Magyar Nemzet, 1969. január (25. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-26 / 21. szám
6 S ___ORT Tizenegyest rúgó versenyben maradt alul Argentínában a ligaválogatott A sikeres kolumbiai vendégszereplés után a magyar labdarúgó ligaválogatott szombat virradóra bemutatkozott a Buenos Aires-i nemzetközi tornán. A csapat 1:1 arányú döntetlenre végzett az argentin bajnok Velez ellen. A megállapodás értelmében tizenegyes rúgásokkal döntötték el, melyik csapat a győztes. Mindkét együttes négy-négy büntetőt rúgott, az argentinok valamennyit értékesítették, a magyarok egyszer hibáztak és így 5:4 arányban a Velez győzött. Azonos körülmények között nyert az argentin River Plate a csehszlovák Spartak Trnava ellen. A meccs itt is 1:1-re végződött, aztán következtek a büntetők és ebben a versenyben az argentinok voltak a jobbak. Edzőmérkőzéseket vívtak az első osztályú labdarúgócsapatok Szombat délután jónéhány NB I-es labdarúgócsapat vívott előkészületi mérkőzést. Az V. Dózsa Aquincumban 4:0-ra nyert a Gázművek ellen. A 12 válogatott játékosukat nélkülöző újpestiek Kellner (2) Dunai 11. és Simon góljaival győztek. A Bp. Honvéd Kispesten négyezer néző előtt 6:4 (4:3)-ra végzett a Vörös Csillag Traktorgyár ellen. Érdekes a Honvéd összeállítása: Lévay — Ruzsínszki, Sípos, Tajti — Komora, Vági — Tóth K., Kocsis, Kozma, Tichy, (Varga) Karakás. Góllövők: Kozma (2), Tichy, Kocsis, Tóth K. és Kőrakás. Az MTK a Salgótarjáni úti pályán felvonultatta az újonnan igazolt játékosokat. Miután 13 kék-fehér labdarúgó Argentínában szerepel, több fiatal is helyet kapott az együttesben Szucsányi, Mártha és Salánki mellett. Tóth (2) és Mártha góljaival az MTK 3:2 (0:1)-re nyert az Ikarus ellen. A Csepel a Dél-Amerikában lévő játékosai nélkül 8:0-ra győzte le a Soroksári MEDOSZ-t. Jól mutatkozott be a Volánból átigazolt Csordás a jobbösszekötő helyén: négy gólt lőtt. Losonczi és Gondár szerzett még gólt és két öngól is esett. A Salgótarján NB I-es kerete egymás ellen mérkőzött. Győzött az első csapat 3:1-re. SPORTNAPLÓ A beverwijki nemzetközi sakkversenyen Porttech és a jugoszláv Celtics döntetlenre mérkőzött. Botvirsenikaiek 7,5, Gellernek és Keresőnek 7—7, Benkőnek, Csikicsinek és Portischnak 6,5—6,5 pontja van. A mesterek Csoportjában Honfi, a nők mezőnyében Ivánka Mária vezet. A Szovjetunió jégkorong-válogatottja Ottawában tízezer néző elvi, 10:2 arányban nyert Kanada ellen. A mezőny legjobbja Frnszov volt, aki egymaga 6 gólt szerzett. Nemzetközi labdarúgótornák. Montevideóban: Sparta Prahe— Nacionál 2:1, Interpendierue—Torpedo Moszkva 4:1. Santiagóban: Dinamo Moszkva—San Lorenzo 3.L 'ifi ACtXr Ifri A svéd labdarúgó-válogatott ez ,hvtben 11 hivatalos mérkőzést játszik, a Norvégia és Franciaország elleni VB-selejtezőin túl, Izrael, Jugoszlávia, Mexikó, Dánia, a Szovjetunió és Magyarország ellen lépnek pályára. A magyarok elleni találkozót szeptember 24-re tervezik Malmőbe, az MLSZ naptárában viszont egyelőre szeptember 3 szerepel a mérkőzés időpontjaként. Gulyás az egyiptomi El Shafer oldalán 