Magyar Nemzet, 1967. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-13 / 190. szám

23VASÁRNAPI KÖNYVESPOLC Erélyes elégia Gábor Andor válogatott versei Gábor Andor költészete las­­san-lassan kezdi elfoglalni he­lyét a magyar irodalom foly­tonosságában, irodalmi köztu­datunkban. E költészet legjava annak a sokoldalú és so­kmű­­fajú tevékenységinek a része, melyet Gábor Andor, pályája elején a parlagiasság ellen, az európaiságért, a Tanácsköztár­saság leverése után a magyar és a nemzetközi fasizmus el­len, a munkásosztály ügyéért folytatott Nagyszerű publicisztikája, amely sajátosságainál fogva egyedülálló a magyar iroda­lomban, kissé háttérbe szorí­totta líráját, amely nem for­májával, hanem mondanivalói­val hozott újat költészetünkbe. Alapállása szatirikus, tehát szenvedélyes tiltakozás a ma­­radiság, a fasizmus barbársá­ga ellen, és szenvedélyes azo­nosulás a haladással, a szocia­lizmus eszméivel. Nyilvánvaló például, hogy kabaré­dalait nem választja el kínai fal ké­sőbbi verseitől, de még publi­cisztikájától sem, könnyedsé­gük és szellemességük előisko­­la a Bécsi levelek véresein ko­moly, emellett ragyogóan fölé­nyes bajvívásához, a kímélet­len szatírához. Versei a bécsi évektől kezd­ve többé nem csupán és nem elsősorban az önkifejezés esz­közei, hanem társadalmi-poli­tikai funkcióval bírnak, s író­juk aktív részvállalását tükrö­zik a nemzetközi méretű osz­tály­harcban. A felszabadulás után már itthon írott versei nem mentesek bizonyos kese­rűségtől sem, s ennek nem az az oka, hogy illúziókkal telve érkezett haza, s itthon elkese­rítő tények sorával találta szembe magát, hanem az, hogy sokan is ettől a hivatalos iro­dalompolitika sem maradt mentes) az emigráns kommu­nista irodalmat nem tekintet­ték igazán a magyar irodalmi folytonosság részének. Aligha véletlen, hogy Gábor Andor is csak halála után kezdi meg­kapni a művészetének kijáró megbecsülést. Ezért is örven­detes, hogy most válogatott verseinek szép és rangos ki­adását veheti kézbe az olvasó. Ez az örvendezés azonban nem hallgattathatja el a szer­kesztéssel kapcsolatos észrevé­teleket Diószegi András az el­múlt években igen sokat tett Gábor Andor megismerteté­séért, népszerűsítéséért, művei kiadásáért. Azzal a szerkesz­tési elvvel azonban, melyet a mostani kötetben tapasztalunk, nem lehet egyetérteni. Telje­sen világos ugyanis, hogy egy válogatott kötetben semmi sem indokolhatja a versek idő­rendi sorrendjének megváltoz­tatását, mert ez a valóságos­tól eltérő fejlődés-vonalat eredményez a költőt nem, vagy csak kevéssé ismerő ol­vasók tudatában. A kötet első ciklusa például Gábor Andor 1916—17-ben írott, pesszimista, bezárkózó korszakából válogat, majd a továbbiakban a kaba­ré-dalok, és a társadalmi in­dítékú versek következnek. Ezzel szemben Gábor Andor éppen társadalmi mondaniva­­lójú versekkel kezdte pályáját, és pesszimista írásai később, 1916—17-ben keletkeztek. A sorrendiségnek ez a megvál­toztatása azért is meglepő, mert Diószegi Gábor Andor­ról írott monográfiájában hi­telesen, a valóságos fejlődés­­vonalnak megfelelően kíséri végig ezt a költészetet. Diószegi Andrásnak a köte­tet záró tanulmánya viszont olyan érdekes, új szemponto­kat vet fel, melyeket érdemes lenne alaposabb vizsgálat és elemzés tárgyává tennie. (Szép­­irodalmi Könyvkiadó.) Gy. I. RETTEN A LÁMPA ALATT Új szovjet elbeszéléskötet A címadás: a gond. Rossz cím miatt jogos bírálat illeti a vétkes "keresztapát", a jó címet egyszerűen tudomásul vesszük. Az Európa Könyvki­adó ezúttal szerencsésen vá­lasztotta az idei, már hagyo­mányos szovjet elbeszélés­antológia címéül Grekova no­velláját: Ketten a lámpa alatt. A kötet ugyanis azt a ked­vező folyamatot ábrázolja, amelyet vagy egy évtizede fi­gyelhetünk meg a szovjet iro­dalomban. A magánélet, az egyéni, belső konfliktusok, az emberek és gyarlóságaik ösz­­szeütköztetése a szocialista társadalom síkján egyre na­gyobb helyet foglal el az újabb szovjet elbeszélésekben. A Ketten a lámpa alatt cím te­hát kifejezd ezt a bensősége­sebb, líraibb hangulatot, meg­hittséget, két ember kapcso­latának tengernyi társadalmi szállal is átszőtt, sokféle gond­ját, ami a szovjet írók kézirat­papírjára is fölkerül. De még mindig a címnél maradva: maga a Ketten a lámpa alatt az egyik legőszintébb, legmeg­­hittebb hangú írás a kötetben, szerzője az egzakt tudomá­nyokkal magas színvonalon foglalkozó Grekova, akinek egy nagyon kedves, szép kis­regényéből — a Nagyvilágban jelent meg annak idején — a Televízió sikerült filmet ké­szített. Program és jelkép tehát a cím, és a kötet tizenöt elbe­szélése tisztességgel eleget tesz ennek. Persze, itt is előadó­dik, mint a világ minden anto­lógiájában, hogy a válogatás egy esetlenségeket simít össze. Mert Pausztovszkij pasztell­színű, éppen szemérmességé­ben megdöbbentően erőteljes írása mellett Lihonoszov elbe­szélése még döcögősebbnek tű­nik, és akad még egy-két olyan novella, amelynek szerzője be­csülettel vívja meg ugyan har­cát nehéz témájával, de Pausz­­tovszkijjal vagy másokkal szemben alulmarad. A kötet novellái, bár alapjá­ban véve valamennyi a ma­gánélet problémáját járja­ kö­rül, mégis roppant változatos­sággal szólnak ember és em­ber bonyolult viszonyáról. Három írás, Prisztavkin, Pogo­­gyin és Makszimov munkája a gyermekélet tükrében láttat­ja a felnőtteket, közülük Prisz­tavkin alig néhánysoros vázla­tai egy szovjet gyermekotthon lakóiról a Nagy Honvédő Há­ború éveiben különösképpen megragadóak. Olvashatunk egy elbeszélést Szolzsenyicin­­től is. Írása, a Matrjona háza elmaradott falusiak kapzsisá­gáról, önző, gonosz kis perpat­varokról szól, szinte szenve­dély nélkül, mégis csupa fel­kiáltójellel. Ezt a társadalom­ellenes maradiságot boncolgat­ja — persze más és más hő­fokon és eredménnyel — Szemjonov, Konyeckij és Li­­honoszov is. E novellákban, amelyekben elsősorban az a közös, hogy egy homogén szocialista tár­sadalom talajáról indulnak el, hogy újak és hogy a ma­gánéletről szólnak, van még egy alapvető azonosság. A gyógyító, javító szándék és a nemes szenvedély az, amely a legrangosabb szerzőtől a még kezdő novellistáig áthat­ja a könyv valamennyi írását. Kár, hogy az Európa, amely gyakorta fűz hosszú elő- vagy utószót jól ismert külföldi írók kötetéhez, az új szovjet gyűj­temény íróiról még annyi ada­tot sem közölt, amennyit a Nagyvilág szokott, minden száma végén. A válogatás fel­adatát Nikodémusz Elli végez­te el, sikerrel. (g- 7y) TADEUSZ BREZA A hivatal Egy lengyel fiatalember téblábolását ügyes-bajos dol­gainak intézésére a Vatikán­ban, írja le Tadeusz Breza re­gényében, A hivatalban. A szerző világsikert aratott a Va­tikánról írt, dokumentatív könyvével, A bronzkapuval; ez a regény személyes tapasz­talatainak, személyes hangú, regényes földolgozása. A gon­dosan kidolgozott, érdekesen megírt társadalmi körképen emberek és eszmék, látszat és valóság, képmutatás, és igaz­ságra törekvés, egyszerű em­berek és magas rangú poten­tátok láthatók, reális ábrázo­latban, s együttvéve egy szin­te már kafkai gépezet, ember­telenül. A kitűnő fordítás Mu­rányi Beatrix munkája. (Euró­pa Könyvkiadó) Würtz Ádám illusztrációja Thomas Hardy »A weydoni asszonyvásár" című művéhez, mely a Magyar Helikon kiadásában jelenik meg REX WARNER Periklész