Magyar Nemzet, 1963. május (19. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-09 / 106. szám

Csütörtök, 11­63. május 11. NAPLÓ Május 9 A Művelődésügyi Minisztéri­riu­m­ az 1963. évi Dertkovits­y ösztöndíjat Csík István, Dezső­­ József, Kóka Ferenc, Bartly József és Sváby Lajos festő­i művészeknek ítélte.­­ A televízió csütörtök este­­ Akinek nincs pénze címmel '­ Nagy Lajos emlékestet sugá­r­­roz. A műsorban Nagy La­]a­jós több dramatizált novella-d]­ját mutatják be. ]] * Dino Ciani olasz művészi zongoraestjét ma rendezik­­ meg a Zeneakadémián. A mű­? sorban Haydn, Mozart, Schu­bert és Schumann művei sze­? repelnek. ? A­z Igor Sztravinszkij a Magyar­­ Zeneművészeti Szövetség szék-SJ házában szerdán találkozott aj. magyar zenei élet képviselői-­ vel. Sztravinszkij a baráti be-'e­szélgetésen munkásságáról, új telkeiről beszélt, majd néhány­ időszerű zenei kérdést vitat-­ tak­ meg. I­­SZ Alapításának 90. évforduló-­­­ját ünnepli a budapesti Teleki? Blanka Gimnázium. A jubi-­ leum alkalmából május 10-én­■ háromnapos* ünnepség' kezdő-­­dik az iskolában. Az első na- 5 pon, péntek este 7 órakor ün-\ nepi t­est lesz a Nemzeti Sport­csarnokban, május 12-én dél-■­ ben pedig megalakul a gimná- t­­zium volt növedék­einek baráti s­ kere. j © | A twist-Szelet, sem maradt tar­r­­ós. Párizsban a legújabb jelenté-­? sek szerint már a madison (a twist? utódja) is kezd kimenni a divat-4 ből. A legeslegújabb tánc a tamur.]■ Ez Hawaii ősi tánca. Párizsban^ Jean Sablon és Sylvia Lorenzo tét-,*­te divatossá.­­■ Három kiállítás nyílik meg szombaton délben. A Med­­nyánszky-teremben Bartl Jó­zsef festőművészé, a miskolci Hermán Ottó Múzeumban mo­dern iparművészeti kiállítás és, a Műcsarnokban Csehszlo­vák művészek a XIX—XX. szá­­zaadban címmel. * ' ' A Vasárnap délelőtt ' nyitják meg a kaposvári Rippl-Rónai Múzeumban Bényi László fes­tőművész gyűjteményes kiállí­tását. És Franyó Zoltán, a Romániá­ban élő kitűnő műfordító a klasszikus és modern magyar irodalom román tolmácsolója néhány nap múlva Budapestre látogat. Egy hónapot tölt Ma­gyarországon. Bernhard Wicki svájci ren­dező irányításával hamarosan megkezdik Jugoszláviában Dü­rrenmatt Az öreg hölgy lá­togatása című drámájának forgatását. A címszerepet az eddigi értesülések szerint Ing­rid Bergman játssza. Jean Vilar, a párizsi Theatre National Populaire alapítója az új szezonban átadja a szín­ház vezetését. Utóda Georges Wilson ismert francia színész lesz, aki mint rendező tevé­kenykedett eddig a színház­nál. Szenvedélyem a bolondját járatni és másokat megtréfál­ni. Jobban mondva szenvedé­lyem volt a bolondot űzés és csínytevés. Most már nem. El­ment tőle a kedvem. Elmon­dom, hogyan változtam meg. Csúnya történet és ha elme­sélem, talán , meggondolják, mielőtt afféle csínyt követnek el, amit általában kastély­mókának