Magyar Nemzet, 1970. március (26. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-11 / 59. szám

.Detektívek évszázadai d Dr. Tímár István igen ro­konszenvesen ismerteti Jür­­gen Thorwal ugyancsak ro­konszenves és érdekes köny­vét. Engedtessék azonban meg egy kis hiba felemlítése, mely minket magyarokat érint. Thorwald ugyanis azt írja, és Tímár doktor nem helyesbíti, hogy a tiszaeszlári per 1883-i bizonyítási eljárásában az igazságot egy bécsi kórbonc­nok derítette ki. Ez tévedés. Az illető kórboncnok Scheu­­thauer Gusztáv pesti egyete­mi professzor volt; édesapám jól ismerte és nagyra becsülte. Tőketerebesi születésű magyar ember. Igaz, hogy 1860-tól 1870-ig Bécsben élt és dolgo­zott, ez azonban semmit sem von le magyar voltából. Ma­gyarul adott elő, magyarul­­szigorlatozhatott, ha nem is bírta teljesen kifogástalanul a magyar nyelvet, ami kedves humorú adomákra adott al­kalmat. Az igazságért nekünk nem kellett Bécsbe menni... I­t­. Szentlőrinczi Liebermann Tódor orvos, kandidátus Budapest Dr. Szentlőrinczi Lieber­mann Tódor levelével kapcso­latban a leghitelesebb tanú­hoz fordultam tájékoztatásért. Ki más lehetne ez, mint Eötvös Károly, aki „A nagy per, mely ezer épe folyik, s még sincs vége” című híres munkájában a tiszaeszlári per­ben lefolytatott orvosszakértői vizsgálattal is részletesen fog­lalkozik. A könyv leg­újabb kiadásának (Szépirodal­mi Könyvkiadó, 1968) második kötetében (176. oldal) olvasha­tó, hogy a helyi orvosok meg­bízhatatlan szakértői vélemé­nyének felülvizsgálatára a védőknek sikerült három egyetemi nyilvános rendes ta­nárt orvosszakértőként kiren­­deltetni. Ezek Scheuthauer Gusztáv, a kórbonctan, Mihál­­kovich Géza, az élettan és Belky János, a törvényszéki orvostan tanárai voltak. Az egyetemi tanárok megcáfolták a helyi orvosok véleményét, Eötvös azonban ezzel sem elé­gedett meg. Mint könyve má­sodik kötetének 225. oldalán írja „Én azonban egyénileg még tökéletesebb megnyugvás­ra is törekedtem. Az igazság­nak oly biztos ismeretéhez akartam eljutni, aminől a tu­domány akkori állása lehető­vé tett. Világszerte ismert ki­váló tudósok voltak akkor e szakban: Hoffmann tudor Bécsben, Virchow tanár Ber­linben és Brouardel tanár Pá­rizsban. Magánúton hozzájuk fordultam, nekik az összes vizsgálati s orvostani adato­kat megküldöttem, s indokolt véleményüket kikértem. Brouárdel gátolva volt véle­ménye kidolgozásában, Hoff­mann és Virchow megadták véleményüket. Szép és becses munkálatok ezek. Meg kell jegyeznem: a munkálatok a lényeges kérdésekben teljesen az egyetemi tudósoknak adnak igazat. De munkálataiknak a nagy perben nem volt szere­pük közvetlenül. Ezekből csak én merítettem tudást és felvi­­lágosítást magánúton.” A to­vábbiakból kiderül, hogy Eötvös Károly védői munkája során a külföldi tudósok szak­véleményét jelentős mérték­ben felhasználta. Jürgen Thorwald könyvében valóban túlértékeli a bécsi Eduard von Hoffmann pro­fesszor szerepét a tiszaeszlári