom a dicséretet. De kompromittálni sem sze­retném magamat. Ezért az érdeklődés napján az or­vosi naplóba beírom: leány lesz. No már most, ha valóban kislányt hoz a gólya és az apa rekla­mál, akkor kinyitom neki a beteglapot és nyájasan így szólok: •Tessék, itt az eredeti bejegyzés: lány. Jól tudtam előre, de nem akartam a maga örömét rontani, azt óhajtottam, hogy a fiúvárás napjai­ban még gyöngédebb le­gyen a kismamához.­ Mi­re tíz apa közül kilenc azt rikkantja: •Még job­ban örülök a lánynak, doktor úr, úgy látszik, tu­dat alatt ezt akartam!* Még egy utolsó kérdést adtam fel a nagy varázs­lónak: — És sohasem jártad meg ezzel a fortéllyal? Sóhajtva válaszolt: — A múlt héten. A be­vált módszer szerint fiút jósoltam, kislányt írtam be és vegyesikrek szület­tek. Stella Adorján Gyufadoboz, szoknya és redingot A Különlegességi Divatszalon újdonságai A Belkereskedelmi Minisz­térium Különlegességi Divat­szalonjában szombaton divat­újdonságokat mutattak be a sajtó képviselőinek. Az idei nyár divatos anya­gai csíkosak, pettyesek vagy virágos mintájúak. A legdiva­tosabb színek: sárga, kék, pi­ros minden árnyalata és a frisszöld. Párizsban már nem divat a túlságosan rövid szoknya, amelyből kilátszik a térd: ná­lunk is hosszabbodik a szok­nya. Érdekes újdonság a­­gyu­fadoboz* szoknya: négy lapból áll, vasalt és tűzött élekkel, dobozszerű hatást kelt. Kabá­tot is mutattak be ilyen meg­oldással: csinos, mindenkinek előnyös. Újra divat a redingot. Annyiban különbözik "ősétől­", hogy nem sveifolt, hanem a testtől kissé elálló. Az ujjak általában beva­rrottak. A kosz­tümkabátok elöl még mindig enyhén sveifoltak, hátul egye­nesek, de az idén rövidebbek, mint tavaly. Nyárra , sok ujjatlan ruhát mutattak. Különleges ötlet: a pasztell színű angolos nyári ruhákhoz más színű kiskabáto­kat ajánlanak. Világoskék ru­hát fűzöld könnyű anyagból készült kabátkával például, vagy terakotta santung szok­nyát rózsaszínű kiskabáttal. A legnagyobb sikert egy kes­keny szalagból horgolt, szal­mával összefont rövidujjú, egyenes­ vonalú kiskabát aratta, és egy szürke, rózsaszínű szal­mával hímzett csipkeruha. Be­mutatták a külföldön népszerű hosszú köldöknadrágot: nyá­ron, a Balaton mellett vagy strandon mindenesetre ízlése­sebb, mint a slicce®, vádliig érő halásznadrág. Kiállítások MNM. — TÖRTÉNETI MÚZEUM (Vin., Múzeum krt. 14—16.): Magyar díszruhák a XVii— XIX. században (csak egy hé­tig). PETŐFI IRODALMI MÚZEUM (V., Károlyi u. 16.): Juhász Gyula emlékkiállítás. MAGYAR NEMZETI GALÉRIA (Kossuth Lajos tér): Új szerze­mények kiállítása. SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM (XXV., Hősök tere): Francia grafika a XIX. és XX. században. EENST MÚZEUM (VI., Nagymező u. 8.): Kovács Margit Kossuth­­díjas keramikusművész kiállítása. CSÓK ISTVÁN GALÉRIA IV, Vá­ci u. 25.): P. Bak János fest cí­mű rész kiállítása. (Nyitra 9.30- 18-ig, szombaton 14.30-ig, vasár­nap 9.14-ig.) (A kiállítási termek hétfő ki­vételével 11—19 óráig látogatha­tok.) .Vasárnap, 1962. áprile 8. A fővárosi g­yermekek április 9—14 között kapják