neveznek. Mert kastélyban történt a dolog. Abban a kastélyban, ahol nevelősködtem. Akkor­tájt szigorlatoztam és a male­­morti kastélyban (mily szép csengésű név!) voltam házi­­tanító. Egy gazdag s a nagy­világi körökbe bejáratos év­folyamtársam révén jutottam az álláshoz. Én magam senkit sem ismertem. Nem ismertem mást, mint az évtársaimat és azokat az urakat és hölgyeket, akik ugyanabban a rue des Écoles-i penzióban laktak, ahol én. Senkit sem ismertem, de szerettem másokkal a bolond­ját járatni és tréfát űzni. Már többször észrevettem, hogy csínytevéseim balul ütöttek ki, vagy rosszul sikerültek, nem volt hozzá tehetségem. Nem rajtam múlt. Az ördög hajtott, valami gonosz erő és ez csú­fot űzött belőlem. Például va­sárnap az utcán olyan csalá­dok nyomába szegődtem, ahol a szülők kézenfogva vezették gyermekeiket, a gyermekek pedig közben hátra-hátranéze­­lődtek. Én meg a hátrafor­­dulgató gyermekek felé köze­ledtem, leguggoltam és a nyel­vemet öltög­ettem vagy vadul rájuk fintorogtam. Először el­csodálkoztak. Azután megré­mültek és könnyekre fakadtak. Néha bepanaszoltak a szülők­nek. A szülő hátranézett és csak azt látta, hogy én barát­ságosan mosolygok. A gyerme­ket összeszedták vagy elnad­rágolták. Tovább haladtak, is­mét visszapillantott és én megint ráfintorítottam. És a gyermek sírva fakadt. Akár hiszik, akár nem, ilyeneket műveltem vasárnaponként. Hétköznap a nagyáruházak ki­rakatait nézegető hölgyek mel­lé férkőztem. Baloldalukra álltam és a jobb vállukba csíptem. Azokat a férfiakat hordták le, akik a jobbjukon voltak, én pedig addig foly­tattam mesterkedéseimet, amíg parázs jelenetek törtek ki. Tudtam, hogy képtelenség ha­sonló dolgokkal vesztegetni az időmet. De nem tudtam ural­kodni magamon, míg egyszer azután alaposan rajtavesztet­tem. Egy elragadó s még nagyon szép asszony két fiának házi­tanítója voltam a kastélyban. A fiúk — egyikük tizenkét éves volt, a másik tizennégy — imádták anyjukat. Tisztel­­ték és imádták. Az apjuk úton volt, én még nem is ismer­tem. Rajongva beszéltek róla és­­ mindnyájan úgy készültek hazaérkezésére, mint valami nagy ünnepre. Közben egy nagyon nevetsé­ges alak érkezett a kastélyba, amolyan öreg gigerli, aki foly­ton pasziánszot rakott és véget nem érő történeteket mesélt. Az apa barátja volt, egy öreg pojáca, aki szemmel láthatólag terhére volt a fiúk anyjának és a meglehetősen barátság­talan fogadtatás és gúnyos bá­násmód­ ellenére befészkelte magát hozzánk. Valahányszor tányérjára, vagy kártyái fölé hajolt, összekacsingattunk, vállunkat vonogattuk, jeleket váltottunk egymással. A ház asszonya sóhajtozott, ásítozott és mindenképpen igyekezett a vendég értésére adni, hogy unja és nem bánná, ha elkal­lódna és nyugovóra térne. De az öreg csak tovább üldögélt, rendelkezett, fecsegett és oly tapintatlanul