Magyar Nemzet, 1969. december (25. évfolyam, 280-303. szám)
1969-12-21 / 297. szám
14 „Kevés a sütő mintabolt” Fenti című olvasólevélre közöljük, hogy vállalatunk anyagi lehetőségeitől függően törekszik a főváros területén levő sütőipari szaküzletek számának növelésére és a már meglevők korszerűsítésére. 1967. év végén 69 db saját kezelésű szaküzlettel, valamint 2 db Robur utánfutóból kialakított mozgó üzlettel rendelkeztünk. 1968. évben 9 új szaküzletet és egy körpavilon szaküzletet nyitottunk, 3 db Robur utánfutót alakítottunk át mozgó üzletnek, 4 korszerűsítést végeztünk. 1969. évben eddig már 5 helyen nyitottunk új szaküzletet, továbbá 7 pavilon szaküzletet létesítettünk, 6 meglevő üzletnél korszerűsítést végeztünk. Év végéig még egy pavilon szaküzlet készül el és két meglevő üzlet korszerűsítését fogjuk megvalósítani. 1970. évben 6 helyen kívánunk új üzletet nyitni, 10 szaküzletnél korszerűsíteni fogunk. Vállalatunk 1971—1975. évekre szóló IV. ötéves tervében is előirányoztuk a szaküzletek számának növelését, elsősorban az új lakótelepeken. Továbbá Óbudán, Békásmegyeren és a pesterzsébeti városközpontban szaküzlettel ellátott új sütőüzemet kívánunk létesíteni. Fővárosi Sütőipari Vállalat Róna Ottó vezérigazgató Sok levél , semmi gáz Boldogkőváraljai olvasóink panaszolják, hogy hetek óta gáz nélkül vannak. Sok tucat család elajándékozta, vagy eladta régi szén- és fatüzelésű konyhai tűzhelyét, hiszen rendelkeztek modern és sokat propagált gázkészülékkel, többen beszerezték a második palackot is, de gázt nem kapnak. Idézzük a község és a vállalat levélváltását: A Boldogkőváraljai Községi Tanács V. B. írta október 15- én a Tiszántúli Gázszolgáltató és Gázszerelő Vállalat miskolci gázmű üzemegységének: „... Szíveskedjenek biztosítani községünk gázellátását... A járat nagy kihagyásokkal érkezik. Van rá eset, hogy 3—4 hétig a község nem kap gázt... Szíveskedjenek biztosítani heti pontos gázpalackcserénket. A gázfogyasztók száma körzetünkben 41.” A Tiszántúli Gázszolgáltató és Szerelő Vállalat miskolci üzemegységének október 21-i válaszlevele: „Üzemegységünk 1969. október 1-től végzi községükben a gázkiszállítást. A fenti időpont alatt járatunk községükben megjelent és ott palackcserét végzett. Közöljük, hogy a jövőben is minden pénteki napon a gázszolgáltató gépkocsi községükben meg fog jelenni és ezáltal a község gázellátása biztosított lesz.” Október 27-én a Boldogkőváraljai Községi Tanács így írt ismét az üzemegységnek: „... Propángázt, de másféle gázt sem kaptunk már öt hete. A levelükben közölteket így nem vehetjük tudomásul... Járatuk csere céljából egy esetben sem járt itt. Kérjük, hogy a pénteki cserenapokat szíveskedjenek betartani és községünkben a csere folyamatosságát biztosítani.” Negyvenegy család nevében kérik segítségünket. Mi pedig továbbítjuk a kérést a Tiszántúli Gázszolgáltató és Szerelő Vállalat miskolci gázmű üzemegységének. (Miskolc, József Attila u. 20.) A Magyar Nemzet nemrég harcot indított a kerti törpék, a kispolgári giccs eme szimbólumai ellen. Most a karácsonyi vásár hírei és hirdetései között valamelyik lapban olvasom: „Kerti törpe ismét kapható”. De más területen is valami furcsa „törpedivat” jelei sokasodnak. Megjelent a vigyorgó törpe az illatszerboltok kirakataiban pacsulis-üveg szerepében. Az élelmiszeriparban eddig csak tolták „díszeként” lapult, most már ott is önállósította magát figurális cukrászkészítmények formájában. A játéküzlet pultjait gumibabatörpék szállták meg. A primitív ember képzeletvilágának születéssel, szerelemmel, öregedéssel