Anaxagorasz az i. e. V. szá­zad egyik legismertebb filozó­fusa. Egyes források szerint Szókratész is az ő tanítványa volt. 500 táján született, és így több mint hét és fél évtizedes pályafutása során a hellén vi­lág legmozgalmasabb és leg­dicsőségesebb korát élte végig, a perzsa háborúktól a pelop­­ponészoszi háború idejéig. De nemcsak végigélte, hanem mint Periklésznek korábban tanítómestere, később barátja, a legközvetlenebb szemtanúja is volt az athéni birodalom virágkorának. Mindez különösen alkalmas­sá teszi arra, hogy egy mai író, az angol Rex Warner, Anaxagorasz köntösét öltse magára, és így vezesse el az olvasót az ókori Athénba, sőt e városállam határain túl, az ókori Hellaszba, Periklész cí­mű regényes életrajzában. Ez az írói fogás nem is lehetővé, hanem egyenesen kézenfekvő­vé teszi, hogy a szerző olyan alapon ismerője a kulisszák mögött lejátszódó események­nek is, amilyen csak a legbenn­­fentesebb lehet. De nemcsak is­meri ezeknek az események­nek a lefolyását, a titkos ru­góit, hanem mint filozófus, ter­mészetesen véleményt is alkot, kritikát is mond róluk. Névleg ugyan Periklész éle­te a könyv tárgya, csakhogy ez az élet elválaszthatatlanul egybefonódott az emberi szel­lem egyik legfényesebb kor­szakának a történetével. Eb­ben a korszakban politikusok, hadvezérek, tudósok, művé­szek játsszák a vezetőszerepet, gyakran egyazon személy töb­bet is: ugyanaz a Szophoklész, aki az athéni hajóhad egyik tengernagya, írja a béke évei­ben máig is híres drámáit; ugyanaz a Periklész, akinek hol a hazai reakció, hol a perzsa, hol a spártai veszede­lem ellen kell hadakoznia, építteti meg a világ egyik leg­nagyobb képzőművészeti cso­dáját, az Akropoliszt. Küzde­lem az életért, küzdelem a szépségért, küzdelem a szép, az élni érdemes életért: röviden ez ennek a korszaknak a tör­ténete. Az Európa kiadásában meg­jelent ízléses kiállítású kötetet Máthé Elek világos, gördülé­keny stílusú fordítása tolmá­csolja a magyar olvasónak. .. GÁL ZSUZSA Wolfgang Amadeus Mozart »Az én zeneszerzőm« soro­zatban most Mozart életrajzát írta meg Gál Zsuzsa az ifjú­ság számára. Az író ebben a kötetben is pontosan eltalálta azt az irodalmi formát, mely­ben minden oktató jelleg nél­kül, könnyed stílusban, olvas­mányosan ismertetheti meg fiatal olvasóival a csodagyer­mekként induló, s rövid élet­útja alatt is remekművek so­rát alkotó művészt. Vonzó ez a Mozart-arckép, nemcsak költői, hanem hiteles megfo­galmazása is a zseniális kom­ponista és előadóművész sok­színű egyéniségének. A kötetet számos, beragasz­tásra váró illusztráció és hang­lemezmelléklet teszi teljessé. (Zeneműkiadó) (fl) Akar velem beszélgetni? Moldova György két kisregénye Semmi nem olyan konzer­vatív, olyan égrebandzsítóan erkölcsnemesítő, mint a pony­va. A ponyvában szűzlányokat rabolnak el , mert fenntar­tás nélkül hisznek a szüzes­ség mindmegannyi polgári ér­tékében. Revolvert szegeznek a szegény öreg pénztáros mel­lének — a bank szent, a bank sérthetetlen. Törékeny leány­kák indulnak harcba család­juk igazgtalanul meghurcolt becsületéért — a végrendelet a polgári gazdaság gyik talp­köve. A ponyva a szűzlányok­ban hisz, a páncélszekrények­ben, a rendőrségben, az iste­ni és emberi igazságszolgálta­tásban és eme tiszteletre mél­tó intézmények összes földi helytartójában. A ponyva egy társadalmi rend misztifikált illúzióját védi foggal és kö­römmel, s habozás nélkül jut­tatja rendőrkézre, akasztófára, kergeti öngyilkosságba vagy az őrületbe mindazokat, akik ezt az illúziót meg meriki sér­teni. A ponyva nem ismer ké­telyt. Nem kérdőjelez meg semmiféle kodifikált jogot, er­kölcsöt vagy szokást, sőt a maga fekete-fehér módszeré­vel inkább támogatja azokat. Az alapállás otromba hazug­ságát aztán leplezhetik (leple­zik is!) a legkalandosabb ka­landok, a legfordulatosabb történet, kendőzhetik kis rész­letigazságok, egy-egy hihető pszichológiai motívum, élet­­szagú leírás, megfigyelés — attól a ponyva csak ponyva marad.