és fesztelenül vi­selkedett, hogy elhatároztuk, alaposan megtréfáljuk. Engem a rossz szellemem űzött me­gint, s mert tudták, hogy az anyjuk megtiltotta volna, a­kúk könyörögtek, ne szóljak neki semmiről és készítsük elő csínyünket titokban. Egyébként meglehetősen ár­tatlan és a fiúk korához illő tréfa volt. Arról volt szó, hogy kísértetesdit játsszunk, be­széljünk szellemekről, hogy teremtsük meg a félelem lég­körét (mert a vén gigerli ba­bonás volt és gyáva), és éjjel alulról zseblámpával megvilá­gított lepedőkbe burkolódzva, nyissuk ki az öreg szobájának az ajtaját és ijesszünk alapo­san rá. Szobája egy nagy hal­­­félére nyilt és o­gy messzire esett a ház úrnőjének szoká­jától, hogy nem­ kellett tarta­nunk a leleplezéstől. Nyusod­­tan tevékenykedhettünk, anél­kül, hogy bárki is meglephe­tett volna. A vacsoránál szellemjárás­ról beszéltünk és a fiúk anyja is kísértet-kis tortákat mesélt áldozatunk pedig bevallotta, hogy hisz bennük, gyűlöli őket és nem fogja lehunyni tudni a szemét. Egyszóval: sikerünk volt. Látszólag mindnyájan nyugodni tértünk, a fiúk a szobámba jöttek és usgyi, neki a kiruccanásnak! Lepedőkkel és zseblámpákkal felszerelve, mezítláb mentünk le a lép­ ,­csőn, közben majd megfullad­­ tünk az elfojtott nevetéstő­ il és minden egyes lépcsőfoknál , szinte orra buktunk. Az óra, elütötte az éjfélt. Megállunk­­ az ajtó előtt, én felgyújtom­ az egyik zseblámpát és kezd -­­­jük felöltem lepleinket, ami-­­kor látom, hogy nagyon las­­­san megmozdul az ajtókilincs, és rés támad az ajtón.­­ A sötétben egy közeli oszlop­ mögé bújtunk és sebtében vál­i fáinkra vetettük a lepedőket . Az ajtó kitárult. A szoba fé-­­nye kissé bevilágította a hallt­­ is, és látjuk, hogy a ház úr­] nője lép ki egy szál ingben., »-Csak egy perc drágám, sut-] fogta. A táskámban felejtet­,­tem, az asztalon. Megyek és­ hozom." Alig fél méternyire, haladt el mellettünk, átment ] a hab­on, felkapta táskáját az asztalról, megfordult, vissza-­ sietett a szobába, s hallottuk , amint így szólt: -Nálam van, szívem. Mindenki alszik,­­nincs mitől tartanunk. Ne légy csa­csi . . .­• És a szobából ezek a] szavak szűrődtek ki: -Sze-' re­tsz'’­ — Válasz: -Szeretlek!"! ... és az ajtó újból becsukó­­d­ott és vaksötét lett. Hát így ütött ki a tréfa. E? !Itt a csínytevésből ilyen te­hát egy kastél­y-m­óka. Egyszer csak eltűnt, kastély, '"áll éjszaka, gyermekek, hárt, tanító, kísértet. A lepedőket a lépcsőkön végighúzva vánszo­rostunk vissza szobáinkba . . A fiúk soha sem fognak er­ről a végzetes éjszakáról be­szélni. De elfelejteni a kiseb­biknek a tekintetét, amint így szól hozzám: -Jó éjszakát, ta­nár úr", elfelejteni a kisebbik­­tekintetét és a nagyobbik hall­gatását . .. Elfelejteni azt a te­kintetet és azt a csendet . Nem bírom . . . Nem bírom. (Klumák István fordítása) Jean