m­e­g a gyermekbénulás elleni cseppek harmadik részletét A fővárosi KÖJÁL közli: Az 1959. január 1. és 1961. november 30. között született fővárosi gyermekek az áp­rilis 9-től 14-ig terjedő héten kapják meg a gyermekbénu­lás elleni védőoltások harma­dik részletét. Az oltás helyé­ről és időpont­járól a kerü­leti tanácsok egészségügyi osztályai már értesítették a szülőket. Azok a szülők, akik­nek gyermeke a fenti időben született és valamilyen ok­nál fogva nem kaptak érte­sítést, jelentkezzenek a lakó­helyük szerint illetékes anya- és csecsemővédő intézetben. A KÖJÁL kéri a szülőket, hogy torlódás elkerülése vé­gett az oltásra kijelölt idő­pontban pontosan jelenjenek meg gyermekeikkel és vigye­nek magukkal kanalat, mert az oltóanyagot a gyermekek teába cseppentve kapják. Új munkakörök szabadultak fel a fiatalok és a nők számára A Minisztertanács nemrég fel­hatalmazta a munkaügyi minisz­tert, hogy vizsgálja felül azokat a munkaköröket, amelyekben a Munka Törvénykönyve, illetve a különböző miniszteri rendeletek tiltják a fiatalkorúak meg a nők foglalkoztatását, h a szükség sze­rint csökkentse azokat. A Munka Törvénykönyvének harmadik számú melléklete 260 munkakörben tiltotta a 18 éven aluli fiatalok foglalkoztatását. Ez a szám a felülvizsgálat eredmé­nyeként most 63-ra csökkent, vagyis a rendelet 197 szakmát sza­badít fel a fiatalkorúak számára. A nők foglalkoztatása 370 szak­mában volt tiltott a különböző rendelkezések szerint. Ezekből most 56 maradt, tehát 314 munka­kör a nők részére is szabaddá vált. Az eddigi intézkedések szerint 18 éven aluli fiatalok még akkor sem kezelhettek gépeket, készülé­keket, ha megszerezték hozzá a szakmunkás-képesítést. A tiltó ren­delkezés a jövőben nem terjed ki a szakmunkás-vizsgát tett fiatal­­korúaknak abban a munkakörben való foglalkoztatására, amelyben a képesítést megszerezték és foglal­koztatásukat az orvosi vizsgálat nem ellenzi. Felszabadultak azok a munka­körök a fiatalkorúak és a nők számára, az építőipar anyagmoz­gató munkaköreiben, ahol gépe­sítették a munkát és ennek kö­vetkeztében a fiatalok, valamint a nők fizikai erőkifejtés nélkül, biztonságosan dolgozhatnak. A famegmunkáló iparban is meg­szűnt a gépek kezelési tilalma. A ve­tőiparban szintén fennállott a tilalom olyan munkáknál, ahol nyitott edényekben tárolták és dolgozták fel a mérgező hatású anyagokat; azokban az üzemek­ben, ahol most zárt csőrendszer­ben tárolnak, termelnek, vagy pe­dig a szabadba telepített beren­dezések káros gázai gyorsan el­illannak, szintén dolgozhatnak ezután nők és fiatalok. Sok szak­ma szabadult fel az élelmiszer­iparban, a szesziparban, a gumi­iparban, a kereskedelemben stb. Ahogyan a munkakörülmények tovább javulnak, aszerint újabb szakmákban oldják fel a tilalmat. A rendelet a vállalati igazgatók­nak is módot ad rá, hogy belátá­suk szerint feloldhassák az egyes munkakörökre vonatkozó tilal­mat, de esetleg a helyi körülmé­nyektől függően el is tilthassák azoktól a nőket, illetve a fiata­lokat. SZÍNHÁZAK HETI MŰSORA Állami Operaház: V: Hunyadi László (Bérletszünet) (de. 0); Ma­nón Lescaut (Márkus-bérlet 7.) (7) — H: A Budapesti Filharmóniai Társaság 5. bérleti hangversenye — Vezényel: Lamberto Gardelli (O-bérlet) (fél 8) — K: Manón Lescaut (L-bérlet 8.) (7) — Sze: Salome, A csodálatos mandarin (Takács-bérlet 8.) (7) — Cs: Pász­toréra, C'est la guerre, Francia salárta (Venczell-bérlet 8.) (7) — P: A kékszakállú herceg vára, Fából faragott királyfi, A csodá­latos mandarin (Bérletszünet) (7) — SZo: Ory grófja (N-bérlet 8.) (7) — Jövő V: Szö­ktetés a szeráj­­ból (Ifjúsági előadás) (de. 11); Trisztán és Izolda (A-b­érlet 7.) (6). Erkel Színház: V: London Fes­tival Ballet vendégjátéka (Bérlet­­szünet — Mérsékelten felemelt helyá­rak) (de. 11); London’s Fes­­tival Ballet vendégjátéka (Bérlet­szünet — Felemelt helyárak) (7) — H: London’s Festi­val Ballet vendégjátéka (Bérletszünet — Fel­emelt helyáraik) (7) — Sze. Car­men (Bérletszünet — Felemelt helyárak) (Giulietta Simbonato vendégfelléptével) (7) — Cs. Bánk bán (Ney-bérlet 8. és Kis Erkel­­bérlet X. sor. 4.) (7) — P: Pa­rasztbecsület, Baj­a­zzék (4. bérlet 8.) (7) — Szó: A trubadúr (Giuliet­­ta Simionato vendégfellépte (Bér­letszünet — Felemelt helyárak) (7) — Jövő V: Háry János (de. 11); Koldusdiá­k (7). Nemzeti Színház: V: Oedipus király (7) — H: Oedipus király (Klasszikus ciklus A. sor. 4. ) (7) — K: Szó: Othello (7) — Cs: Oedipus király (Jászai— Petihes-bérlet 6.) (7) — P: jövő V: Galilei élete (7) — Szó: Oedipus király (7). Katona József Színház: V: Ma­ri­anita (Szigeti-bérlet 5.) (7) — H: Mariant­ta (Szent­pé­tery-bérl­et 5. ) (7) — K: Marianita (Szacavay­bérlet 5.) (7) — Szó: P: jövő V: A két Bolyai (7) — Cs: Napfo­gyatkozás (7) — Szó: Marianita (Megyeri-bérlet 5.) (7). Madách Színház: V: A kauká­zusi krétakör (du. fél 3); A vágy villamosa (fél 8) — H: Hamlet (Ifjúsági előadás) (de. 10); A vágy villamosa (7) — K: A kaukázusi krétakör (7) — Szó: P: Hamlet (7) — Cs. Szó: A vágy villamosa (7) —A Jövő V: A kaukázusi kréta­kör (du. fél 3); A vágy villamosa (fél 8). Madách Kamara Színház: V: Különleges világnap (du. fél 3); Tíz kiló arany (fél 8) — H: Sze, Cs. Szó: Tíz kiló arany (7) — K: Libikóka (7) — P: Homokóra (7) — Szó: Különleges világnap (Da­­nuvia Kultúrház) (7) — Jövő V: Libikóka (du. fél 3); Tíz kiló arany (fél 8). Vígszínház: V: A lázadó lelki­ismeret (A-bérlet 5.) (7) — H: Hamlettnek nincs igaza (7) — K: A tizenegyedik parancsolat (7) — Szó: P: az ezüst kupa (7) — Cs: A lázadó lelkiismeret (M-bérlet 5.) (7) — Szó: A lázadó lel­kiisme­ret (P-bérlet 5.) (7) — Jövő V: Az ezüst kupa (du. fél 3); Játék a kastélyban (7) — Jövő H: A lá­zadó lelkiismeret (H-bérlet 5.) —7).