­­ Funkciójában a csendőr és a misszionárius erőszakos buta­sága egyesül, kellékeit, az extrém szituációkat, a szélső­séges figurákat, a hajmeresztő fordulatokat a legszabadság­­hívőbb irányzattól, a romanti­kától lopta, persze az igazi ro­mantika intenzitása, óriásnyi jellemei, lobogó pátosza nél­kül. Hazudik a ponyva, suga­ras hőssé költi át magát a bitang. Szilveszter este egy turista­házban. A riportra kiküldött újságíró, Futó Gábor az elha­gyatott, üres autóbuszban ké­szül tölteni az éjszakát külö­nösen viselkedő útitársnője társaságában. Ám a lány éj­félkor tőrt ránt elő és leszúr­ja. A merénylet nem sikerül, s ezért egy hosszú lábadozó beszélgetés során elmondják egymásnak életük történetét. (Vér és könny!) A lány jó­módú értelmiségi család ké­nyeztetett gyermeke. Belesze­retett egy szerencsétlen, talajt vesztett emberbe, aki — mi­után a lány egyszer már meg­szöktette az idegosztályról — végül öngyilkos lett. A lány felkutatta azt a férfit, Futót, akit szerelmese haláláért úgy­­ahogy felelőssé lehet tenni, akinek az élet illúziótlan pol­gári szintjén mindaz sikerült, amit a sors attól a másiktól, a tisztától, a nem is e világba való Marslakótól megtaga­dott. Az Utolsó esténk Szodo­mában végén marad néhány erkölcsi és egy fizikai hulla. Hasonlóan lelkes lények né­pesítik be az Akar velem be­szélgetni? című kisregény­­nyire nyúlt telefonbeszélgetést is. Ez esetben Karácsony este van. A magányosan élő Léber Annánál megszólal a telefon. Az ismeretlen férfi egy kór­ház portájáról beszél, másnap megoperálják a szemét, s ezen az utolsó estén vaktában beletárcsázott a világba, hogy egy kis emberséget kolduljon. (Vér és könny!) Elmondják egymásnak életük történetét. A férfi újmérnökből züllött bárzongoristává, ám a végső lecsúszástól, attól, hogy be­nősüljön egy kiterjedt káder­­famíliába, megóvta szerencsé­je. A műtét veszélyes, ritkán sikerül. A nő hivatalosan ta­karítónő, valójában — egy kis SZTK-csalás — illegális be­dolgozó egy szövetkezetben. Férjétől elvált, családja nincs, egyetlen barátja, a festő pont ma éjjel lett a ráktól való fé­lelmében öngyilkos. Léber Anna kikopott minden emberi relációból. Aztán kiderül, hogy a férfinak sem a neve, sem a foglalkozása nem igaz, a kórház sem, ilyen műtétet nálunk nem is végeznek. Egy­szerű unalom- és magányűző kaland volt csak az egész szív­­szakajtó történet. Nem is tör­ténik voltaképpen gyilkosság, a nővel egy szívroham végez az ágyban. Ismét néhány er­kölcsi és egy fizikai hulla. Moldova György mindkét kisregényében a fentieken kí­vül szó esik: a zsidókérdésről, az élet értelméről, az idegbe­tegségekről, a társadalmilag értékes élet utáni nosztalgiá­ról, továbbá álművészek ál­problémáiról. Rusznyák Márta SÉNYI IMRE— SZUROK JÁNOS A filmtrükkök birodalmában A kulisszák mögötti világ, a műhelytitkok mindig érdekes, s a film, korunk művészete még kívánatosabbá teszi e titkokat. Sényi Imre és Szurok János sorra veszi a filmkészí­tés optikai és technikai trükk­jeit, példákra hivatkozva be­mutatja, megmagyarázza őket. Előszavukban az illúziórom­bolás vádja ellen védekeznek; a kulisszák mögé tekintés azonban sokkal inkább oly módon veszélyezteti a műél­vezetet, hogy leselkedővé és tudálékossá tesz. A szerzők ezt a veszedelmet jó ízléssel elkerülték; érdekesen írják