Cocteau : Trófia a Valhafbat+ FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA május 9-től 15-ig A szövegben a gyártó országot csak rövidítve, vagy kezdőbetűvel jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő, szv: szélesvász­nú, ***: csak 18 éven felülieknek. FEKETE NEMZEDÉK (csehszl.): •URÁNIA 14, 16, 8, FELSZABADU­LÁS nAI. HSr-Br - •­­ -A SÁRGA CIPŐ TÖRTÉNETE (mb., lengy.): VÖRÖSMARTY h9, ik­i. 1, DUNA fő, h7. 9. ROBINSON CSALÁD (szv, szí­nes, am.): MÁJUS 1. h9, 11, f2, AL­FA 3, f€, n9, ALKOTMÁNY 3, f6, n9, ADY h5, n8, vas. n3-kor is. MINDENNAP ÉLÜNK (SZV, magy.): SZIKRA 4, n7, f9, MUN­KÁS n4, f6. 8, TÁNCSICS n4, f6. 8. AMÍG AZ UTOLSÓ VENDÉG ELMEGY (ang.): MÁJUS 1­­4, n7, f9, FÉNY n4, f6, 8. AMIKOR EGY LÁNY 15 ÉVES (mb., szovj.): DÓZSA n4, f6, 8, HU­NYADI n4, f6, 8. SÉTA A NÁRCISZOK KÖRÜL (ang.): TOLDI h4, 6, f9. A MEZTELEN DIPLOMATA*(SZV, magy.): SZIKRA nl6. fl2, h2, VÖRÖS CSILLAG 4. n7, h9, BAR­TÓK h4, 6, f9, UGOCSA n4, f6. 8, JÓZSEF ATTILA MŰVELŐDÉSI HÁZ n4, f6. 8, szerda szünnap, ATTILA 10—12-ig 5, f8. vas. h3- kor is. TÁTRA h4, 6, f9. A KÜLÖNÖS LÁNY (jug.): PA­LOTA h6. n­ 8. vas. f3-kor is. VÖ­RÖSMARTY n4, f6. 8. MAGYAR FILMNAPOK A MŰ­VÉSZ FILMSZÍNHÁZBAN: 9-én Liliomfi, 10-én Dollárpapa, 11-én Mese a 12 találatról, 12-én Rangon alul, 13-án Két emelet boldogság, 14-én Mindenki ártatlan? Sv­éd­ Mici néni két élete. VÁLÁS OLASZ MÓDRA (SZV. ol., ***): KOSSUTH (X3TI.) h4, 6, f9, CARTOUCHE (szv. színes, fr.): CORVIN h4, 6, f9, VÖRÖS CSIL­LAG nl0, fl2, h2, BARTÓK h9, 11, n2, SPORT n4, f6, 8. CIUSZÁRKISASSZONY (mb., színes, szovj.): MADÁCH 5, f8. vas. f3-kor is. ATTILA 13—15-ig 3, f8, CSOKONAI h9, 11, n2, CSA­BA 10—12-ig f6, 8. vas. n4-kor is. OZ, A CSODÁK CSODÁJA (am­­: FÉNY h9. ■ hu­, 1.­ HÍRADÓ: Magyar Híradó. Fény­es árnyék (szovj.): Cini és Cindire (színes szovjet rajz), Kun lassú (színes­­ magyar). Reggel 9-től este 10-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ: Magyar Hír­adó, Fény és árnyék (szovjet), Vol­gai óriás (színes szovjet). Képek a falon (színes kínai rajz), Zsu­zsika írni tanul (színes csehszlo­vák rajz). Reggel 9-től este 10-ig folytatólag. TISZA HÍRADÓ: Magyar Hír­adó. Gyorsabban, messzebbre, ma­gasabbra (magyar). Játék a vízben (NDK). Strucc (színes, csehszlo­vák­, Péterfillérek (magyar). Dél­után 4-től este 10-ig folytatólag. MÁTRA: Ismeretterjesztő: Ma­gyar Híradó, Bálnák és emberek (színes francia), A fa (bolgár). Délután 4-től 8-ig. Idegen nyelvű- Már késő 9—12-ig (szovjet film). Elhagyott férj 13-15-ig (NDK film). Minden este 8 órakor. Az aranyember (színes, magy.): CSOKONAI 14. hG. 19. Állami áruház (magy.): ZRÍNYI 9 -12-ig f4. hG. 8. Az állomáson (lengy.): KÖL­CSEY 9—12-ig f4. h6. 8. A boldogság madara (színes, szovj.): TÜNDÉR 9—12-ig. n6. h8. vas. 3-kor is. Carmen Jones (színes, am.): CINKOTA 10-12-ig n6. f8. vas. 3- kor is. Cári kegyelem (besg.): RÁKÓ­CZI 9—12-ig f4. h6. 