kapcsolatos különböző manói számos neves művészt és írót ihlettek játékos alkotásokra, utat találtak a gyerekek, a mesék világába is. Magában nemes volt még a kerti törpekultusz magyarországi előfutára, az a tizenkét márványtörpe, amelyet a feljegyzések szerint a XVIII. században az egri érsekség kertjének díszítésére Nagy érdeklődéssel figyelem a Magyar Nemzet hasábjain a Fonyód perspektíváival foglalkozó eszmecserét. Nekem is az a meglátásom, hogy a Balaton-parton perspektivikusan négy várossal kell számolnunk. Ezek Keszthely, Siófok, Balatonfüred és Fonyód. Miután az első kettő már hivatalosan is város és fejlesztési koncepciójuk már kialakult, most a másik kettőre kell nagyobb figyelmet fordítanunk. Bár a szakembereknek e településekkel kapcsolatosan már megvannak az elképzeléseik, az erről folyó eszmecsere mégsem felesleges, mert össztársadalmi koncepciók csak úgy alakulhatnak ki, ha ezek a tervek a közvélemény előtt formálódnak, ha ezekbe a nagyközönség is „beépítheti” vágyait és egyéni terveit. Talán nincs még az ország-nak egy olyan tája, amellyel kapcsolatban annyi nagyvonalú, lelkesítő, szép elképzelés vetődött volna fel, mint éppen a Balatonnal kapcsolatban. Úgy érzem, ez azért van így, mert a Balaton — Kassák Lajos szavait idézve — a „szerelem edénye”, valamennyiünk szépség eszményének természeti megtestesítője. Ezek alapján nem is lehet csodálni, hogy képzeletünk szárnyalása — és sokszor nemzeti büszkeségünké is — a Balatonnal kapcsolatban csap a legmagasabbra. Ami konkrétan Fonyódot illeti, azzal kapcsolatban nekem is az a véleményem, hogy a fonyódi hegy valóban páratlan természeti szépséget nyújt panorámájával. Ezt valóban nemcsak jobban meg kell becsülni, hanem az ebben rejlő lehetőségeket ki is kell aknázni. Régi terv például a hegyen épülő balatoni stadion és az ebben évenként megrendezendő Balatoni Spartakiádok gondolata, mégsem lett ebből mindmáig semmi sem, pedig a természet szinte ingyen kínálja erre a lehetőséget. Nagyon becses és tiszteletre méltó Bernáth Aurélnak a hegy alatti út és vasút elterelésével kapcsolatos gondolata, de azt hiszem, hogy ez a közeli egykét évtizedben aligha megvarendeltek. Az igazi kerti törpekultuszt a XIX. századi kispolgárság primitív, deformált ízlése vagy inkább ízléstelensége keltette életre. A hitvány anyagból készülő kerti törpében délszaki álomalakok keveredtek észak szakállas manóival. Mindkettő bája torz vigyorrá fagyott ebben az elaggott torzszülöttben, amely ma is kapható egyes kisiparosoknál és sajnos olykor az állami kereskedelemben is. A törpék most, úgy látszik, új rohamra lendültek, egyre több helyen találkozunk csapatukkal, amelyek már áttörték a kertek kerítéseit. Felmérhetetlen kár a gyermek kialakuló, fejlődő ízlésére, ha kezébe gumibabaként egy olyan csipogó szörnyalakot adunk, amilyent most látunk a játékkereskedésekben. Javaslom, fogjunk össze, verjük vissza a törpék támadásait, kereskedelmi szerveink segítségével szorítsuk vissza őket a manók világába, ahol visszaszerezhetik eredeti bájukat. - Dr. Sz. va lósítható, túlzottan költséges volta miatt. Érzésem szerint nemcsak két-három kilométer pálya és két állomás megépítéséről lenne itt szó, hanem rengeteg kisajátításáról és több felüljáró építésről is, amelyek túlzottan nagy költséget jelentenének az elérhető eredménynyel szemben. Nem hiszem ugyanis, hogy a hegy Balatonparti lejtőit eléggé kulturálttá lehetne tenni, hiszen ha itt megritkítanánk a növényzetet, ugyanolyan földcsuszamlás veszélye állna elő, mint Dunaújvárosban vagy Tihanyban. Nézzük tehát