6:3, 7:5 arányban vesztett a kölni nemzetközi teniszversenyem az angol Bartrik Huscellinsveltes ellen. A Gornik Zabrze labdarúgó-csapat a Bogotában 2:0-ra nyert Kolumbia válogatottja ellen. Kiváló atlétikai eredmények az Egyesült Államok fedettpályás versenyein. Oaklandben az ausztrál Clarke a 3 mérföldes futásban 13:12,6 p-es új fedettpályás világrekordot állított fel. Houstonban Davenport 13,5 mp-et ért el a 1 yardos gátfutásban, Miller 0,4 mp-et futott 100 yardon. Hatszázezer svájci frankot fizet az EuroVízió és az Intervízió a jégkorong-világbajnokság 30 mérkőzésének közvetítéséért. Az öszszeg 40—10 százaléka jut a részvevő csapatoknak, illetve a svéd szövetségnek, 20 százaléka pedig a nemzetközi szövetségnek. A Spanyol Labdarúgó Szövetség hivatalosan közölte, hogy a BEK döntőjét május 28-án Madridban, a 120 000 nézőt befogadó Santiago Bernabeu stadionban rendezik meg. KI LEGYEN A VÁLOGATOTTBAN? Ígéretes a cím, de az írás csalódást fog okozni annak az olvasónak, aki arra számít, hogy most vitatkozni fogunk a szövetségi kapitánnyal: miért nincs Dunai II., vagy Mészöly a válogatottban, miért játszik Farkas balszélsőt, miért maradt itthon Tamás. Nem ezekről a kérdésekről lesz szó, sőt mi több, nem is csak a futballról. Hanem arról, amit a cím is mond: ki kerüljön be a különböző sportágak válogatott csapataiba és miért essen a választás X. vagy Y. játékosra. Szokták mondani, hogy Magyarországon tízmillió futballszakember él, minden szurkolónak van kedvenc csapata, vannak kedvenc játékosai és ha csak az utóbbi hónapokban hozzánk érkezett leveleket böngésszük át, akkor is kiderül, hogy csaknem mindegyiküknek van válogatottja, de legalábbis néhány állandó válogatott jelöltje. A szurkoló, de akár az újságíró számára szórakoztató játék, vonzó vitatéma összeállítani a válogatott Csapatot. A szövetségi kapitány számára viszont sokhónapos kísérletezést, próbálkozások tömegét, éjjelek és nappalok töprengését jelenti a válogatott kialakítása. A közvélemény befolyását azonban — különösen a népszerű sportokban — nem lehet számításon kívül hagyni. Egy kevéssé konzekvens, a pillanatnyi eredményre és azonnali népszerűségre törekvő kapitány, vagy válogatott edző számára adott az út Beveszi csapatába mindazokat, akiket pártol a közvélemény, akiknek nevét kórusban rúgják a mécseseken, s ha a nagy nevekből álló válogatott esetleg vereséget szenved, akkor a vezető széttárja a karját: „Kérem, én nem tehetek róla. Beválogattam a legjobbakat, de sajnos, csak ennyire vagyunk képesek .. .” Leszűkítve futballra a példát: nem lehet megbukni ma egy Fatér — Novák, Solymosi, Mészöly, Páncsics — Göröcs, Szűcs — Fazekas, Bene, Albert, Farkas összetételű válogatottal. Ha veszít is ez az együttes, nehéz belekötni a válogatásba. De képzeljük el, mi lenne, ha Budapesten vereséget szenvedne mondjuk, egy ilyen összeállítású csapat: Szarka — Noskó, Solymosi, Páncsics, Bánkuti — Dunai III., Szűcs — Szőke, Bene, Albert, Kozma. A közvélemény haragja azonnal elsodorná a kapitányt. Pedig elképzelhető, hogy egy ilyen