8. OTTHON (XX.) 13 14-én f6. 8. Cimborák I. (színes, magy.): BOCSKAY 13—15-ig f6, 8. Csak ketten játszhatják (ang., ***): CSABA 13—15-ig f6, 8. Csendes otthon (magy.): ALKO­TÁS­ 13—15-ig 14. f6, 8. Délután 5-kor Madridban (mb., spanyol): ALKOTÁS h9, hl­. 1. Don Juan legutolsó kalandja (magy.): BÁNYÁSZ A. h9, 11, n2. Egy asszony meg a lánya (ol., ***): SZÉCHENYI 13—15-ig n4, f6, 8. Egy csepp méz (ang., ***): MA­ROS 13—15-ig, f6, 8, vas. n4-kor is. Egy dal száll a világ körül (ny­ n.): BÉKE (XV.) 12-én fő, 7. Egy pohár víz (színes, nyn.): KINIZSI 13-15-ig f4, h6, 8. TÉ­­TÉNY 10— 12-ig n6, h8, vas. 3- kor is. Egyiptomi történet (színes, magy.- egyipt.) KELEN 10—12-ig f6, 3. vas. n4-kor is. Elloptak egy bombát (rom.): IPOLY 13—15-ig f4. h€, 8. Ellopták a hangomat (ang.): AKADÉMIA 9—12-ig f4. h6, 8. Emlékek éjszakája (mb., lengy.): SZIGETHY 9—12-ig f4. h6, 8. TÉ­­TÉNY 13—15-ig f6. h8. Ezer veszélyen át mengy.): CSILLAG 13—13-ig fű­- 8. Az édes élet I— II. rész (mb., pl., ***f: József Attila 13-15-ig f4, 318. .KOS,S,yTv.,IXX.) 9- 12-ig^ f4. 7. Az élet újra kezdődik (mb. szovj.): OTTHON (XX.) 9—12-ig fű, 8. vas. n4-kor is. DÉLIBÁB 11- 12-én hő, n8, vas. f3-kor is. ... És a Te szerelmed is (mb., NDK): BÁNYÁSZ A. 13—13-ig f4. h6. 8. JÓZSEF ATTILA 9—12-ig f1. h6. 8. LIGET 13-15-ig f6. 8. A fekete Orfeusz (színes, fr.): VASVÁRI f4. fl6. 8. Felfelé a lejtőn (magy.): ELŐRE 10—12-ig f6. h8. vas. 3-kor is. Félúton (magy.): SZABADSÁG 9—12-ig f6. 3. vas. 3-kor is. TERV 13-15-ig f6. 8. Folytassa nővér (ang.): MIK­SZÁTH 13-15-ig f4. h6. 8. Francia kandalló mellett (NDK). ÚJVILÁG f6. 8. vas. n4-kor is. szerda szünnap, ÉVA 9—12-ig f4. h6. 8 CINKOTA 13 15-ig n6. f8. Halászlegény frakkban (színes, am.): VILÁGOSSÁG n6. h8. vas. 3- kor is, estit, szünnap. A harmadik csengetés (lengy.): HONVED f4. h6. 8. A három testőr és a Milady bosz­­szúja (színes, fr.): CSILLAG 10— 12- ig 6. szombaton f4, 7, vas. 1, n5, f8. A hét dada (színes, szovj.): BA­LATON 13 15-ig f4. h6. 8. NAP 9—12-ig f4. h6. 8. Hintónjáró szerelem (színes, magy): HONVÉD h9, 11, n2. Hívatlan látogatók (szovj.): BÁ­NYÁSZ A. 9-12-ig f4, h6. 8. Hófehérke és a hét törpe (szí­nes, mb., am.): KÁRPÁT 13—14-ig n6. h8. Hóvihar (színes, csehszl.): ZUG­LÓI 13-15-ig n4, f6. 8. Az ismeretlenség határán (mb., szovj.): BOCSKAY 10—12-ig f6. 8, vas. n4-kor is. Isten őszi csillaga (magy.): ZRÍ­NYI 13-tól f4, h6, 8. AKADÉMIA 13- 15-ig f4, h6, 8. KINIZSI 9-12-ig f4, h6, 8. LIGET 9—12-ig f6, 8. vas. n4-kor is. Istenek tanácsa (NDK): ZRÍ­NYI h9, 11, n2. jó emberek között (mb., szovj.): BALATON 9-12-ig f4, h€, 8. OTT­HON (VTH.) 13-15-ig f4, h€, 8. Katonazene (színes, magy.): ÁR­PÁD 13-15-ig n6. h8. Kés a vízben (lengy., ***): SZI­GET 10—12-ig f€. 