Magyar Nemzet, 1962. április (18. évfolyam, 77-100. szám)
1962-04-08 / 82. szám
4 ÉLETMENTÉS ae lilék fölött •Rossz repülési viszonyok között, tomboló hóviharban felszállt a mentőszolgálat vöröskeresztes gépe, hogy Zalaegerszegről Budapestre szállítson egy beteg kisgyereket ...* Egy vidéki lapban olvastam ezt, s most itt ülök Budaörsön, a repülőtéren Sz. Varga Pál 34 éves pilótával szemben, aki a kétmotoros géppel nekivágott a hóviharnak, mert egy kisgyermek életéről volt szó. Apja köszörűs, tizenketten voltak testvéreik és 1940-ben látott először repülőgépet a ceglédi vásártéren. Mezítlábas gyerek volt, s az a repülőgép, amely kényszerleszállást hajtott végre, egyenesen a szívébe repült, S azóta is ott van. Géplakatosnak tanult, aztán repülőnek jelentkezett. A Szovjetunióban végezte el a repülőakadémiát és öt éve van a egészségügyi szolgálatnál. Ez idő alatt hatszáz alkalommal emelkedett gépe a magasba. Hatszázszor vitt súlyos beteget, hatszázszor attól függött az élet, megérkezik-e a beteg időben a kórházba, célba ér-e Sz. Varga Pál gépe. Kétszáznegyven kilométeres sebességgel Megcsörrent a telefon, abbamarad egy időre a beszélgetés. A nagy szárnyas ablakon kilátni a repülőtér kifutópályájára. A fehér kétmotoros ott áll a betonon. Wittinger Kálmán főpilóta veszi fel a kagylót. — Igen, készen állunk. . Nyomban indulhatunk. Heréb István a soros pilóta ma. Már indul is, mert tíz perc múlva itt a mentőkocsi. Szombathelyre szállítanak egy beteget, s visszafelé Győrből hoznak majd egy másikat Budapestre. — Halló Szombathely! Halló Győr! Tizenkét óra húsz perckor érkezik a gép... Mentőkocsi várja orvossal. Lent, a betonon már dübörög a két motor, hajtja a szelet a propeller, nyitva az ajtaja is a gépnek, a pilótaülésen Heréb István. Jobb kéz felől a hordágy, mögötte az orvos helye A mentőszolgálat irányítja ezeket a gépeket. A szolgálatvezető szava dönti el minden alkalommal, hogy menynyire sürgős az eset. Ha repülőgépre van szükség, akkor közvetlen vonalon kiszólnak Budaörsre, és négy-öt perc múlva már indulásra készen áll a gép, hogy életet mentsen. Mert néha csak perceken múlik az élet. Közben a légköri viszonyokról tájékozódunk, felrepülési engedélyt kérünk. Amikor mindez megvan, már indul is a gép, 240 kilométeres sebességgel szeli a levegőt. Lent a gép kigördült a zöld gyepre, majd felbúgott a két motor, s már emelkedett is a levegőbe. Eltűnt egy perc alatt a kék tavaszi égen. A repülőtér nem fogad — És ha rossz az idő? Ha repülésre alkalmatlan és mégis menni kell? Sz. Varga Pál magas ember, halkszavú, mosolygós arcú. — Repülésre abszolút alkalmatlan időben természetesen nem szálhatunk fel — mondja. — De ha remény van arra, hogy eljutunk a célig, akkor minden esetben felszállunk... A múltkor egy kisgyereket kellett Nagykanizsáról sürgősen Budapestre szállítani. Vihar volt és hózápor. Úgy látszott, hogy lehetetlen a repülés. Nagykanizsa nem vállalta a leszállást, alacsony volt a felhőzet, szél fújt és elázott a repülőtér talaja. A legközelebbi repülőtér Sármelléken van. Telefonáltunk, vigyék oda a kisgyereket, érte megyünk. A sármelléki repülőtér is jelentkezett, hogy nem tudja fogadni a gépet. Csak saját felelősségünkre repülhetünk, de a gép épségét nem garantálják. Sz. Varga elhallgat. Átéli most azokat a perceket, amikor pillanatok alatt dönteni kellett. A kagyló a kezében volt, a nagykanizsai mentőszolgálat a vonal túlsó végén. •Vigyék a gyereket azonnal Sármellékre. Érte megyünk!