perben, de a levélíró is téved, amikor egyedül Scheuthauer Nagy érdeklődéssel olvas­tam , a Magyar Nemzetben a hetvenéves MOFÉM-ről szóló beszámolót, örültem, hogy a gyár fejlődése egyenletes és folyamatos, hogy nő a terme­lékenység, és más nagyszerű dolgok történnek. Igaz, mint a cikkből értesültem róla, még a gyár igazgatója is elis­meri, hogy vannak még pana­szok, jogos panaszok a tömí­tőgyűrűkre ... Nos, szeretném a magam szerény panaszát is közzéten­ni. Vásároltunk egy automa­ta mosógépet. A gép felszere­léséhez szükség lett volna egy úgynevezett T-idomra, ame­lyet, ha van, öt forint húsz fillérért árusítanak a Vas- és Edényboltokban. Hát, amikor nekem kellett, éppen nem volt. Végigtelefonáltam vala­mennyi fiókot, közölték, hogy hónapok óta nincs, a MO­­FÉM-nek kellene gyártania, de nem gyárt. Pedig nagyon fontos kis idom ez, a fürdő­szoba-berendezésekhez pél­dául nélkülözhetetlen. Kéthe­ti keresgélés után végre — maszek úton — sikerült be­szerezni ezt a kis vasdarabot. Ezután már csak egy nyo­máscsökkentő szelepre volt szükség, mert a gép csak hat atmoszféra, vagy annál ala­csonyabb víznyomásnál mű­ködhet. Ez aránylag könnyű volt. A Dohány utcában vásároltam kétszázvalahány forintért egy sárgaréz, gyárilag leplombált (tehát ellenőrzött!) víznyo­máscsökkentő szelepet. Gyárt­ja a MOFÉM. Hazavittem, a szerelő felszerelte, aztán víz­nyomásmérővel lemértük, hogy mennyit csökken a víz nyomása. Nem csökkent sem­mit. A készülék hibás volt. Visszavittem a Dohány utcai boltba, ott nagyon kedvesek voltak, visszaadták a pénzt. Vásároltam egy második víz­nyomáscsökkentő szelepet a Majakovszkij utcai boltban. Azon is plomba jelezte, hogy gyárilag ellenőrzött, kipróbált darab. Hazavittem, hívtam a szerelőt, felszerelte. A fest­­mérővel újra mértünk — a nyomás ismét nem csökkent. Ezek után a szelepet egyene­sen a forgalomba hozó válla­lathoz, a Szerelvényértékesítő­höz vittem vissza. Ott is na­gyon kedvesek voltak, azon­nal kicserélték egy harma­dikra, amely természetesen ugyancsak leplombált állapot­ban volt. Haza, szerelő, szere­lés, mérés, nyomás nem csök­ken. Telefon a Szerelvényér­tékesítőbe. Majd ők intézked­nek, kijön a lakásomra a mosonmagyaróvári gyár sze­relője, személyesen. Akkor már harmadik hete állt nálunk a mosógép. A sze­relő fölösleges munkáit ter­mészetesen ki kellett fizet­Gusztáv professzornak tulajdo­nítja az igazság kiderítését. Egyébként a cikkben a szerző nyomán csupán azt állítot­tam, hogy „a konstruált vád megcáfolásában kimagasló ér­demeket szerzett egy bécsi or­vosprofesszor szakértői véle­ménye.” Ez pedig a fentiek szerint így is van. Dr. Tímár István nem, az én feleslegesen eltöl­tött időmet nem fizette ki senki. Nos, a megadott időben va­lóban eljött a szerelő,­­ egyenesen a MOFÉM-től, Mo­sonmagyaróvárról. Eljött vele a Szerelvényértékesítő szere­lője is. Ketten együtt megál­lapították, hogy a felszerelt szelep valóban nem csökkenti a víz