8. vas. 3-kor is. Kisvárosi Lady Macbeth (jug., ***): JÓKAI 10 —12-ig f6. 8. vas. 3-kor is. PETŐFI 13-15-ig n6. h3. Kitüntetés (lengy.): TAN­ÁCS h4, 6, f9. Kulcs a szerelemhez (csehszl.): TERV 10- 12-ig f6, 8. vas. 3-kor is. Legenda a vonaton (magy. OTTHON (VIII.) 9-12-ig fs h6. 8. Makszimka (színes, szovj.): ÉVA 13-15-ig f4, h6. 8. BÉKE (XV.) 9 10-én n6, h8. Mágnás Miska (magy.): TÜNDÉR 13 15-ig n6, h8. A második vágány (NDK): NAP 13-15-ig f4, h6. 8. Mici néni két élete (magy.): BETHLEN h4, 6. f9. GORKIJ nlO. nl2. f2. TAN­ÁCS nlO. nl2. f2. DIADAL n4. f6. 8. HALADÁS f4. fl6. 8. TINÓDI n4. f6. 8. Monte Christo grófja I—II. rész (színes, szv. fr.): BÉKE (XIII.) 6. vas. 3, 7. Münchhausen báró (színes, mb., csehszl.): IPOLY 9- 12-ig 14. h6. 8. SZABADSÁG 13-15-ig fG. 8. A nagyravágyó asszony (színes, fr.. ***): MIKSZÁTH 9-12-ig f4. h6. 8. A Nap szerelmese (Van Gogh) (színes, am.): REGE 10—12-ig h6. 8. vas. 3-kor is. KELEN 13-15-ig f6. 8. Napfény és árnyék (mb., beig.) KÁRPÁT 9—12-ig n6. h8. vas. h3- kor is. 49 nap (mb., szovj.): JÓKAI 13 15-ig f6, 3. Nevessünk! (am.): ÚJLAKI 9 12-ig f4, h6, 8. 80 Nap alatt a Föld körül (szí­nes, sz., am.): ÓBUDA 13-15-ig f4. n8. Oldás és kötés (magy.): GORKIJ h4, 6. f9, SZÉCHENYI 9-12-ig n4. f6. 8. Pinocchio (mb., színes, am.): BALATON h9. 11. n2, ÁRPÁD 10- 12-ig n6. h8, vas. h3-kor is. SZI­GET 13-15-ig f6. 8. Randevú Koppenhágában (színes, dán): KOSSUTH (XX.) 13—15-ig f4. h6. 8. Ravasz Péter (színes, mb., beig.): ALKOTÁS 9-12-ig n4. f€. 8. KÖL­CSEY 13-15-ig f4. hG. 8. 11SZA 9. nl2. f2. Senki nem tud semmit (cseh­szl.): BÁNYÁSZ B. n4. fll. h3. ÚJLAKI 13 -15-ig f4. h6. 8 Séta a nárciszok körül (ang): CSOKONAI h9. 11, n2. Szegény gazdagok (színes, magy.): ÓBUDA 9-12-ig 1­4. HÓ. 8. Szent Johanna (mb., ang.): MA­ROS 10 - 12-ig f6. 8. vas. n4-kor is. A sztrakozott-­­töfelszór (am.): VILÁG f6. 8. vas. n4-kor is, BA­LASSI n6. h8, vas. 3-kor is. TarÁttlanul'^ r(6^8hsz.l., szv): MARX 9-12-ig n4. f€. 8. ELOttE 13-15-ig n6. hu. REGE 13-15-ig hG. 8. ZUGLÓI 9-12-ig .n4, fG. .8. Az utolsó tél (dán): RÁKÓCZI 13—15-ig f4. hG. 3. Vidám történetek (mb.. szovj.): MÁTRA 9. nl2. f2. MARX 13-15-ig n4. f6. 3. \visszavárlak (mb.. szovj.): SZI­GETHY 13-15-ig f4. hG. 3. PE­TŐFI 10—12-ig nő, h8,. vas. 3- kor is. 2 . FILMMÚZEUM (VII., Tanács körút 5.) Nagy ábránd (fr.) 9 -10-én 10. 12. 2 4, l1-én 10. 12. 2. 4. 6. 8. 12-én 12. 2. 4. 6. 8. 13-án 10, 12, 2, 14—15-én 10, 12, 2, 4.- - KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA Mici néni két élete (magy.): GUTEN BEN­G MUV. OTTHON (Vill., Kölcsey u. 2.) no. 18. 12-én 18. 11-én 3. no. 18. hétfőn szürtlap. 