* A gép felszállt a pilóta felelősségére. — Székesfehérvárig jó idő volt, • utána zivatarba kerültem. Úgy éreztem, vissza kellene fordulni. De nem lehet Emberéletről van szó. Lekanyarodtam a Balaton vonalára. Mire Sármellékre értem, kisütött a nap. A gyereket felhoztam. Másnap már túl volt az életveszélyen. Életveszély! Hányszor hallják ezt a szót ezek az emberek, akik dacolva a viharral, hófergeteggel, néha köddel,elszállnak merészen, hogy megmentsék valaki életét. Öt év alatt 2500 alkalommal indultak el a mentőszolgálat gépei, hogy életet mentsenek. Amikor a gyermekparalízisjárvány volt sokszor egy hordágyon négy gyereket is szállítottak és éjjel-nappal üzemben volt az összes gép. Amikor az a háborúból visszamaradt gránát megsebesített négy gyereket, három géppel mentünk értük és huszonhat perc alatt felhoztuk őket Veszprémiből... A félelem — És a félelem? —kérdem. — Amikor tombol a szél és dobálja a gépet ezer vagy kétezer méter magasban? Amikor saját felelősségére indul, amikor elázott a talaj?.. — Nem mondom, hogy nem félek. Sokszor összeszorul a torkom, mert vannak veszélyes pillanatok a levegőben. Nagyképűség lenne azt állítani, hogy mi nem félünk ott fenn. Félünk! De ez a félelem már más félelem, mint annak a félelme, aki sportból vág neki a zivatarnak. Vagy annak, akire rátör a rossz idő. Mi tudatosan és azért vágunk neki a viharnak is, mert emberélet van veszélyben ... Én a repülést választottam életcélnak. Hívtak át a forgalomba, nem mentem. Pedig ott több a fizetés. De más ez a repülés! Rajtam a beteg szeme, néha szinte könyörög a tekintete. Perceken múlik az élete... Hány levelet kapunk ... Az általunk szállított betegek 80 százaléka annak köszönheti életét, hogy időben érkeztünk... Hogy fel mertünk szállni akkor is, ha rossz volt az idő, ha köd szitált, ha hó viharzott. Ma csendes nap van Budaörsön. Csak két felszállásra került sor. Volt olyan nap is, amikor tizennégyszer emelkedtek magasba a gépek. Ismét csörren a telefon: — Halló, Győr beszél... Heréb István már jön is vissza. Hozza a súlyos beteget Győrből. A betonon várja a mentőkocsi. A kórházban várja a műtő. Az orvosok és műtősök bemosakodva. Most repülhet Tata fölött fehéren, merészen ... Csak időben érkezzen ... Nézem a pilóta arcát. A ceglédi köszörűs fia, tizenketten voltak testvérek. Fehér gépével a felhők fölött suhan. . — Jó érzés? — kérdem. — Több! — mondja. — Valami, amit nem lehet elmondani. Elmondani? Megérteni se lehet. Mert hogyan is lehetne megérteni, hogy otthagyom a családot, hatéves fiamat, feleségemet, s rohanok ide, ugrok a gépbe és máris megyek? Hiába mondja a meteorológia, hogy rosszak a repülési viszonyok. Hogy