csapattal is reálisak lehetnek a vezető elgondolásai. Az ötvenes években új edző került a kosárlabda válogatotthoz. Az edző felmérte a nemzetközi erőviszonyokat és megállapította: a sportág magyarországi legjobbjai nem alkalmasak arra, hogy Európa legjobbjai közé kerüljenek. Látszott ugyanis, hogy egy teljesen új stílusé a jövő, a rohanó, a gyors kosárlabdáé, s ennek a játékmodornak az elsajátítására mér képtelen a pozíciós, technikás kosárlabdán nevelkedett gárda Fiatal, erős, gyors, tehetséges kosarasokat vett be az edző a válogatottba és kimaradtak a csapatból azok, akik a bajnoki mérkőzéseken hétről hétre a legjobbak, a legeredményesebbek voltak. Szenvedélyes viták gyúltak, a sportág közönsége értetlenül fogadta, hogy éppen a ,,nagyok” nincsenek a válogatottban. Az edző azonban konzekvens maradt: az új garnitúrával megtanultatta az új játékot és a kezdeti balsikerek után jöttek az eredmények, végül a magyar válogatott Európa-bajnokságot nyert. Futballban persze ennyire merész húzásokkal sosem lehet kísérletezni, mert a közvélemény nemcsak holnap, hanem ma is eredményt vár. Nehezen lehetne elfogadtatni azt az elvet, hogy feladjuk a következő öt évet, nem törődünk a mexikói világbajnoksággal, hiszen úgy sincs reményünk arra, hogy aranyérmet nyerjen a csapat, hanem öt év szisztematikus munkájával, az első időszakban akár sok nemzetközi vereséggel kialakítunk egy olyan csapatot, amelynek reális esélye van a világbajnoki címre 1974-ben. Ma ilyesmiről nincs is szó, mégis elképzelhető, sőt várható, hogy a jelenlegi Labdarúgó szövetségi kapitány nem csupán a nevek alapján akar válogatni. A jó edző és ez a klubokra is vonatkozik — úgy alakítja ki csapatát, hogy van egy koncepciója, van taktikai elgondolása, és realizálásukhoz megkeresi a legmegfelelőbb játékosokat. Természetes dolog például, ha egy edző három középpályással és három végrehajtó csatárral akar szerepelni, akkor hiába áll a rendelkezésére négy klassziscsatár, közülük csak három kerülhet be az együttesbe. Egyikük kimarad és játszik az esetleg kisebb képességű, de középpályás szerepkörre jóval alkalmasabb futballista. Aki nem ismeri ezt a koncepciót, bírálja az edzőt, miért hagyta ki a klasszist és miért játszatja a szürke labdarúgót. Lehet és kell merészen kezdeményezni az egyes posztokon is. Bátor és jól bevált húzás volt például Fatér beállítása a Válogatott kapujába. Jó szemre vallott az is, hogy a kapitány a budapesti magyar —szovjet meccsre beállította a fiatal Fazekast. De miután a játékos bemutatkozása nem a legjobban sikerült, a kapitány nem mert következetesen kitartani eredeti, helyes véleménye mellett és Moszkvában már nem játszatta a fiatal labdarúgót. Egy ellenkező vonatkozású, de szintén nem vonzó példa: Tamás azért került a moszkvai együttesbe, mert bízott benne a közvélemény és a csapat — s ebben hitt a kapitány, nem pedig a játékosában. Sós Károly — ezt ő maga mondja — sokat tanult ennek a két mérkőzésnek a tapasztalataiból és a jövőben vállalja a bátor kezdeményezés veszélyeit, így van rendjén, enélkül