nyomását. Elővettek a táskából egy negyedik szele­pet, leszerelték a harmadikat s felszerelték ők, a negyedi­ket. Nem csökkent a nyomás. Erre levette a MOFÉM szere­lője a plombát, hogy beállítsa a szelepet. De, mindketten megjegyezték, ez már baj, ha így kell beállítani, mert sem a boltban, ahol árusítják, sem a szerelő, aki szerel, nem tudhatja, hogy a gyári plom­bát le kell venni. Beállította. A víz nyomása a beállítás után csökkent, majd újra felszökött. A szerelő — aki szintén nagyon kedves és elő­zékeny volt, mint ebben az ügyben mindenki — megígér­te, hogy ő visszautazik Mo­sonmagyaróvárra s a helyszí­nen a gyárban kipróbál egy szelepet, azt majd­­ Pestre jut­tatja ahhoz a szervizhez, ame­lyik az ő gépeiket garanciáli­san javítja, s onnan kijönnek­­ felszerelni. Most itt tartunk. A szelep még nem érkezett meg. Pongrácz Zsuzsa Rázzuk? Ne rázzuk! Egy esztendeje lakom itt a Ke­lenföldi lakótelepen, mely laká­sokban, lakóépületekben egyre gazdagodó fővárosunk egyik leg­frissebb települése És ha van­nak is még nehézségek — tíz percet kell sétálni az újságárus­hoz, minden komolyabb üzlethez — ezeket az idők folyamán fel­számolják. Néhány esztendő alatt készült el a sok épület, közöttük iskolák, óvodák, és napközi ott­honok. Minden szép, modern, új és még a levegő is frissebb, ke­vésbé szennyezett, mint beljebb a városban bárhol. Bár ezeket az épületeket állan­dó takarító gárda tartja rendben, igyekezetük majd mindig ered­ménytelen marad A házak bel­sejében cigarettavég, narancshéj, tökmag, vagy egyéb szemét ke­rül a folyosók, vagy lépcsők mű­anyagpadlózatára És ha az utcán megy végig az ember, reggeltől délig egyre sűrűbben nyílnak az ablakok, loggia-ajtók és a lakók rázzák a porrongyot, seprik a szőnyeget, hintik a hamut, pisz­kot az utca kövére, a hóval fe­dett gyepre és elsősorban az alat­tuk lakókra. Amíg a Belváros utcáin néha végigsétál a rendőr és a rongy­­rázókat a helyszínen meg is bír­ságolja, addig a Kelenföldi lakó­telepnek nem jut már rendőr. Pedig mennyivel hatásosabb len­ne itt is a gombamódra elszapo­­rodott tisztasági rendbontók ellen a helyszíni bírságolás. Minden nevelő, és figyelmeztető munká­nál — mely egyébként eddig tel­jesen hiábavalónak bizonyult — hatásosabb „nevelőmódszer” a köztisztaság ilyen módon történő védelme. Győrffy Gábor, Bp., XI., Szakasits Árpád út 34/a. Ünneprontó levél a MOFÉM-ről Madar Nemzet K­­ VÁLASZLEVELEZŐLAP S­­ ! «__ & | ORSZÁGOS ÜLTETVÉNYTERVEZŐ ÉS SZAPORÍTÓANYAG FORGALMAZÓ VÁLLALAT TELEPE V­ELENCE FŐ UTCA 208 B Nyolcezer traktort importálunk A múlt évinek több mint kétszerese lesz az 1970. évi traktorimport. Az Agrotröszt, amely belföldi értékesítő és egyben importőr is, ebben az évben mintegy tízezer trak­tor forgalomba hozatalára ké­szült fel, s ebből körülbelül nyolcezer külföldi. A legfőbb beszerzési forrás a Szovjetunió. Az eredetileg tervezett kétezerrel szemben csupán az MTZ-ből — a ha­zánkban jól ismert és leg­keresettebb