köd ereszkedik. Hogy szél van. Hogy eső esik. Hiába mondja a székesfehérvári repülőtér, hogy nem fogad. Megyek, mert menni kell. Hát meg lehet ezt érteni? ... Hallgat egy ideig. Minek is veszólnék? Ő mondja később, szinte csak magának a választ: — Meg... Illés Sándor .modern ablaktisztítót, ezt dörzsöljük el a tisztítandó felületen, majd száraz ruhával jól töröljük az ÁRA: 9,5 Ft Nyirkos törlőruhára permetezzünk egy kevés TÜKÖR Ma®arN«et Befejeződött a földgázankét A Miskolcon megrendezett második országos földgázankét szombaton befejeződött. Az előadások után több határozati javaslatot fogadtak el. A többi között javasolják olaj- és földgázbányászati ipari kutató intézet felállítását és intézkedéseket sürgetnek az elavult geofizikai műszerek felújítására. ffití Cerez, vagykistány, ? összefutottam a Dunaparton hónapok óta nem látott barátommal, Elemérrel. Sablonos ,hogy vagy?* kérdésemre, sugárzó arccal felelt: — Remekül! A jövő hétre várjuk a második gyereket. Magduska kap egy kis testvérkét. Lelkesen gratuláltam és a helyzethez illően, évődésbe fogtam: — No és mit hallani? Kislány érkezik újra, vagy fiúnak sikerült? Fontoskodva válaszolt: — Fiú lesz. Gáborkának fogják hívni, a nagypapája után. — Honnan tudod, hogy fiú lesz? Levelet kaptál? — A szülészünk mondta. Doktor Alfalusi. Még sohasem tévedett. Sok szerencsét kívántam és elbúcsúztunk. Álfalusi említése elgondolkoztatott. Már hallottam a nevét lelkes, fiatal apáktól, akik esküdöztek, hogy a doktor teljes biztonsággal, vagy ahogy pestiesen mondják: •százszázalékosan* megmondja a születendő gyerek nemét. Futólag ismertem Álfalusit, és csodáltam tudományos felfedezését, hiszen eddig azt olvastam, hogy a professzorok általában nem tudják megjósolni, hogy fiú érkezik-e, vagycsak* kislány. Két hét múlva újra találkoztam Elemérrel. Könnyezve ugrott a nyakamba. — Megvan a gyerek! Három kiló tíz deka volt, amikor született. Tiszta vasgyúró. Alfalusi vezette le a szülést. Ragyogó ember! — Gratulálok, öregem. Neked, a boldog anyának és a kis Gáborkának, összeráncolta a homlokát. — Miféle Gáborkának? Ibolykának nevezzük el a kicsikét, a nagymamája után. Csuda ember ez az Árfalusi! Három héttel az érkezés előtt tudta, hogy kislány lesz! És elrohant. Árfalusi eddig is érdekelt, de most, Elemér kusza elbeszélése után rejtélyessé nőtt az alakja. Világosan emlékeztem: fiút jövendölt és most, hogy kislány lett, a boldog apa tovább méltatja a doktor csodálatos prófétai adottságát. Örömömre összetalálkoztam Álfalusival egy szombat esti öszszejövetelen, félrevontam, és miközben szendvicsét majszolgatta, rátértem nagyszerű felfedezésére, magasztaltam tudományos kutatásainak eredményeit. Szerényen szabadkozott: — Ó, ez nem tudomány! Csak apró trükk. De mint ahogy a gyakorlott bűvész néha le is leplezi a szemfényvesztést, szívesen elmondom neked, hogyan találom el hajszálpontosan a születendő gyermek nemét. — Ez érdekel — mondtam kíváncsian. — Nem tudom, miért, de minden apajelölt fiút akar. Akadnak gőgösek, akik azt harsogják, hogy ők igenis leányka után vágyakoznak — ezek a képmutatók. Amikor az atyajelölt, köztük a te barátod, Elemér naivul megkérdezi tőlem, hogy fiú lesz-e, vagy leány, habozás nélkül azt felelem: fiú, ötven százalék esélylyel dolgozom. Ha valóban fiú, akkor zsebre vágom a dicséretet. De kompromittálni sem szeretném magamat. Ezért az érdeklődés napján az orvosi naplóba beírom: leány lesz. No már most, ha valóban kislányt hoz a gólya és az apa reklamál, akkor kinyitom neki a beteglapot és nyájasan így szólok: •Tessék, itt az eredeti bejegyzés: lány. Jól tudtam előre, de nem akartam a maga örömét rontani, azt óhajtottam, hogy a fiúvárás napjaiban még gyöngédebb legyen a kismamához. Mire tíz apa közül kilenc azt rikkantja: •Még jobban örülök a lánynak, doktor úr, úgy látszik, tudat alatt ezt akartam!* Még egy utolsó kérdést adtam fel a nagy varázslónak: — És sohasem jártad meg ezzel a fortéllyal? Sóhajtva válaszolt: — A múlt héten. A bevált módszer szerint fiút jósoltam, kislányt írtam be és vegyesikrek születtek. Stella Adorján Gyufadoboz, szoknya és redingot A Különlegességi Divatszalon újdonságai A Belkereskedelmi Minisztérium Különlegességi Divatszalonjában szombaton divatújdonságokat mutattak be a sajtó képviselőinek. Az idei nyár divatos anyagai csíkosak, pettyesek vagy virágos mintájúak. A legdivatosabb színek: sárga, kék, piros minden árnyalata és a frisszöld. Párizsban már nem divat a túlságosan rövid szoknya, amelyből kilátszik a térd: nálunk is hosszabbodik a szoknya. Érdekes újdonság agyufadoboz* szoknya: négy lapból áll, vasalt és tűzött élekkel, dobozszerű hatást kelt. Kabátot is mutattak be ilyen megoldással: csinos, mindenkinek előnyös. Újra divat a redingot. Annyiban különbözik "ősétől", hogy nem sveifolt, hanem a testtől kissé elálló. Az ujjak általában bevarrottak. A kosztümkabátok elöl még mindig enyhén sveifoltak, hátul egyenesek, de az idén rövidebbek, mint tavaly. Nyárra , sok ujjatlan ruhát mutattak. Különleges ötlet: a pasztell színű angolos nyári ruhákhoz más színű kiskabátokat ajánlanak. Világoskék ruhát fűzöld könnyű anyagból készült kabátkával például, vagy terakotta santung szoknyát rózsaszínű kiskabáttal. A legnagyobb sikert egy keskeny szalagból horgolt, szalmával összefont rövidujjú, egyenes vonalú kiskabát aratta, és egy szürke, rózsaszínű szalmával hímzett csipkeruha. Bemutatták a külföldön népszerű hosszú köldöknadrágot: nyáron, a Balaton mellett vagy strandon mindenesetre ízlésesebb, mint a slicce®, vádliig érő halásznadrág. Kiállítások MNM. — TÖRTÉNETI MÚZEUM (Vin., Múzeum krt. 14—16.): Magyar díszruhák a XVii— XIX. században (csak egy hétig). PETŐFI IRODALMI MÚZEUM (V., Károlyi u. 16.): Juhász Gyula emlékkiállítás. MAGYAR NEMZETI GALÉRIA (Kossuth Lajos tér): Új szerzemények kiállítása. SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM (XXV., Hősök tere): Francia grafika a XIX. és XX. században. EENST MÚZEUM (VI., Nagymező u. 8.): Kovács Margit Kossuthdíjas keramikusművész kiállítása. CSÓK ISTVÁN GALÉRIA IV, Váci u. 25.): P. Bak János fest című rész kiállítása. (Nyitra 9.30- 18-ig, szombaton 