Magyar Nemzet, 1970. június (26. évfolyam, 127-151. szám)

1970-06-03 / 128. szám

4 A TI eleWízió műsoráról uuiuimiiiiimimmiiniiiiitmiiiiiiiiiniiiimiiHiiiiiitiiimiiiiiiiiiiiiimimiiiiimimimmiiiumia Két novella Kétszer egy nem mindig kettő — hirdeti a műsor címe. Kétszer egy novella nem min­dig egy film. Ha mégis egy filmmé illesztik össze őket, an­nak oka a laza tartalmi össze­függés mellett taktikai meg­fontolásból is fakadhat: Mán­­dy Iván írásának keserűségét fel kell oldani, hogy ne ma­radjon utána borongás a néző lelkében. Le kell mosni a szo­morúságot, a nyugtalanságot, amelyet ez a novella, a Lány az uszodából lehel magából, a szép reménytelenséget, ame­lyet itt is olyan lélekbemar­­kolóan ír meg Mándy. S így kerül alkalmas partnerként az első novella mellé a második, a Százötös mellék, Csurka Ist­ván életerős, polgárhökkentő elbeszélése. Ízlés dolga természetesen, ki melyik írót és melyik írást sze­reti jobban. Annyira más a cél és az eszköz, a mondanivaló és az írói megformálás, hogy ne­héz közöttük igazságos érték­rendet megállapítani. Írásai­nak atmoszférájával ragadja el az olvasót Mándy. Csurka viszont pedáns a leírásban, az elemzésben. Az olvasó tudatát más-más oldalról ostromolják. Mándy hangulatait át kell él­ni, s tovább fantáziálni hősei­nek világában. Csurka olvasó­ja, legalábbis ebben a novellá­ban, szemlélő marad, egy na­gyon pontosan és racionálisan elemzett szituáció tanúja, s el­ismerheti vagy éppenséggel elítélheti a szereplőket, egy ősi játék, ősi „párviadal” mai vál­tozatát. Különböznek a novellák, kü­lönböző a rendező feladata is. A Mándy-novella talán köze­lebb áll a rendező, Bán Róbert ízléséhez. A képek, Kenyeres Gábor felvételei, hűen tükrö­zik Mándy világát, s úgy tű­nik fel, itt még az a „mozis” szokás sem zavar, hogy olykor kevés a közeli kép. A képsor felépítését, a cselekmény pár­huzamos szerkezetét a novella maga diktálja, de az atmoszfé­rát, az ide illő ritmust a ren­dező teremti meg. Ő alkotja újra a film eszközeivel a no­vella környezetét, közegét, sőt színésznőt is felfedez ezúttal: Szendrei Ilonát, aki, szinte az életből kilépve, hozza magán a típust, az anya zsörtölődő keserűségét, a most is kitűnő Pethes Sándor partnereként. Megmutatkoznak a filmben Tordy Géza színészi érlelődé­­sének jelei is, míg Pálos Zsu­zsa gyakorlottan alakítja a töb­biekéhez képest súlytalan sze­repét. A „mozis” gyakorlat érvé­nyesül a Csurka-novella ren­dezésében is. Ez a feladat ke­ményebb diónak látszik. Bán Róbert „három menetre” oszt­ja az elbeszélést, s ez megha­tározza a figyelem irányát is. A feladat rendező és színész számára nem kevesebb, mint eljátszatni, illetve eljátszani mindazt, amit Csurka a pár­viadalra emlékeztető, olykor önmagában öncélúnak tetsző dialógus-mondatai között ala­posan megmagyaráz. Az írói kommentár helyett marad két színész, Harsányi Gábor és Monori Lili tekintete, mimiká­ja, mozgása, hangja és a szigo­rú kamera, amely egyetlen pillanatra sem engedi megpi­henni a célba vett arcot, nem ad módot erőgyűjtésre. A ren­dező az egyik tételben egyet­len beállításból veszi fel a fiút, a másikban ugyanígy a lányt. A kamera valósággal rátapad a színészre, utána megy, olykor elveszíti, mert a színész hátat fordít neki, azután újra meg­találja. Itt nem hiányzik a kö­zeli kép — csaknem minden kép közeli. Nagy erőpróba ez. A két fiatal művész becsület­tel állja, bizonyítván saját te­hetségét és az új színészgene­ráció filmre születettségét. A mű azonban nem annyira film­re termett, mint Mándyé, a képernyőn veszít mélységéből, kiütközik belőle a formajáték, a virtuozitás. Magyar művek bemutatásá­nak hiányáért, a megfelelő mű­vek hiányáért gyakran éri szemrehányás a