szovjet típusból — ebben az évben a behozatal megközelíti az ötezret, ezenkí­vül lekötött az Agrotröszt 900 lánctalpas traktort is. Csehszlovákiából erre az évre 1400 Zetor-traktort ren­deltek és további négyszáznak a beszerzéséről tárgyalnak. Vásárolt eszközhordozó trak­torokat kisebb mennyiségben az NDK-ból és Bulgáriából is. Magyar gyógyszerhét Kijevben Kijevben ünnepélyesen meg­nyitották a magyar gyógy­szerhetet, amelyen öt tudomá­nyos szimpozionon kiváló magyar és szovjet orvosok tárgyalják meg az új magyar gyógyszerekkel elért eredmé­nyeket. Megkezdődött a műszaki filmfesztivál A Mezőgazdasági és Élelme­zésügyi Minisztérium vetítő­termében kedden megkezdő­dött az V. budapesti műszaki fesztivál magyar bemutatója, amelyet a műszaki film tárca­közi bizottság támogatásával az Optikai, Akusztikai és Filmtechnikai Egyesület ren­dezett. Március 24-ig 280 filmet ve­títenek le. A jelenlegi bemu­tató-sorozat csak magyar kö­zönség előtt zajlik, bár a fil­mek közül csupán 95 készült hazánkban, a többit 13 euró­pai ország, illetve Kanada és az Egyesült Államok nevezte a fesztiválra. Amurokkal a Velencei tó hínárjai ellen Évek óta megoldatlan prob­léma a Velencei-tónál a hí­nárirtás. Második legnagyobb tavunk rendkívül gazdag nö­vényi tápanyagokban, ezért ideális „talaj” a különböző ví­zinövények számára. A hínár­irtás a tó nagyarányú fejlesz­tése kapcsán most ismét na­pirendre került. A Velencei­tavi Intézőbizottság ebben az ügyben a Vízkutató Intézet véleményét kérte. A hidrobiológusok szerint a Velencei-tavi hínár csak fo­kozatosan irtható ki. E célra a legalkalmasabbnak az élő­szervezetek, a növényevő amu­rok, a plankton- és algaevő busák, törmelékevő rákok be­telepítése látszik. A tó halasítására tervjavas­latot készítettek. A teljes hí­nármennyiség kiirtására — beleértve a természetes úju­­latot is — évente 115 000, egyenként 30 dekagrammos amur betelepítésére van szük­ség két-három éven át. Az ingyen takarítómunkások a tó „károsítása” nélkül el­tüntetik majd a felesleges ví­zinövényeket. NINCS MŰSZAKI ÉLET MŰSZAKI ÉLET NÉLKÜL! Sok érdekes pályázat Vegyen részt rajtuk ön is nyerhet! A tartalomból: Nyers Rezső válaszai műszakiak kérdéseire Hogyan hat életünkre a műszaki fejlődés? A dohányipar problémái Kép és matematika: 70 milliárd forint élelmiszer A vasút jövője A T 69/4 műszaki fotójának eredményei 16 oldalon: A magyar élelmiszeripar A kemizálás kihatásai egyes fogyasztási cikkekre (OMFB tanulmány) ■Szerda, 1918. m&teitin IL A FŐ­VÁROSI MOZIK MŰSORA Március 12—18-ig Szivárványvölgy I—n. (panorá­ma,, szv. ara.): Corvin £4, 7. A kalandor csődje I—II. (mb. sz.): Csokonai 4, £8. Május 1. 13— 16. 3, £7, 12. és 17—18. 17. Táncsics 16—18. n4. h.7. Palota 15-én de. 10. Japán feleség (mb. ol.): Alfa 3, 16. 