14.30-ig, vasárnap 9.14-ig.) (A kiállítási termek hétfő kivételével 11—19 óráig látogathatok.) .Vasárnap, 1962. áprile 8. A fővárosi gyermekek április 9—14 között kapják meg a gyermekbénulás elleni cseppek harmadik részletét A fővárosi KÖJÁL közli: Az 1959. január 1. és 1961. november 30. között született fővárosi gyermekek az április 9-től 14-ig terjedő héten kapják meg a gyermekbénulás elleni védőoltások harmadik részletét. Az oltás helyéről és időpontjáról a kerületi tanácsok egészségügyi osztályai már értesítették a szülőket. Azok a szülők, akiknek gyermeke a fenti időben született és valamilyen oknál fogva nem kaptak értesítést, jelentkezzenek a lakóhelyük szerint illetékes anya- és csecsemővédő intézetben. A KÖJÁL kéri a szülőket, hogy torlódás elkerülése végett az oltásra kijelölt időpontban pontosan jelenjenek meg gyermekeikkel és vigyenek magukkal kanalat, mert az oltóanyagot a gyermekek teába cseppentve kapják. Új munkakörök szabadultak fel a fiatalok és a nők számára A Minisztertanács nemrég felhatalmazta a munkaügyi minisztert, hogy vizsgálja felül azokat a munkaköröket, amelyekben a Munka Törvénykönyve, illetve a különböző miniszteri rendeletek tiltják a fiatalkorúak meg a nők foglalkoztatását, h a szükség szerint csökkentse azokat. A Munka Törvénykönyvének harmadik számú melléklete 260 munkakörben tiltotta a 18 éven aluli fiatalok foglalkoztatását. Ez a szám a felülvizsgálat eredményeként most 63-ra csökkent, vagyis a rendelet 197 szakmát szabadít fel a fiatalkorúak számára. A nők foglalkoztatása 370 szakmában volt tiltott a különböző rendelkezések szerint. Ezekből most 56 maradt, tehát 314 munkakör a nők részére is szabaddá vált. Az eddigi intézkedések szerint 18 éven aluli fiatalok még akkor sem kezelhettek gépeket, készülékeket, ha megszerezték hozzá a szakmunkás-képesítést. A tiltó rendelkezés a jövőben nem terjed ki a szakmunkás-vizsgát tett fiatalkorúaknak abban a munkakörben való foglalkoztatására, amelyben a képesítést megszerezték és foglalkoztatásukat az orvosi vizsgálat nem ellenzi. Felszabadultak azok a munkakörök a fiatalkorúak és a nők számára, az építőipar anyagmozgató munkaköreiben, ahol gépesítették a munkát és ennek következtében a fiatalok, valamint a nők fizikai erőkifejtés nélkül, biztonságosan dolgozhatnak. A famegmunkáló iparban is megszűnt a gépek kezelési tilalma. A vetőiparban szintén fennállott a tilalom olyan munkáknál, ahol nyitott edényekben tárolták és dolgozták fel a mérgező hatású anyagokat; azokban az üzemekben, ahol most zárt csőrendszerben tárolnak, termelnek, vagy pedig a szabadba telepített berendezések káros gázai gyorsan elillannak, szintén dolgozhatnak ezután nők és fiatalok. Sok szakma szabadult fel az élelmiszeriparban, a szesziparban, a gumiiparban, a kereskedelemben stb. Ahogyan a munkakörülmények tovább javulnak, aszerint újabb szakmákban oldják fel a tilalmat. A rendelet a vállalati igazgatóknak is módot ad rá, hogy belátásuk szerint feloldhassák az egyes munkakörökre vonatkozó tilalmat, de esetleg a helyi körülményektől függően el is