televíziót. Mándy és Csurka novellája ér­tékes, érdekes szín mai iro­dalmunk palettáján. Nem kér­hetjük egy műsoron számon a hiányzó színeket, legfeljebb e műsor kapcsán biztathatjuk a dramaturgiát a színskála bőví­tésére, a televízióra alkalmas novellák, kisregények buzgóbb felkutatására. Röviden Enyhén dramatizált formá­ban emlékezett Mikszáth Kál­mánra a Korlátja című irodal­mi műsor. A népszerűsítés igé­nye talán megkívánta ezt a szolid dramatizálást, a történe­teket összefoglaló keretet, a díszleteket. Lehet így is Mik­­száthot mondani, de bizonyára lehet másképpen, külsőségek nélkül is. A lényeg: elhangzott néhány Mikszáth-írás, nagy írót és távoli időket idézve. A balatoni halászat hálás ri­porttéma. Szép, hangulatos film lett belőle ezúttal is, Su­­rányi Lili rendezésében, Vár­szegi Károly kitűnő felvéte­lein. A látott hal, a gazda, amelynek vonulását a hegyte­tőről észlelték a halászok, ma is eltartja őket, sőt, mint a fil­met kísérő riportból kiderült, jobban tartja el, mint hajda­nán. A szépen fényképezett, jól összeállított filmet kísérő beszélgetés többnyire a múltat idézte, érdekes ötletnek bizo­nyult, jóllehet olykor kénysze­redettnek éreztük. A zsűri ítélete után ült ka­mera elé a miskolci filmfeszti­vál néhány részvevője, s el­mondta véleményét, nem csu­pán a fesztiválról, hanem egy­két fontos szakmai kérdésről, a mozifilm és a tévéfilm viszo­nyáról például, meg a tévé és a közönség viszonyáról, ami nem kevésbé lényeges. Poór Klári határozottan, jól vezette a hasznos vitát. Ezúttal a nagyközönség is bepillantha­tott a tévé alkotó műhelyébe, amely oly sokat őrlődik a kü­lönböző, olykor egymásnak tel­jesen ellentmondó vélemények kereszttüzében. Vilcsek Anna NAPLÓ | június 3 A lengyel néphadsereg 175 tagú központi művészegyüttese a hónap második felében ha­zánkba látogat. Budapesten, Miskolcon Győrött, Szombat­helyen és Székesfehérvárott lép föl az együttes, amely ad­dig Bulgáriában vendégszere­pel.­­ Leonard Bernstein vezényli a bécsi filharmonikusok hang­versenyét június 7-én. Bruck­­ner kilencedik szimfóniáján kívül a koncerten elhangzik Beethoven első zongoraverse­nye; ennek szólistája is Bernstein.­­ Vas megye kilencvenkét mű­velődési otthona olyan rossz állapotban van, vagy felszere­lése annyira hiányos, hogy működési engedélyüket nem újították meg. A megyei ta­nács elhatározta, hogy anyagi lehetőségeihez alkalmazkodva részben korszerűsíti ezeket a művelődési helyeket, részben újakat építtet helyettük.­­ Az esztergomi fiatal képző- és iparművészek Sigillum mű­vészcsoportjának kiállítása június 14-én nyílik meg az esztergomi Dobó Katalin Gimnázium épületében. Radnóti-emlékbizottság léte­sítését javasolta Győrött nem­rég egy bizottság az Írószövet­séghez és a Hazafias Népfront­nak küldött felterjesztésében, hogy a jövőben a Radnóti-em­lékbizottság szervezze és ve­zesse évről évre a győri Rad­­nóti-ünnepségeket. A javaslat­­tevő bizottság kedden ismét ülésezett Győrött és megfogal­mazta a tervezett bizottság cél­ját: ez a cél a szocialista haza­­fiságra nevelés a költészet és a versmondás eszközeivel. Jö­vőre, Győr hétszáz esztendős jubileumára a bizottság pályá­zatot hirdet hazafias versekre és megrendezi a hazafias ver­sek fesztiválját. •1. Solti György, a londoni Co­­vent Garden magyar szárma­zású karmestere megválik et­től a munkától: a jövőben a chicagói szimfonikusok vezető karnagya lesz. Kilenceszten­­dős londoni működését a saj­tó elismerően méltatta ebből az alkalomból. A Megkezdődött a krakkói nemzetközi rövidfilmfesztivál. Huszonöt ország sorában ha­zánk is részt vesz a feszti­válon. Magyar Nemzet A 81 esztendős Benedek Péter születésnapi kiállítása Uszodon Május utolsó