1. MŰVÉSZETI KÉPAUKCIÓNK­­ KIÁLLÍTÁSA­­ MEGTEKINTHETŐ május 12-ig (vasárnapig) naponta 10—18 óráig IX., Kinizsi utca 12. szám alatti nagytermünkben ÁRVERÉS: május 14-én (kedden) 17 órától BIZOMÁNYI ÁRUHÁZ V. Madar Nemzet VACSORÁZZON MA AZ ÁROK ÉTTEREMBEN XII., Nagy Lajos király útja 17b. Belsőségből készült ételkü­lönlegességek Kitűnő ételek-italok! Olcsó árak ! SUKI TÓNI és népi zenekara muzsikál LÁSZLÓ IMRE énekel 1 Tízéves a nagylengyeli olajmező Tíz évvel ezelőtt, 1953­­.tava­szán fúrták az első olaj­kuta­tót Nagylengyelben, Szűcs László főfúrómester irányítá­sával. Az első kút meddő volt, de a második fúrásnál már ráakadtak az olaj­nyomokra. Az azóta elhalálozott főfúró­mester Kossuth-díjat kapott. Az első kút megnyitása óta mintegy nyolcmillió tonna olajat termeltek Nagylengyel­ben. Az olaj 90 százalékát mélyszivattyúkkal hozzák fel­színre. A nagylengyeli­ olaj­­mező az idén már több mint 1 225 000 tonna olajat ad a népgazdaságnak. A nagylengyeli olajmező mintegy kétezer környékbeli embernek ad állandó munkát. Gellénházán néhány év alatt felépült az olajmunkások kor­szerű lakótelepe. SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Állami Operaház: Turandat (Bér­­letszünet) (7) — Erkel Színház: Traviata (Bérletszünet) (7) — Nemzeti Színház: Holnap folytat­juk (7) — Ódry Színpad (a Katona József Színház előadása): Csend az ajtó mögött (Pethes-bérlet 6.) (tés 8)­­ Vígszínház: Romeo és Júlia (7) — Madách Színház: Ham­let (7) — Madách Kamara Szín­ház: Az egérfogó (7) — Petőfi Színház (a Magyar Színházban: Izabella tér): Irma, te édes (7) — Jókai Színház: Amerikai tragédia (7) — József Attila Színház: A há­rom testőr (7) — Vidám Színpad: Kimegyünk az életbe (fél 8) — Kis Színpad: Férfiaknak tilos (7) — Egyetemi Színpad: Az Egyetemi Koncertzenekar hangversenye (fél 8) — Fővárosi Operettszínház: Csárdáskirálynő (7) — Fővárosi Nagycirkusz: A Szovjet Állami Nagycirkusz vendégjátéka (du. fél 4 és este fél 8) — Kamara Varieté: '►Mindennap va­sárnap­* (du. 6 és este fél 9) - Zeneakadé­mia: Dino Ciani zongoraestje (Fő bérlet 2.) (fél 8). — Montecatini Moplen előadása a CHEMOLIMPEX előadryer­mében május 9-én elmarad. Az előadá­s megtartására május 10-én­ kerül sor, de. 10 órakor. X — KIESETT EGY 75-öS TROLI­BUSZBÓL a Hungária körút és az Eb­éssy út kereszteződésén­él Szűcs Bálint 44 éves gyári mun­­kás. Ittas volt. Súlyosan megke­rült, kórházba szállították.. ISMÉT CSAK NYERHET, HA KÖNYVSORSJEGYET VASÁROL!­m A XVI. könyvsorsjátékon is :MINDEN SORSJEGY NYER! FŐBB NYEREMÉNYEK: Vásárlási utalvány 20 000 Ft Vásárlási utalvány 15 000 Ft Kékes televízió 5200 Ft Terra magnetofon 1100 Ft IBUSZ-utazás Tátra-Lomnici* (1 személy, 10 nap) 2180 FT Üdülés Mamaiában (2 személy, 12 nap) 5550 Ft Üdülés Szocsiban (1 személy, 12 nap) 3500 Ft Üdülés Szász-S­vájcban (2 személy, 8 nap) 3800 Ft ! valamint 5350 értékes könyv- és tárgynyeremény!­­ HÚZÁS: JÚNIUS 16-ÁN! % KAPHATÓK AZ ÁLLAMI KÖNYVTERJESZTŐ VÁLLALAT­­ KÖNYVESBOLTJAIBAN **/ í í**//As* í­­­í\

Next