tilthassák azoktól a nőket, illetve a fiatalokat. SZÍNHÁZAK HETI MŰSORA Állami Operaház: V: Hunyadi László (Bérletszünet) (de. 0); Manón Lescaut (Márkus-bérlet 7.) (7) — H: A Budapesti Filharmóniai Társaság 5. bérleti hangversenye — Vezényel: Lamberto Gardelli (O-bérlet) (fél 8) — K: Manón Lescaut (L-bérlet 8.) (7) — Sze: Salome, A csodálatos mandarin (Takács-bérlet 8.) (7) — Cs: Pásztoréra, C'est la guerre, Francia salárta (Venczell-bérlet 8.) (7) — P: A kékszakállú herceg vára, Fából faragott királyfi, A csodálatos mandarin (Bérletszünet) (7) — SZo: Ory grófja (N-bérlet 8.) (7) — Jövő V: Szöktetés a szerájból (Ifjúsági előadás) (de. 11); Trisztán és Izolda (A-bérlet 7.) (6). Erkel Színház: V: London Festival Ballet vendégjátéka (Bérletszünet — Mérsékelten felemelt helyárak) (de. 11); London’s Festival Ballet vendégjátéka (Bérletszünet — Felemelt helyárak) (7) — H: London’s Festival Ballet vendégjátéka (Bérletszünet — Felemelt helyáraik) (7) — Sze. Carmen (Bérletszünet — Felemelt helyárak) (Giulietta Simbonato vendégfelléptével) (7) — Cs. Bánk bán (Ney-bérlet 8. és Kis Erkelbérlet X. sor. 4.) (7) — P: Parasztbecsület, Bajazzék (4. bérlet 8.) (7) — Szó: A trubadúr (Giulietta Simionato vendégfellépte (Bérletszünet — Felemelt helyárak) (7) — Jövő V: Háry János (de. 11); Koldusdiák (7). Nemzeti Színház: V: Oedipus király (7) — H: Oedipus király (Klasszikus ciklus A. sor. 4. ) (7) — K: Szó: Othello (7) — Cs: Oedipus király (Jászai— Petihes-bérlet 6.) (7) — P: jövő V: Galilei élete (7) — Szó: Oedipus király (7). Katona József Színház: V: Marianita (Szigeti-bérlet 5.) (7) — H: Mariantta (Szentpétery-bérlet 5. ) (7) — K: Marianita (Szacavaybérlet 5.) (7) — Szó: P: jövő V: A két Bolyai (7) — Cs: Napfogyatkozás (7) — Szó: Marianita (Megyeri-bérlet 5.) (7). Madách Színház: V: A kaukázusi krétakör (du. fél 3); A vágy villamosa (fél 8) — H: Hamlet (Ifjúsági előadás) (de. 10); A vágy villamosa (7) — K: A kaukázusi krétakör (7) — Szó: P: Hamlet (7) — Cs. Szó: A vágy villamosa (7) —A Jövő V: A kaukázusi krétakör (du. fél 3); A vágy villamosa (fél 8). Madách Kamara Színház: V: Különleges világnap (du. fél 3); Tíz kiló arany (fél 8) — H: Sze, Cs. Szó: Tíz kiló arany (7) — K: Libikóka (7) — P: Homokóra (7) — Szó: Különleges világnap (Danuvia Kultúrház) (7) — Jövő V: Libikóka (du. fél 3); Tíz kiló arany (fél 8). Vígszínház: V: A lázadó lelkiismeret (A-bérlet 5.) (7) — H: Hamlettnek nincs igaza (7) — K: A tizenegyedik parancsolat (7) — Szó: P: az ezüst kupa (7) — Cs: A lázadó lelkiismeret (M-bérlet 5.) (7) — Szó: A lázadó lelkiismeret (P-bérlet 5.) (7) — Jövő V: Az ezüst kupa (du. fél 3); Játék a kastélyban (7) — Jövő H: A lázadó lelkiismeret (H-bérlet 5.) —7).