le a filmkészítés kulisszatitkait, de ügyelnek arra, hogy az ér­deklődés sose lehessen öncélú, hogy éppen úgy álljon a mű­értés és műélvezet szolgálatá­ban, mint a trükk a művé­szetében. (Móra Könyvkiadó — Búvár Könyvek) A HÉT KÖNYVEI KOSSUTH KIADÓ: Isaac Asimov: Gyilkosság az űr­városban Az atomvárostól a csillagvároso­kig Földünk lakossága Munkások, Katonák és Parasztok! SZÍJ­PIROD­ALMI KIADÓ: Diószegi András: Megmozdult vi­lágban GONDOLAT KIADÓ: André Maurois: A három Dumas GÜNTER SKEIB A déli jégvilág A nemzetközi Antarktisz-ku­­tatás munkájában részt vevő Günter Skeib német meteoro­lógus két nyarat és egy telet töltött a déli jégvilágban, s ar­ra a rendkívüli feladatra vál­lalkozott, hogy egyetlen kö­tetben népszerűen összefoglal­ja mindazt, amit ma erről a sokirányú kutatás gyújtópont­jában álló földrészről tudunk. Könyvét a Kossuth Kiadó pompás képanyaggal illusztrál­va jelentette meg az Univer­­sum Könyvtár sorozatában. Skeib mintegy 12 000 kilo­méter utat tett meg a déli sarkvidéken, s személyes él­ményeivel gazdagon átszőtten számol be Antarktisz tájairól, élő- és élettelen világának sa­játosságairól, a jégbefagyott földrészt vizsgáló tudósok éle­téről, kutatási feladatairól, munkamódszereiről. A magas fokú tudományos igénnyel, de szórakoztató formában meg­írt könyv miközben összegezi a déli sarkvidék kutatásának eddigi eredményeit, vonzó ké­pek sorában ábrázolja a hóba­­jégbe merült világ táji szépsé­geit, az Antarktisz káprázatos színárnyalatokban tündöklő nyarát, s a félelmetes sarki éj­szaka fenséges zordságát. CSAPÓ GYÖRGY Levantei utazás Athént, Marathónt, Izmirt és Isztambult, Rodoszót és Ankarát, Ciprust és Rhodoszt járta be a jótollú riporter, Csapó György, a kitűnő fotog­ráfus, Korniss Péter társasá­gában; élményeiket adják közre ebben az érdekesen meg­írt, gazdagon illusztrált kötet­ben. A leírások egy részének aktualitást ad, hogy napjaink­ban fokozott figyelem fordult Görögország felé. Csapó György azonban érdekes él­ménybeszámolóiban gazdag történelmi tudásról, nagy kul­turális érdeklődésről is tanú­ságot tesz. A riportkönyvet egyszerűen írta meg, hivalko­­dásmentesen, tanulságosan, föltárva és megkedvel­tetve egy csodálatos, világot, amely­nek mai­ életét is valószerűen ábrázolja. (Kozmosz Könyvek) PAPP JÓZSEF Védett területek Érdekes, hasznos, valóban hiányt pótló kiadványt jelen­tetett meg népszerű sorozatá­ban a Panoráma. Papp József Védett területek, növény- és állatritkaságok című könyve jól áttekinthető, nagy szorga­lommal, gondosan egybegyűj­­tött anyagot szolgáltat termé­szetvédelmi területeinkről, ol­talmat érdemlő különleges nö­vényeinkről, állatainkról. A ci­vilizáció elterjedésével, a me­zőgazdasági termelés széles körű kibontakozásával világ­szerte gyors pusztulásnak in­dultak a természeti tájak, s jellegzetes növényeiknek, álla­taiknak csak ott maradt némi nyoma, ahol az állam gondos­kodott megfelelő védelmükről. A természetvédelemnek nagy múltja van Magyarországon, ennek köszönhető, hogy Papp József igen sok értéket őrző honi védett területről számol­hat be. A szerző fáradhatat­lan alaposságát dicséri, hogy sorra veszi és bemutatja a vé­dett területen kívül található növény- és állatritkaságokat is, a megbecsülést és gondozást érdemlő magános öreg fákat éppúgy, mint az állat- és ma­dárvilág legrejtettebb élőhe­lyeinek utolsó mohikánjait. Papp József munkája, ország­részek szerint rendszerezett gazdag anyagával hasznosan egészíti ki a kiadó útikönyvei­nek sorozatát. ARANYHÍD Színes magyar ismeretterjesztő film Rendező:­­ G. KOLOZS ZSUZSA Operatőr: SCHULLER IMRE Bemutató: augusztus 17

Next