nincs előrelépés. Bőven van kockázat is a kezdeményezésekben, s ha utólag kiderül, hogy hibás volt az elgondolás, az edzőnek vállalnia kell a felelősséget. De ez együtt jár a hivatással. Az olimpia előtti időszakban Kozmához és Balczóhoz hasonló nagy esélyesnek tartották Wichmannt a kenu egyesben. Aztán nem sokkal a verseny előtt kiderült, hogy az edző nem őt, hanem Tatait indítja ebben a számban. A közönség csendes hümmögéssel fogadta ezt a döntést, de amikor Tatai olimpiai bajnok lett, tiszta szívvel ünnepelte mindenki. Ám kevés szó esett az edző bátorságáról. Viszont, ha Tatai lemarad, akkor senki sem hibáztatta volna az addig jóformán ismeretlen versenyzőt, hanem az edzőnek kellett volna vállalnia a döntés ódiumát. De hát ez az edzősors. A sikerben együtt van a versenyzőivel, a keserű pilulákat neki egyedül kell lenyelnie. De mégsem igazi edző az, aki ettől visszaretten, hanem, aki ismét és ismét próbálkozik az újjal, a kevésbé járt úttal. Mert ma nem élete ugyanaz -mi tegnap még elég volt. És ha ráadásul az a tegnap sem volt elegendő, akkor bátorság kell az egész múlt elvetéséhez. Zsolt Róbert Magyar Nemzet Ribli sikere Hollandiában A hollandiai Groningenben immár hetedszer rendezték meg az ifjúságiak Niemeyer-emlékversenyét. December 23-a és január 10-e között húsz ifjúsági sakkozó — ezek tizennyolc országot reprezentáltak — mérte össze erejét. Az elődöntők után két tízes csoportban folyt a küzdelem, amely végeredményben a Szovjetunió, Magyarország és az NSZK fiatal versenyzőinek sikerét hozta. Maeder, Vaganian és a magyar Ribli Zoltán holtversenyben végzett, az első helyen. Az alig tizenhét éves pécsi Ribli sikere, azután, hogy tavaly bejutott a magyar bajnokság döntőjébe, nem meglepetés. Groningenben váltott játszmáiban elsősorban a taktikai elem domborodott ki, s egy fiatal versenyzőnél nagyon fontos, hogy először taktikailag éljen, s csak azután kapcsolja tudásához a stratégia elemeit. Alábbi rövid játszmáját ügyes átmeneti áldozattal fordította a maga javára. Spanyol megnyitás RIBLI Z. A. LOMBAP (Svájc) 1. e4, ea 2. Hf3, Hc6 3. Fb5, Hf6 Pár évvel ezelőtt még csak főképp múltszázadbeli játszmákra hivatkozhattak e védelemmel kapcsolatban. Az utolsó tíz évben új védelmi rendszereket dolgoztak ki az a6 nélküli játszmakezelésbe. 4. 0-6, He4, 5 d4, Fe7 6. de:, Az elméleti könyvek ezt gyengébbnek tartják, mint 6- Ve2-t, abból indulnak ki, hogy 6. de:-re d5 megszabadítja sötétet fejlődési gondjaitól. 6. 1, 0—0 7. Ve2, He5 Most de már nem volna jó, mert a világos bástya gyorsan megszállhatja a d-vonalat. 8. Bdl, ftf 9. Ff4, fe, i6. Fe5:, He3: Világos nyilván azzal számolt, hogy ellenfele a futópár „bűvöletébe” esik. A csere helyett ajánlatosabb volt 10. 1. d6. II. He5:, eb 12. Fc4f* d,» 13. Hc3, He6? Látszólag sötétnek nincs semmi baja, s állását rövidesen konszolidálni tudja. A huszárlépés is ennek érdekében történik, de nem veszi figyelembe világos, taktikai lehetőségét. Legfőbb ideje volt a vezért eltávolítani a d-vonalról. 