a fontossági sorrendet. Szerintem Fonyódon a legégetőbb és leggyorsabb teendő a valóban városias központ kiépítése az áruház környékén, a lebontott Rianás vendéglő helyén. Ha ez meglesz, egyszeriben rá fogunk jönni arra, hogy az áruház, amit tíz évvel ezelőtt még a legkorszerűbbnek tartottunk, a városképet legjobban csúfító épület lesz. (Ebből is okulhatnak majd az építészek és városfejlesztők, hogy egy új épületet nem egy-két évtizedre építünk, azok később is méltók kell legyenek a fejlődő városképhez.) A másik valóban égető feladat — amit Antalffy Gyula nagyon helyesen újból felvetett — a meleg vizű gyógyfürdő felépítése. Fonyód ugyanis így Hévíz mellett a Balaton második kétszezonú fürdőhelye lehet. A Balaton partjára tervezett termálstrand Fonyódon és környékén jelentős mértékben járulhat hozzá az elő- és utóidény megnyújtásához. A harmadik feladat e terület szállodai férőhelyeinek növelése, korszerű üdülőszállók építésével. A negyedik pedig a kereskedelmi ellátás javítása és a belső tömegközlekedés városi színvonalra való emelése. A jelenlegi egy-két autóbuszjárat kevés egy ilyen nagy kiterjedésű településen. Itt jegyzem meg, hogy ha valami közlekedési kérdés sürgős rendezésre szorul a Balaton-parton, akkor az a gyalogosközlekedés rendezése. Hiába korszerűsítettük — szélesítettük, a kanyarokat levágtuk — a balatoni országutat, ha mellette nem építettünk gyalogjárdákat és így a közönség jobb híján állandóan az országúton közlekedik. Ezzel nemcsak lassítja, hanem nagymértékben balesetveszélyessé teszi az autóközlekedést, ami valóban nem méltó egy fejlett üdülőterület úthálózatához. Járdákat kell tehát minél előbb építeni az autóutak két oldalán. Különben hiába festjük fel a zebrákat, ha az utak egész hosszában a közönségnek nincs hol közlekedni Dr. Zoltán Zoltán közgazdász Támadnak a törpék A negyedik centrum: Fonyód A VARÁZSLÓ ÉS A CSODATEVŐ TŰZSZERSZÁM MELLETT MÉG EGY FILM A GYEREKEKNEK A TÉLI MOZIMŰSORBAN! MACSKAKALAND Homoki Nagy István új színes filmje egy fekete cica viszontagságos útjáról DECEMBER 24-TŐL DÉLELŐTT CSAK A MAIRA MOZIBAN! - Magyar Nemzet - Lesz füvesített játszóhely A Magyar Nemzetben megjelent „Fűre lépni tilos” című olvasólevélre kérésükre az alábbi választ adjuk: Játszótereinket a korábbi gyakorlat alapján kavicsos térfelülettel képeztük ki. Újabban labdázótereinket aszfalttal és a kisgyermekek részére rugalmas tőzeggel kevert burkolattal építjük. Hazánkban a füves játszóterek létesítésének három akadálya van, ezek: klimatikus adottságaink, taposástűrő fafaj vetőmagjának hiánya és a rendkívüli nagy igénybevétel, amely különösen a nagy lakósűrűségű belső kerületekben épített játszótereinkre jellemző. A 8000 négyzetméter nagyságú VII. kerületi Klauzál teret például egy nyári napon 6000 gyermek és felnőtt keresi fel. Tudomásunk szerint nincs olyan fűfaj, amely ilyen igénybevétel mellett megmaradna. Az elmondottaktól függetlenül szándékunkban van, hogy kisgyermekek részére erre kijelölt területen lehetővé tegyük a pázsiton való játszást. FŐVÁROSI KERTÉSZETI VÁLLALAT Parkfenntartási Főosztály A körtéri óra világítása A Móricz Zsigmond körtéri pontos idő óra világítása évek óta csaknem állandóan rossz. 2—3 hónapig világít, utána hónapokig nem törődik vele senki. Ez a hiba a hagyományos világításnak néhány évvel ezelőtt történt fénycsőre való átépítése óta tapasztalható. Az óra nemcsak az emberek tájékoztatását szolgálja, hanem sötétedés után dísze is kellene hogy legyen a térnek. Kérjük szíves segítségüket, hogy az évek óta fennálló bosszantó hiba véglegesen megszűnjön. (B. M.