Ódry Színpad: Jövő V: Hamletnek nincs igaza (7). Petőfi Színház: V: Koldusopera (du. fél 3); Üvegcipő (7) — H: Duna Táncegyüttes B. M. (7) — K, Sze, Szó: Hét pofon (7) — Cs, P: Üvegcipő (7) — Jövő V: Hét pofon (du. fél 3); Üvegcipő (7) — Jövő H: Stuart Mária (A Szolnoki Színház vendégjátéka) (7). Jókai Színház: V: Álítsátok meg Arturo Uit! (du. fél 3); Kéz kezet mos (Vendégjáték a pesterzsébeti Kultúrotthonban) (du. 4); Arisztokraták (fél 8) — H, Cs, P: Állítsátok meg Arturo Ult! (7) — K: Arisztokraták (Ifjúsági bérlet 3.) (7) — Szó: Állítsátok meg Arturo Ült! (K-bérlet 3.) (7)Szó: Tiszta szívvel (7); Kéz kezet most (Vendégjáték a Csepel Autógyárban) (6) — Jövő V: Kék madár (dell); Állítsátok meg Arturo ült! (7); Kéz kezet mos (Vendégjáték a rákospalotai Csokonai Kultúrotthonban) (7) — Jövő H: Tiszta szívvel (fél 6). József Attila Színház: V: Kati (du. fél 3 és este 7) — H: Szó: Kati (7) — K. P: Udvarod a gyerek (7) — Cs: Mindent a mamáért (7) — Szó: Eltűnt miniatűr (Bemutató) (7) — Jövő V: Kati (du. fél 3); Eltűnt miniatűr (G- bérlet 5.) (7) — Jövő H: Kati (7). Fővárosi Operettszínház: V: Leányvásár (du. negyed 3); Banditák (7) — K. Szó: Banditák (7) — Cs. P: Csárdáskirálynő (7) — Szó: Pomádé király (Filharmóniaelőadás) (du. 3); Banditák (7) — Jövő V: Banditák (du. negyed 3); Leányvásár (7). Irodalmi Színpad: P: Én, Francois Villon! . . . (Bérletszünet) (7) — Jövő V: örök Júliák (M-toérlet 5.) (de. fél 11). Egyetemi Színpad: Cs: Egyetemista költők szerzői estje (7) — P: Herzen-emlékműsor (du. 5) — Szó: Dalos találkozó (du. 4) — Jövő H: Horizont, az Egyetemi Színpad hangos folyóirata (7). Vidám Színpad: V: Ez is csak nálunk lehet (du. fél 4 és este fél 8) — K, Szó: Ez is csak nálunk lehet (fél 8) — Cs, P: Micsoda emberek vannak (fél 8) — Szó: Fiatalság nem bolondság (du. 4); Micsoda emberek vannak (fél 8) — Jövő V: Micsoda emberek vannak (du. fél 4 és este fél 8). Kis Színpad: V: Szeress belém (du. 3 és este 7) — K, Szó: Szeress belém (7) — Cs, P. Szó: Doktorkisasszony (7) — Jövő V: Doktorkisasszony (du. 3 és este 7). Állami bábszínház: V: Ludas Matyi (de. 11); Misi mókus (du. 31: Csulicsaila csodája (du. 5) — K, Cs: A három kismalac (de. 10) — Szó: Misi mókus (de. 10) Szó: Misi mókus (du. 5) — Jövő V: Jancsi és Juliska (de. 11); Világszépe (du. 3); A három kismalac (du. 5). Tarka Színpad: Minden este: Halló Nagyvilág! (fél 8. , du. fél 4-kor is) — H: Nincs előadás. Kamara Varieté: Minden este: Nem fog fájni! (du. 6 és este fél 9); ( du. fél 4-kor is) — H Nincs előadás. Zeneakadémia: V: Nagy szimfóniáik (Főv. Zenetek, szerv. biz. 7. bérlet) (de. 11); Pesti vasárnap (du. 4 és este 8) — H: Énekkar művek 4. (Vez.: Erdélyi Miklós) (fél 8) — Cs: Kamaraegyüttesek muzsikálnak sor. 7. (fél 8). Kamaraterem: Sze: Haydn öszszes vonósnégyesei sor. L (fél 8). Bartók-terem: V: Zenés esti randevú (du. 4) — Sze, Cs. P. Mese a halászlányról (du. 3) — Szó: Jazz zongoraverseny (8). Volt Madách Színház: V. H. K Sze, Cs. P. Szó: Laterna Magika (du. fél 6 és este fél 9). A Hazafias Népfront, az Autóklub és a budapesti rendőrfőkapitányság közlekedésrendészeti osztálya értesíti a III. kerületi magángépjármű vezetőket, hogy az április 13-ra meghirdetett balesetelhárítási előadást két nappal előbb, április 11-én tartsák meg a III., Fényes Adolf u. 23. sz. Goldberger Kultúrházban és a II., Reményi E. utcai Textilfestő Kultúrteremben. Mindkét helyen az előadás kezdete 18 óra.