14. Hdo:!, cd: l6. Bd5:!, Vb« 15. —, ve8-ra is ugyanolyan módon nyeri vissza tisztjét világos, mint a játszmában. 16. Hd7, Fd7: 17. Bd7, Vb2: 17. —. Bf2:-re 18. Ve6:t dönt. 18. Bf1, Fc5 19. Ve6:1, Kh8 30. Fd3! A sötét királyállás leggyengébb pontja jelenleg a h7-mező. Ez ellen koncentrálja világos erejét. 20. —, Vb€ A világos állás leggyengébb pontja viszont az f2-mező. Söté helyesen választja meg tehát ellen játékának irányát, de a kivitelezésben hibát követ el. 20. 0, Vf6! esetén világos problémái lényegesen nagyobbak lettek volna. 21. Vh3, h6 22. Vg4, Vf6 Nem változtat a helyzeten az sem, ha sötét közben f2-re üt. 23. Ve4, S6 24. Vb7., s sötét feladta. Sz. L. Vezetnek a magyar műkorcsolyázók Magyar r észt műkorcsolyázó verseny kezdődött szombaton a Kisstadionban. A magyar csapatban a már Garmisch Partenkirchenbe utazott Almássy Zsuzsit kivéve szerepeltek az EB-re utazó versenyzők. A kötelező gyakorlatok után Magyarország 38:24 arányú vezetésre tett szert. A férfiaknál Horváth Zoltán áll az élen Vajda előtt, a nők mezőnyében Wagner Zsófia vezet, Homolya a 2., párosban a Farkas—Korpás, jégtáncban a Mató—Csanádi kettős az első. Vasárnapi SPO SilviaSVfe Asztalitenisz. Budapest bajnoksága. Sportcsarnok, 9 és 16 ó. (döntő). Atlétika. A fővárosi iskolások fedettpályás bajnoksága. Tüzér utca, 8 (fiú), 14 ó. (lányok). Jégkorong. Bp. Építők—FTC, Kisstadion, 12 ó. Kézilabda. MNK-döntők a Játékcsarnokban: a 3. helyért: FTC —Csepel, női, 10.15 ó., Tatabánya —Elektromos, férfi, 11.15 ó. Az 1. helyért: Órai Kohásár-Bp. Spartacus, női, 15 ó., Csepel—Bp. Honvéd, ford, 16 ó. Korcsolya. Budapest—Tallinn műkorcsolyázó-verseny, szabadonválasztott gyakorlatok. Kisstadion, 16.30 ó. Sí. Országos 30 km-es felnőtt futóbajnokság, junior bajnoki számok és a Vasas nemzetközi versenye, Kékes, 10 ó. Ü. Dózsa Mátra-kupa alpesi versenyének első napja, Kékes, 10 ó. Tenisz. Az Ü. Dózsa fedettpályás versenyének döntői, Németvölgyi út, 14 ó. Vasárnapi ügetőversenyek Jelöltjeink: 1. Rontás — Rádzsa — Ratnás — Rianólény. II. Marcelio — Olgica — Orion — Ikária. III. Primadonna — Pincér Ti Oktondi — Pillér. IV. Levelező — Omega — Olelme — Özvegy. V. Olympia — Principális — Jimmy Sheraton — óvónő. VI. Mókuska — Hitves — Lipcse — Lektor. VI. Óperenciás — Orinoco — Harlekin — Igló. VIl. Modell — Nagymester — Nászuram — Kékszakáll. IX. Olasz — Orosháza — Oleander — óvodás. X. Patroni — Pique Dame — Nádi veréb — Planéta. .Vasárnap, 1969. január 26. Közműfelújítás a Belvárosban A Belváros városrendezési terveiről, a múlt évben végzett kommunális feladatokról tárgyalt legutóbbi ülésén az V. kerületi tanács végrehajtó bizottsága. Felülvizsgálják az ötven évnél idősebb épületeket. A belvárosi úthálózat felújítására 2,25 millió forint áll rendelkezésre. Több utcában kerül sor az úttest és a gyalogjárda helyreállítására. 