8. Vörös Csillag 19, 11, £2. Bar­tók 9, £12, 2. Dózsa 3, £6, 8. Sza­badság h3, n6, h8. Grisa őrmester (mb. NDK): Ugo­­csa 14, 6. Utazás a koponyám­ körül (m.): Puskin £4, h6, 8, 2. hétre prof. Hu­nyadi 12—15. n4, £6, 8. Kőbánya 16 —18. n4, f6, 8. Táncsics 12—15. n4, £6, 8. Vadász jelenetek Alsó-Bajoror­szágban (nynémet, **): Művész £3, £5, f7, £9. Puskin h9, 11, n2. Bartók £7, £9. Fény £6, £8. Hunyadi 16—18, £4 £6, £8. Bűbájosok (m.): Szikra £4, h6, 8 4. hétre prof. Madách 12—15. 5, 18. ünnep h3-kor is. A­valcerkirály (am.): Uránia 4, n7, £9. Sport 4, n7, £9. Óbuda 3, n6, £3. Tátra 3, n6, £8. Helga (mb. nynémet, **): Toldi 12—15. és 18-án £3, £5, £7, £9, 8. hét­re prol. Művész £9, £11, £1, 7. hétre prol. Vörösmarty £10, £12, £2. Mun­kás 14, £6, £8. Horoszkóp (jug., •«*'): Vörös­marty £4, £6, £8, £10. Május 1­­9, 11, 1. Csokonai 10, 12, 2. Ugocsa este £9. A bábu I—n. (mb. I.): Fény a 3. Palota 17—18. f6. Harc Rómáért I—II. (mb. rom.— nynémet): Vörös Csillag 4, £8, 3. hétre proL Kőbánya 12—15. 8. f7. Széchenyi 16—18. £4, 7. A fehér apácák titka (ang., ••): Kossuth XI, h4, 6, £9. Bástya 9, II, 1, 3. Bartók £5. Fény na, mi, m­. Madách 16—18. 5, £8. Egy új világ (pL, ••): Duna £5, fö, £7, £9. A sólyom nyomában (mb. NDK): Május 1. 12—17. és 18-án £5. Serafino (oL. : Szikra fitt, £12, £2. Kölcsey 12—15, £4, h6, 8. Kalózkapitány $£5*.—pl.—sp.) : Palota I&-63. Auróra eirkáM (ws.): W~án Cin­kota n«, £8. Békébe® éM Q3&.) S IJáL Sva M, he, 8. Csempészek; im.): 16. Bettu­m fi, h6, 8. Csatorna (L): 18—II. Bocs­ka­y flS, 8, ünnep n4-kor üs. 16—Ifj. Kölcsey f4, h6, 3. Eroica (1.): 1*. Ady «» A Egy olasz Varsóban (L): fik. Ugo­csa este £9. Édes Anna (m., •*): ML •eigesd­y £4, h6, 8. Feldobott kő (m.): *8. Művész f7, £9. Fényes szelek (».): 16. József Attila £4, h6, 8. Gyöngyvirágtól lombhullásig (m.): Bem 9, 11­­. 12—15. Diadal £4, h6, 8. 17—18. Tinódi 3, £6, 8. Honfoglalás F—n. (m.): 16. Gor­kij £3, ti. Három csillag (m.): II. Világos­ság ne, h8. így jöttem (m.): Bástya £6, £8. 12— 16. Palota 5, 7. 12—15. Ipoly 4, 6, 8. 12—16. Fórum ne, h8, ünnep 3-kor is. ítélet Nürnbergben I—n. (mb. am.): 16. Toldi f4, 7. 16. Sport 4. Katonazene (m.): 16. Zuglói n4, f6, 8. A katona apja (mb. sz.): 15. Új­laki £4, h6, 8. Légy jó mindhalálig (m.)s 16. Ipoly n4, £6. Normandia Nyeman (mb. sz.— fz.): 16. Fény £6, 8. Néma barikád (mb. cseh)s 16. Tétény 16, h8. Ordasok között (mb. sz.): 16. Diadal £4, h6, a. Rákóczi hadnagya (m.): 15. Csa­ba 3. Sodrásban (m.): 17. Toldi h4, 6. Simon Menyhért születése (m.): Mátra 5. Szomjúság (mb. sz.): II. Ott­hon XX, 16. Talpalatnyi föld (m.): 14—15. Jó­kai £6, 8, ünnep n4. A tizedes meg a többiek (m.): 16. Kultúra n€. £8. A jubileumi sorozat valamennyi filmje, minden előadáson matiné helyáron! Az éjszakai előadások műsora 2 Bástya: A japán feleség (mb. ol.) minden este £10. Szikra: A japán feleség (mb. o.) 14-én £11. Toldi: Cherbourgi esernyők (fr.) 13- án. Tegnap, ma, holnap (ol., ♦*) 14-én fii. Ugocsa: A japán feleség (mb. ol.) 14-én ill. Bartók: A valcerkirály (am.— osztr.) 