-né •Vasárnap, 1969. december 21. Aranyvasárnap a karácsonyi ajándékvásárlás nagy napja. Ma mindenki pótolhatja, amit elmulasztott, gyorsan megveheti a „meglepetést”. Azoknak segítünk most rajzzal és néhány tanáccsal, akik a karácsonyi hirdetések özönében sem találtak megfelelő ötletet. Nézzük csak sorjában. A lurex estélyi pulóver minden nőnek maxi örömet okoz. (Az ára is maxi!) A modell hosszú ujjú, magas kézelős, magas nyakú. A különlegesen szép darabot ezüst, arany, lila és zöld színváltozatban láttuk. Alatta a rajzon olasz modell, az aranykarikákból öszszeállított aranyrojtos láncöv mutatkozik be. Szép, mutatós és rendkívül divatos ajándék. Fiatal lánynak való a rózsás, bécsi kasmírkendő mintájával készült kötött fejkendőcske. Olcsó és nagyon csinos. Fehér, piros zöld változatban kapható. A kendő alá rajzoltuk a modern és ugyancsak olcsó teenager-táskát. A hasított bőr táskát külső, cipzáras zsebek díszítik. Gyöngyből és karikákból összeállított lánccal a vállra akasztható. Bár teenager-táskának nevezik, úgy hiszem, az idősebbek is örömmel fogadnák. Újdonság a kirakatokban az arany lurex-szállal átszőtt estélyi táska is. Több kirakatban láttuk a Hollandiából érkezett, virágos selyemből készült, új vonalú pénztárcát. Aranyláncon függő parányi öngyújtó tartozik hozzá. Érdekessége, hogy az öngyújtó mintája is virágos. A miniöngyújtó önállóan is kapható. Divatos ajándék a rajzon a háromszögletű szőttes kendó. Színösszeállítása: zöld-feketenarancssárga. Hosszú rojtja fekete. A kirakatbaba pantallóhoz és pulóverhez viseli. A pulóvert nagy csatos szőttes öv díszíti. A többit már nem rajzoltuk le, csak elmondjuk. Álomszép a fekete-aranymintás baranyai asztalfutó. (Modern bútorhoz is illik.) Feltűnt a színes subapárna is, éppen olyan sikere lesz, mint a subaszőnyegnek! Mutatós és jó meleg a szőrmés, bolgár téli papucs. Kedves ötlet, a hamuséinak is megfelelő minibogrács, kovácsoltvas állványon. Autósok, nak örömet szerez az új slusszkulcstartó, pirossal bélelt icipici fémbőrönd. .. .. (I. D.) SCI IRISZTR.JTVÉNY Az ősz lassacskán télbe fordult, őszi hangulatú rejtvényeink után költőink téli témájú verseiből idézünk. Somlyó György egyik — fenti című — szép versének első szakaszát olvashatjuk a rejtvény vízszintes 4., valamint a függőleges 36., 24. és 69. számú soraiban. VÍZSZINTESEN (kétbetűsök: SA, KA, NP, AS, BR, AM, UD, IS). 1. A Volga egyik mellékfolyója. 18. Erőfeszítés nélküli. 19. Mátka. 20. Férfinév. 21. Selyemből, vagy gyapjúból készült göndörített könnyű anyag.22. Angol jobboldali munkáspárti politikus (Ernest), volt külügyminiszter. 23. Kiváló, a legjobb minőségű. 25. Későbbi időpontban esedékes járandóság kifizetését bizonyos jogigény alapján megakadályoz. 27. Szóösszetételek első tagjában a vele összetett fogalomnak valamilyen gondolattal, képzettel való kapcsolatát jelöli. 29. Idősebb kőzetek repedéseit kitöltő kőzetanyag. 31. Mezőgazdasági kézi szerszám, névelővel. 33. Módszeres program. 35. Katonai rövidítés (rendfokozat) 36. Zeusz legkisebb leánykája, a dőre hit és a vak elbizakodottság megszemélyesítője. 38. A jobbágy kötelező Ingyenes munkája a földesura részére. 40. „A” férje. 42. A megszokottól el nem térő. 44. Sem nem kövér, sem nem sovány. 46. Tejből erjesztett gyenge alkohol tartalmú üdítő ital. 48. Bőven ömlő. 50. A lassú járás példaképe. 52. Előttem élt közvetlen rokonaim. 54. Gyakorlat, jártasság. 56. Angol cégrövidítés (korlátolt felelősségű társaság). 57. Idegen, becézett női név. 59. Egér, latinul (más). 