2250 négyzetméter aszfaltjárdát, 5700 négyzetméter aszfaltutat és 3500 négyzetméter kövezett úttestet javítanak. A tanács 6 millió forintos hitelkeretéből átépítik a Petőfi Sándor utca, a Martinelli tér, a Bécsi utca és az Apáczai Csere János utca úttestét. A Belváros 18 utcájában fektetnek le új gázvezetéket, 12 utcában felújítják a vízcsöveket és új csatornát kap a Petőfi Sándor utca és a Martinelli tér. Jelentős összegeket fordítanak a belvárosi közvilágítás korszerűsítésére. A Posta a Deák Ferenc utcában, az Apáczai Csere János utcában és a Türr István utcában bővíti a telefonvezetéket. Több új építkezés indul idén a Belvárosban. A Szent István téri foghíjat átengedték a Külkereskedelmi Bank székházépítkezésére és az OTP is épít egy 73 lakásos társasházat, ugyanitt. A Molnár utca 19. alatt a Középületépítő Vállalat épít saját székházat. A Petőfi Sándor utca 17. alatt megkezdik az új postapalota építését. A Roosevelt téren és a Kossuth Lajos téren külkereskedelmi irodaházat, az Aranykéz utca 4—6—8. számú telken emeletes autóparkoló épül. SZÍNHÁZAK HEH MŰSORA Állami Operatáz: V: Csipkerózsika (Ifj. előadás) (de. 11); Szöktetés a szerájból (R. béri. 5.) (7) — K: A kékszakállú herceg vára, A fából faragott királyfi, A csodálatos mandarin (R. béri. 5.) (7) — Sze: A szevillai borbély (B. béri. 5.) (7) — Cs: Carmen (Ney béri. 5.) (7) — P: Hamlet (D. béri. 5.) (7) — Szó: Ariacine Naxos szigetén (E. béri. 6.) (7) — Jövő V: Manon Leccaut (Falloni béri. 3.) (de. il); Carmen (F. béri. 5.) (7). Erkel Színház: V: Nabucco (Goldmark béri. 6. és Ferek. béri. XIV. sor. 2.) (de. fél 11); Ecseri lakodalmas (du. 3); János vitéz (Béri. szünet) (fél 8) — Ki M. Állami Hangversenyzenekar (Vez. Sándor János, közr. Almásy László (Téli béri. I. sor.) (fél 8) — K. Turandot (Kerner béri. 5. és Főjak. béri. H. sor. 2.) (7) — Sze. Sámson és DeLila (Takács béri. 5. és Főlak. béri. IX. sor. 2.) (7) — Cs. Aranykakas (3. béri. 4.) (7) — P: Tosca (Szemere béri. és Főisk. béri. XI. sor. 2.) (7) — Szó: Táncszvit, Gajane, Térzene (I. béri. 6.) (7) — Jövő V: Hunyadi László (Középisk. béri. 3.) (de. 11); Aranykakas (6. béri. 6.) (7). Nemzeti Színház: V: Czülei és a Hunyadiak (de. fél 11); Mózes (7) — H: Ady-emlékest (7) — K. P: Tévedések vígjátéka (7) — Szó: Az errtkor tragédiája (7) — Cs: A bűnbeesés után (7) — Szó: Eljött a tavasz (7) — Jövő V: Eljött a tavasz (de. fél 11); A bűnbeesés után (7). Katona József Színház: V: Varsói melódia (du. fél 3); Fáklyaláng (7) — H: Szó: A játékos (7) — K. P: A kegyelmes asszony portréja (7) — Sze: A fösvény (7) — Cs: Széchenyi (7) — Jövő V: Varsói melódia (du. fél 3); Széchenyi (7). Madách Színház: V: Olyan szép, hogy nem te lehet igaz (du. fél 3); Black Comedy (fél 8) — H: Cs: Kaviár • és lencse (7) — K: Kegyenc (J. bér.) (7) — Sze, P: Black Comedy (P. M. bém.) (7) — Szó: Éjjeli menedékhely (7) — Jövő V: Black Comedy (du. fél 8); Olyan szép, hogy nem is lehet igaz (fél 8). Madách Kamara Színház: V: Lila ákác (du. fél 3); Leni néni (fél 8) — H, K, Cs: A bolond lány (7) —Szó, P: Leni néni (7) — Szó: Három játék (7) — Jövő V: Léna néni (du. fél 3); Lila ákác (fél 8). Vígszínház: V: A vörös postakocsi (du. fél 3); Macska a forró tetőn (7) — H. Szó: A vörös postakocsi (7) — K. Sze: Spanyolul tudni kell (7) — Cs. P: Angliai