14-én fii. Bethlen: Egy új világ (oL, •*) 13- án. Mandragora (mb. oL, •*) 14- én fii. Csillag: A japán feleség (mb. ol.) 13-án. A valcerkirály (am.— osztr.) 14-én 10. Híradó: „25 év mozgóképe** — rövidfilmek: Magyar Híradó. Er­dei tó (szín. m). Kézenfogva (m.). Festők városa (Szentendre) (szín. m.). A pirospöttyös labda (szín. m.). Bem du.: Gyermekmozi: Ma­gyar Híradó. Hagymácska történe­te (szín. sz. rajzfilm). Tapsifülek (szín. bőig.). Délután 3 és 4-kor. 5-re ma várom a Bem mozinál. Jankovics Marcell filmjeiből: Air India, Tendenciák. Az ember és világképe. Szilveszteri legenda. Gusztáv beleszól. Gusztáv a jó­szomszéd. Gusztáv szalmaözvegy. Délután 5-kor. Emlékezés Latabár Kálmánra 6.­ hétre prof. Gorkij f3, f2, f1. 12. Állami Áruház. 13. Egyiptomi történet (ztt.— egyipt.). 14—15. Mágnás Miska. 17. Fel a fejjel. 18. Nem ér a nevem. Állami Áruház (m.): Gorkij 12-én f3, £5. £7. Bolondok hajója (mb. am.): Al­kotás n6-tól este hll-ig folytató­lag. Marx 3. h6. £9. A bűntény majdnem sikerült (mb. pl.): József Attila 12—15. £4, h6, 8. Jókai 16—18. £6, 8. Cícababák (mb. )L„ Ipoly­ 26-án este . Csendőrök New Yorkban Éva 14—15. fr. he, 8. Célpont: a híd (jug.): Mátra 9— 11, 1, 3. A csendőr nősül (mb. fr.) Beth­len 12—15. és 17—13. £3, £5, ti, 18. Világ 4, 6, 8. Csizmás kandúr (NDK mes­é* film): Balaton h9, 10, n­2, £1, h2. S. Dil­inger halott (oL, ••): Kinizsi 12— 15. este 8. Dzsamilla szerelme (sz.): Ady !? —18. £6, 8. Akadémia 12—10. £4, feti* 8. Egy őrült éjszaka (m.): Petőfi 13— 15. n6, h8, ünnep h3-kor is. Egy nehéz nap éjszakája (ang.) : Mátra este 7, 9. Tanács h9. hu­, hl. Egyiptomi történet (m.—egyipt.) : Gorkij 13-án £3, £5, £7. Egymillió karátos ötlet (ok­ain.) : Béke XV. 16—18. n., h8. Ha­ladás 16—18. £4, h6, 8. Rege 13— 15. h6, 8. ünnep 14-kor is. Elza, a vadon szülötte fcatt&Afi Zrínyi 9, 11, 1, 3, 5, 7. Estély habfürdővel (am.): túra 13—15. n6, f8, ünnep 3-kor is. Élő holttest (znb. ez.): kezet 16- án 5, h8. Fe­ a fejjel (m.): Gorkij 17. 13, £5, £7. Újlaki 12—15. £4, h€, 8. Fekete tulipán (fr.): Kossutéfi XX. 16—18. £4, h6, 8. Éva 12—13. £A h6, 8. Fehér farkasok (mb. NDK): Ki­nizsi 16—18. £4, h6, 8. Otthon XX. 12—15. h6, 8, ünnep n4-kor is. Pe­tőfi 16—18. n6, h8. Világosság­ 15. n6, h8, ünnep 3-kor is.­­ Flórián kapitány I—IX. (NÍÍK). Balaton ns, n8. A halál 50 órája I—1L Zuglói 12—13. n4, h7. A hekus és azok a hölgyek (mb. fr.). Tündér 16—18. 4, 6, 8. Ha... (ang., *•) Szigethy 12—Yu és 17—18. f4. h6, 8. A hét arany ember (pl.—£r.—sp.): Rákóczi 16—18. £4, h6, 8. Hívd a férjem találkára (ara.): Tétény 17—18. £6, h8. Hölgyek és urak (mb. oL. Liget 16—18. n€, h8. A 24—25-ös nem tér vissza (mb. sz.) : Zuglói 34—15. n4', £6, 8. A hullaégető (cseh. *°*): Diadal 17— 18. £4, h6, 8. Irma, te édes I—II. (am., Tündér 14. 7-kor. Zuglói 17—18. n4'9 h7. Az Ismeretlen lány (mb. sz.)! József Attila 17—18. n4, h6, 8. Rá­kóczi 12—15. ti, h6, 8. Isten hozta, őrnagy úr! (m.): Ti­nódi 12—16. 