61. Az amerikai polgárháborúban a déliek főparancsnoka volt. 62. Jó, németül. 63. Nézne, de nem lát. 66. Nem hagy beszélni. 58 Beszolgáltató. 69. Rövid, tréfás karcolat. 71. Bajor Gizi híres szerepe Heltai: A néma levente c. darabjában. 72. Északafrikai főváros. 74. London hírhedt túlzsúfolt, nyomorúságos utcáinak, házainak elnevezése. 76. Vörös rézére. 79. Jólét, örök boldogság, franciául. 81. A nemzetközi munkásmozgalom lángeszű vezetője. 83. Magas testhőmérséklet. 84. Lépés, franciául (pás). 86. Csavar. 88. Néhányan. 90. Korhadó (fa). 92. Halogén elem. 94. Osztrák író. Nálunk Kossuthról írt könyvével vált ismertté, (az első négyzetben keresztneve — Ottó — kezdőbetűjével). 97. József Attila-díjas költő (Gábor). 98. Bedob. 100. Néhány pálmafa és egy kis csörgedező forrás a sivatagban. 101. Neves írónő (Rózsa). 102. NIN. 103. Magas palaszikla a Rajna jobb partján — mondabeli tündérrel. 104. Táncjáték. FÜGGŐLEGESEN (kétbetűsök: SD, ÜD, FK, SM, ZA, LK). 1. Nagy eszű. 2. Harmadik hatvány. 3. Francia író (Claude). 4. A pasa, török politikus, az ifjútörök mozgalom egyik vezetője. 5. Kétélű, rövid szúrófegyver, tőr. 6. Ázsiai valuta. 7. Dalmácia város (régi nevén). 8. Női név. 9. A mohamedán holdnaptár 9. hónapja, szigorú böjtökkel. 10. Nyakbavaló. 11. Dal. 12. Húros hangszer. 13.Nál, -nél, németül. 14. A háborúban a szembenálló fél. 15. Becézett női név. 16. Várának asszonyáról ballada szólt 17. Az első világháborúban híressé vált belgiumi kisváros. 23. Konzervatív párti angol miniszter, aki leginkább erkölcsbotrányáról vált ismertté. 26. TRD. 28. Molnár Ferenc egyik világhírű színműve. 30. Lankadás nélkül figyel. 32. Mezőgazdasági munkás. 33. Üdítő ital. 34. Aki a rövidebbet húzta. 37. Új erőre kap. 39. Ritka férfinév. 41. Adni ige egyik alakja. 43. Dunántúli folyócska. 45. Jellegzetes. 47. Visszasír. 49. Nobel-díjas amerikai drámaíró. Az amerikai drámaírás megteremtője. 50. Idegen társaskör. 51. Képesít, tudományos rangot ad. 53. Becézett férfinév. 55. Kukorica. 58. Görög hitregékben az istenek eledele. 60. Fejdísz. 61. Női név. 63. Beismer. 64. Panasszó. 65. TIS. 66. Középkori olasz szobrász és éremkészítő. Híres márványszobra van Beatrixről, Mátyás későbbi feleségéről. 67. Fog, angolul (zine). 70. Észak-afrikai hegység. 73. A forradalmi szellemű, modern mexikói festészet vezető mestere (Diego). 75. Délkelet-ázsiai népcsoport. 77. Miatt, helyett, latinul. 78. Severin, dunai kikötőváros Romániában. 80. Német díjszabás. 82. Fejlődésben, irányít. 85. Ízesítő az ételt. 87. . A XIX. század magyar történelmének egyik kiemelkedő alakja. 89. Eldöntésre váró kérdésre adott, magától értetődő fölényes felelet. 91. Olasz folyó. 93. RIK. 95. öreg. 96. KCR. 98. Sportszám. 99. Műveltető képző. Beküldendő a vízszintes 4., valamint a függőleges 36., 24. és 69. számú sorok megfejtése. Határidő: 1970. január 2. Valló Énül* A december 17-i számunkban megjelent keresztrejtvény megfejtése: A messzi városra mint égi láva / ráhömpölyög a lila esti pára. / Keresem házatok, de már hiába / elfüggönyözte ez a lila pára. Tíz-tíz lottószelvényt nyertek. Budapestiek: Bordács Gyuláné, Bortel János, Gerencsér József, György Sándorné, Homonnai Anna, Jalsoviczky Béláné, Per Piroska, Sas István, Sebő Péter, Záromba Ferenc Vidékiek: özv. Belicska Jánosné, Isaszeg, Boncz Éva. Pápa, dr. Darvas Nándor. Győrszemere, Harcos Jenő, Vác, Hódíts Ferenc, Nagykanizsa, Horváth Ferenc, Cegléd, Kóczán Imréné, Szentgotthárd, Székely Ágnes, Hatvan, dr. Tarnai László, Gyula, Zdrengya Miklósné, Tab. A nyerteseknek a lottószelvényeket postán küldjük el. TÉLI ELÉGIA