Erzsébet (Cs. Bem. béri. 3.; P. Z. béri. 3.) (7) — Jövő V: Macska a forró tetőn (du. fél 3); A vörös postakocsi (Komb. bért. 7. sor. 5.) (7). Pesti Színház | V: Haláltartó (VTI. bért. 2.) (du. fél 3); Csók (7) — H: Szó: Halál tánc (7) — K: Furcsa pár (7) — Sze: Hordók (7) — Cs, P: Nincs előadás. — Jövő V: Csók (du. fél 3); Halál tánc (7). Thália Színház: V: Zrínyi (7) — H: Sze, P: Jövő V: Nyomozás a Tháliában (7) — K: Isteni színjáték (B. bért. 2.) (7) — Cs: Mária (7) — Szó: Az Ördög és a Jóisten (7). József Attila Színház, V: Moma Marié mosolya (du. fél 3); Neveletlen példakép (Heltai béri. 3.) (7) — H: Szó: Thomson kapitány (7) — K: Egy igazi úr (Z. bért. k.) (7) — Sze: Lulu (7) — Cs: Gyakosság a papiakban (7) — P: Neveletlen példakép (L. béri. 3.) (7) — Jövő V: Egy igazi úr (N béri. 3.) (du. fél 3); Neveletlen példakép (7). Főváros. Operettszínház: V: Egy éj Velencében (du. fél 3); Éjféli randevú (7) — H: Cs: Helló, Dolly! (7) — K: Knock out (Komb. 1. béri. 4.) (7) — Szó: My Fair Lady (7) — P: Víg özvegy (7) — Szó: My Fair Lady (du. fél 3); Egy éj Velencében (7) — Jövő V: Knock out! (I. béri. 2.) (du. fél 3); Egy éj Velencében (7). Bartók Gyermekszínház (a Főv. Operettszínházban): V: Jövő V: Csinn-Bumm Cirkusz (de. fél 11) — H: Cs: Az utolsó padban (du. 3) — K, Sze, P: Twitt Olivér (7). Kis Színpad: V: Jövő V: Tizenévesek (de. 11); Urak és elvtársak (du. fél 4 és fél 8) — N: Tizenévesek (du. fél 3 és fél 8) — K, Sze, Cs, P: Urak és elvtársak (fél 8) — Szó: Tizenévesek (du. 4); Urak és elvtársak (fél 8). Irodalmi Színpad: V: Ifjús. matiné (3. béri. 2.) (de. fél 11); Vietrock (L. bér. 2.) (du. fél 4); Angalit és a remeték (fél 8) — H: Ady-est (7) — K: Vietrock (B. béri. 2.) (7) — Szó: Sanzon, este 7- kor (A. béri. 3.) (7) — Cs. P: 100 százalék (Cs: T. béri. 2.; P: Z. béri. 2.) (7) — Szó: Sanzon, este 7- kor (Ady béri. 2.) (du. fél 5);Vietrock (1. béri. 2.) (9) Jövő V: Ifj. matiné (4. béri. 2.) (de. fél 11); Vietrock (Vöröskor, béri. 2.) (fél 6). Egyetem. Színpad: V: Apollinaire-emlékest (du. fél 4); „Én fiatal maradok” (Ady-est) (7) — N: „Én fiatal maradok” (Ady-est) (7) — K. Sze: Piszkos Fred (7)Kamara Varieté: Egész héten: Folytassa Bacsek! (du. 6 és fél 9; V, Jövő V: du. fél 3-kor is) — Hétfőn szünnap. Mikroszkóp Színpadi V, pp. P. Szó, Jövő V: Tessék továbbmenni (fél 9; V. Jövő V: du. fél 3-kor is). Állami Bábszínház: V: A csodálatos kalucsni (de. 11); Bohóc rókák és egyéb mókák (du. 3 és 5) — H. K: A hét főbűn, A csodálatos mandarin (Felnőtt műsor, H: Bemutató) (este fél 8) — Szó, Cs, P: Dani Bogárországban (de. 10); János vitéz (du. 3) — Szó: A hét főbűn, A csodálatos mandarin (fél 8) — Jövő V: Gulliver Liliputban (de. 11); Az elvarázsolt egérkier asszony (du. 3 és 5). Zeneakadémia: V. A M. Rádió és TV szimfonikus Zenekara (vez. Lehel György) (öt matiné 5.) (de. 11); A nyitánytól az oratóriumig (Alt.iák béri. D. 3.) (du. fél 4)— Sze: Évszázadok muzsikája 4. (fél 8) — Cs. M. A. Hangversenyzenekar (vez. Erdélyi Miklós, közr. Zsigmondy Dénes) (Téli béri. IV. sor.) (fél 