3, fS. S. Újvilág Dózsa 15- én 3, te, u. Kezdő katona koromban (mb. sz.): Mikszáth 12—15. n4, fS, h& Béke XV. 13—15. n6, hS, ünnep S- kor is. Csaba 16—17. nb­ h8. Két nap az élet (fr.—pl., **): Kos­suth XX. 12—15. 3, £6, 3. Keresztesek 1—n. (L): Kárpát ünnep 3, £7 szerda szünnap. Katonák szoknyában (mb. 3.) 3 Akadémia 16—18. £4, b6, &. Fóruma 17—18. n6, hfi. Kötéltánc (ang.): Balassi 26—HL n6, h8. Újvilág Dózsa 16—17. £6, 8. Ködös éjszaka (mb. NDK): 20$ 17— 18. £4, h6, 8. Krebsz, az isten (m.): Ady 12­^ 15. £6, 8, ünnep n4-szor is. Haladást 12— 15. £4, h6, 8. Kultúra 17—18. Ii6., £8. Tisza­fi, bfi, 8. . . Mágnás Miska (m.): Gorkij 14- 4 15. £3, f5,­­fj. Bocskay 16— 16. £6, & Magányos vadász a szív (amff . Csillag 12—15. 5, n8, ünnep b3) is. Macskakaland (dr. Homoki-Nagy színesfilmje): Alkotás £9-től est© n6-ig folytatólag. Maga tetszik nekem (NDK): lassi 12—15. n6, híj, ünnep 3. Ott­­­hon XX. 16—18. £6, 3. Tisza híj, 0, n2. Mint a bagoly nappal (mb. og.).9 Mikszáth 16—18. n4, £6, h3. Tétény 13— 15. £6, h8, ünnep n4-kor is. Modern Monte Cristo (mb. £r.)8 Kelen 14—15. 5, n3. Nagyítás, (ang., *•): Gorkij 15. és 17—18. este £9. A nagy korallzátony (belga) 3 Csaba 12—15. n6, h8. Nem ér a nevem (m.): Gorkij 18- án £3, £5, £7. Nemsokára itt a tavasz (mb. sz.): Tündér 12—13. nő. hfi, 14-én 3, 5, 15-én 3, n€, h8. ölj meg, csak csókolj! (mb. ol.)3 Újlaki 17—18. £4, h6, 8. Pardaillan lovag (fr.): Tanács este h9. A sex és a hajadon (mb. am.)5 Honvéd £9-től este 11-ig folytató­lag. Jókai 13-án £6, 8. Világosság 16— 18. n6. h8. Szeressétek Odor Emíliát! (m.): Bem este 6, 3. Szemüvegesek (m.) : Nap 12—15. 14. h6, 8. Tanár úrnak szeretettel (mb. ang.): Cinkota 13—15. n6, £8, ünnep 3-kor is. Csillag 16—18. 5, nfl. Liget 12-15. n6. h8, ünnep 3-kor is. A tigris (oL. ••): Ipoly 17—II. ni. £6, 8. A titokzatos szerzetes (öz.): Re­ge 16—18. h6, 8. Tom Jones (mb. ang., •••): Nap 16—18. n4, h6, n9. Traianus oszlopa I—n. (mb. rom. —nynémet): Tanács h3, h6. A varázsló (m.): Kinizsi 12—15. £4, h6. Rátkai 17—18. £6, 8. Virágvasárnap (m.): Zrínyi este 9.m7., avagy egy politikai gyilkos­ság anatómiája (mb. fr.): Rátkai 12— 16. £6, 8, ünnep nk-kor is. Szé­chenyi 12—15. 3. £6, 8. Filmmúzeum (VIT., Tanács krt. 2.): Az utolsó milliárdos (fr. film­szatíra) március 12—13-án: 10, 12, 2­4. 14—15-én: 10, 12, 2, 4, 6, 0. 16-án: 10, 12, 2. 17—18-án: 10, 12, 2, 4. A hét új rövidfilmje is 455 mérföld Kaliforniában (szín­­m ): Corvin. Harmónia (szín. m.): Uránia, Május 1. du Vili és Bütyök az éjszakai riadón (szín. m.): Toldi. 5-re ma várom a Bem mozinál: Jankovics Marcell filmjeiből: Bem 5. Mesemozi: Bem 3 és 4-kor. Hagy­­mácska története (rajzfilm). Kultúrházak moziműsora: A csendőr nősül (szín. szv. dl.): 15-én nő, £5; 18-án nő, £7. MOM Szakasits Árpád Műv. fia­­(XII., Csörsz u. 18.). Apa (magyar) • 12-én ti. Katonák szoknyában (lengyel) : 13— 15-ig f5. 7. Viharos alkonyat (sz.): 16—17-én £5. 7. Angyalföldi József Attila Műv. Ház CXZH* József Attila tér Sorozat­ filmjeié

Next