Ódry Színpad: Jövő V: Hamlet­­nek nincs igaza (7). Petőfi Színház: V: Koldusopera (du. fél 3); Üvegcipő (7) — H: Duna Táncegyüttes B. M. (7) — K, Sze, Szó: Hét pofon (7) — Cs, P: Üvegcipő (7) — Jövő V: Hét pofon (du. fél 3); Üvegcipő (7) — Jövő H: Stuart Mária (A Szol­noki Színház vendégjátéka) (7). Jókai Színház: V: Álítsátok meg Arturo Uit! (du. fél 3); Kéz kezet mos (Vendégjáték a pest­­erzsébeti Kultúrotth­o­nban) (du. 4); Arisztokraták (fél 8) — H, Cs, P: Állítsátok meg Arturo Ult! (7) — K: Arisztokraták (Ifjúsági bér­let 3.) (7) — Szó: Állítsátok meg Arturo Ült! (K-bérlet 3.) (7)­­Szó: Tiszta szívvel (7); Kéz ke­zet most (Vendégjáték a Csepel Autógyárban) (6) —­ Jövő V: Kék madár (de­­ll); Állítsátok meg Arturo ült! (7); Kéz kezet mos (Vendégjáték a rákospalotai Cso­konai­ Kultúrotthonban) (7) — Jö­vő H: Tiszta szívvel (fél 6). József Attila Színház: V: Kati (du. fél 3 és este 7) — H: Szó: Kati (7) — K. P: Udvarod a gye­rek (7) — Cs: Mindent a ma­máért (7) — Szó: Eltűnt miniatűr (Bemutató) (7) — Jövő V: Kati (du. fél 3); Eltűnt miniatűr (G- bérlet 5.) (7) — Jövő H: Kati (7). Fővárosi Operettszínház: V: Leányvásár (du. negyed 3); Ban­diták (7) — K. Szó: Banditák (7) — Cs. P: Csárdáskirálynő (7) — Szó: Pomádé király (Filharmónia­­előadás) (du. 3); Banditák (7) — Jövő V: Banditák (du. negyed 3); Leányvásár (7). Irodalmi Színpad: P: Én, Fran­cois Villon! . . . (Bérletszünet) (7) — Jövő V: örök Júliák (M-toér­­let 5.) (de. fél 11). Egyetemi Színpad: Cs: Egyete­mista költők szerzői estje (7) — P: Herzen-eml­ékműsor (du. 5) — Szó: Dalos találkozó (du. 4) — Jövő H: Horizont, az Egyetemi Színpad hangos folyóirata (7). Vidám Színpad: V: Ez is csak nálunk lehet (du. fél 4 és este fél 8) — K, Szó: Ez is csak ná­lunk lehet (fél 8) — Cs, P: Mi­csoda emberek vannak (fél 8) — Szó: Fiatalság nem bolondság (du. 4); Micsoda emberek van­nak (fél 8) — Jövő V: Micsoda emberek vannak (du. fél 4 és es­te fél 8). Kis Színpad: V: Szeress belém (du. 3 és este 7) — K, Szó: Sze­ress belém (7) — Cs, P. Szó: Doktorkisasszony (7) — Jövő V: Doktorkisasszony (du. 3 és es­te 7). Állami bábszínház: V: Ludas Matyi (de. 11); Misi mókus (du. 31: Csu­licsaila csodája (du. 5) — K, Cs: A három kismalac (de. 10) — Szó: Misi mókus (de. 10) Szó: Misi mókus (du. 5) — Jövő V: Jancsi és Juliska (de. 11); Vi­lágszépe (du. 3); A három kis­malac (du. 5). Tarka Színpad: Minden este: Halló Nagyvilág! (fél 8. , du. fél 4-kor is) — H: Nincs elő­adás. Kamara Varieté: Minden este: Nem fog fájni! (du. 6 és este fél 9); ( du. fél 4-kor is) — H Nincs előadás. Zeneakadémia: V: Nagy szim­fóniáik (Főv. Zenetek, szerv. biz. 7. bérlet) (de. 11); Pesti vasárnap (du. 4 és este 8) — H: Énekkar­ művek 4. (Vez.: Erdélyi Miklós) (fél 8) — Cs: Kamaraegyüttesek muzsikálnak sor. 7. (fél 8). Kamaraterem: Sze: Haydn ösz­­szes vonósnégyesei sor. L (fél 8). Bartók-terem: V: Zenés esti randevú (du. 4) — Sze, Cs. P. Mese a halászlányról (du. 3) — Szó: Jazz zongoraverseny (8). Volt Madách Színház: V. H. K Sze, Cs. P. Szó: Laterna Magika (du. fél 6 és este fél 9). ­ A Hazafias Népfront, az Autóklub és a budapesti rendőr­főkapitányság közlekedésrendé­szeti osztálya értesíti a III. ke­rületi magángépjármű vezetőket, hogy az április 13-ra meghirde­tett balesetelhárítási előadást két nappal előbb, április 11-én tart­sák meg a III., Fényes Adolf u. 23. sz. Goldberger Kultúrházban és a II., Reményi E. u­tcai Tex­tilfestő Kultúrteremben. Mindkét helyen az előadás kezdete 18 óra.

Next