8); A Liszt F. Zeneműv. Főiskola intézeti hangv. (Kisterem, fél 7) — Szó: „Bachtól napjainkig” (Középisk. béri. El. 3.) (du. fél 5); MÁV Szimfonikusok (Vez. Kerekes János, közr. Kóté László) (öt népszerű hangverseny 3.) (fél 8) — Jövő V: A nyitánytól az oratóriumig * (Alt. isk. bért. A. 3.) (de. fél 11); (Alt. isk. bért. B. 3.) (du. fél 4); Zsigmondy Dénes hegedűestje (Kisterem, fél 8). Kamaraterem: V. Dagmar Wankeová dalestje (fél 8) — H. Yo&* hle Unno hegedűestje (fél 8) — P. Peter Damm kürthangversenye (fél 8). Állami Déryné Színház (Kulich Gyula tévém). Szó: Isten véled édes Piroskám (7) — Jövő V: Dankó Pista (7). KIÁLLÍTÁSOK MAGYAR NEMZETI MÚZEUM: Magyarország népeinek története a honfoglalás koráig. — Magyarország története a honfoglalástól 1849-ig. — A II. Tiszai Vízlépcső régészeti leletei (Nyitva: hétfő kivételével 10—18 óráig.) MAGYAR NEMZETI GALÉRIA: Magyar festészet és szobrászat a XIX. és a XX. században. — Dinnyés Ferenc emlékkiállítása. — Kiállítás az Union des Arts Plastiques montreuil-i csoportjának anyagából. (Zár. 20-án este.) SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM: Régi Képtár — Egyiptomi kiállítás. — Görög—római kiállítás. — Szoborkiállítás. — Modern külföldi képtár. — Velencei rajzok és grafikák. — Murillo és kortársai. — Régi magyarországi művészet. (Nyitva: 10—18 óráig.) MŰCSARNOK: Fiatalok Stúdiója 58—68 MŰCSARNOK KAMARATEREM: Ipari Forma és Grafikai Kiállítás. (Zár 26-án este.) BUDAPESTI TÖRTÉNETI MÚZEUM—VÁRMÚZEUM (1., Szent György tér 2., megközelíthető a Szarvas tér felől. „Középkori királyi palota a budai várban” — ,.Fővárosunk 1000 éve" — Budai látképek a XV-XIX. századból( korabeli metszetek) — Régészeti ásatások Budapesten KÖZLEKEDÉSI MÚZEUM: Vasút történeti kiállítás. — A közlekedési eszközök fejlődése. — Magyar közlekedéspolitika c. kiállítás. — Országos közlekedési gyermekrajz pályázat kiállítása. — Közlekedési játékok kiállítása. (Nyitva: hétfő és péntek kivételével 19—18 óráig.) IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM: Magyarországi reneszánsz könyvkötőműhelyek. — Magyarországi fajansz- és keménycserépmüvészet. — Uj szerzemények. X. (Nyitva: hétfő kivételével lel1 óráig.) NAGYTÉTÉNYI KASTÉLYMÚZEUM Magyar bútorművészet a XVIII. században. — XV—XVII. századi európai bútorok. — Bútormüvészet a XIX. században. — Kályha- és kályhacsempe bemutató. — Puszpángfa- és elefántcsontfaragások a XVI—XVII. században. (Nyitva: szerda, szombat, vasárnap: 10—18 óráig.) PETŐFI IRODALMI MÚZEUM: A reformkor és szabadságharc irodalma. — A Magyar Nemzeti Múzeum textagyűjteményének kosztümkiállitása. — Krúdy illusztrátorai. (Nyitva: hétfő kivételével 10—18 óráig.) SEMMELWEIS ORVOSTÖRTÉNETI MÚZEUM: Képek a gyógyítás múltjából. (Nyitva: hétfő kivételével 10.30—18.00 óráig. MEZCGAZDASAGI MUZEUM! Vastagh György emlékkiállítása. Nyitva hétfő kivételével 10—17, vasárnap 1o—18 óráig.’ ERNST MÚZEUM: Sz Lebegyeva szovjet szobrászművész kiállítása. — Modern egyiptomi kerámiák A kiállított termék hétfő kivételével 0—18 óráig látogathatók!