vasárnapján igaz szeretettel köszöntötte Benedek Pétert 81. születése napján kiállítással szülőfaluja, a Duna menti Úszód. Bécs, Amszterdam, Linz, Cegléd, Székesfehérvár, Kecskemét után végül szülőfaluja tisztel­te meg őt kiállításával. Benedek Péter 62 — mú­zeumoktól, magángyűjtőktől összeszedett — képét az uszo­­di általános iskola patyolat­­tiszta tornatermében állították ki néhány róla készült port­réfotó mellett. Petikó János a kalocsai járási tanács elnöke mondott megnyitót és a bekö­­szöntő után Kádár Kata balla­dájával, csángó és uszodi nép­dalokkal nyílt meg a kiállítás. Az idős művészekkel közö­sen tartott tárlatvezetést majd­nem minden képnél fűszerez­ték az egykori modellek-bará­­tok visszaemlékezései, vagy a lakodalmi képek előtt oly jó­ízűen elmondott vőfély-rigmu­sok. A kiállított képek nagy része Benedek Péter első kor­szakából való, 1923 és 38 kö­zöttiek, néhány az 50-es évek­ben Cegléden, az új lakóhe­lyen készült, de azok is uszodi emlékeit, a­ szülőfalut idézik. A tárlatvezetés közben fel­merült az a javaslat, hogy Be­nedek Péter vágyát segítsük valóra váltani: kapja vissza Uszodon szülőházát. A javas­latot Petikó János tanácselnök meghallva, ígéretet tett: a mű­vész vágya rövidesen teljesül­ni fog. Az első magyar pa­rasztfestőként számon tartott Benedek Péter húszéves kény­szerű ceglédi tartózkodása után itt valóban ismét megta­lálta gyökereit, az őt oly nagy szeretettel körülvevő rokonai, barátai, s lelkes fiatal hívei között szülőházában, Uszodon, amely még egyre születő ké­peinek is méltó otthont nyújt majd. M. D. N­émeth József képei a Derkovits-teremben Három évvel ezelőtti, Ernst Múzeum-i kiállítása után is­mét Budapesten, ezúttal a Derkovits-teremben láthatóak Németh József Munkácsy-dí­­jas festőművész alkotásai. Időben tíz esztendőt, tehát csaknem az egész pálya ívét fogja át a kicsi, jól váloga­tott anyag, amelynek egyik legvonzóbb tulajdonsága a művészi magatartás követke­zetessége. Tudatosan vállalva az alföldi festészet belső szen­vedélytől fűtött, koloritokban gazdag hagyományait, a mű­vész kezdettől fogva e festé­szet érzelmi és értelmi szinté­zisére törekedett. Csak annyit mutat meg a külső világból, ami e költői, egyszersmind filozofikus mondanivaló adek­­vát közvetítője lehet. Németh József művészeté­ben az ember és a természet egységes világ részeként jele­nik meg egyszerű, csaknem balladai tömörségű képeken. Súlyos léptű földművesei, hallgatag­­asszonyai, a végte­lenbe tárulkozó táj mind ugyanannak a világképnek hordozói. Mozdulatlanságuk mögött drámai történések fe­szülnek, mint például az 1960-ban készült Estefelé cí­mű képén vagy egyik leg­újabb munkáján, az Alvó lány költői tisztasággal meg­formált alakjában. Áttekinthető, világos szer­kezet, nagy foltokba foglalt, síkszerű ábrázolás jellemzi Németh József festészetét. A nagy tömegek dekoratív el­rendezése harmóniát, egyen­súlyt teremt. Legsikerültebb képein ugyanakkor lehetősé­get ad az ellentétes erők, visszafogott indulatok felszik­­ráztatására. (Olvadás, 1966.) Legfrissebb munkáin, s kü­lönösen talán indiai útjának eredményeként hangsúlyozot­tabbá válik a dekorativitás. Figurális kompozícióit, Barkás lány, Hindu lány korábbi ké­peihez képest ezért is érezni erőtlenebbeknek. Mindez egy újfajta festői útkeresés állo­mása is lehet — efelé mutat a Lány és bivaly népmeséi ihletésű megfogalmazása. Azonban a drámai mondani­valót — s ennek a hódmező­vásárhelyi festészetben kiala­kult, nemes hagyományai vannak — kár lenne feláldoz­ni a dekorativitásnak. Csak dicsérni lehet a TV Galéria választását. Németh József bemutatásával az al­földi iskola egyik kiemelkedő tehetségű művészével ismer­tetik meg a képzőművészetet kedvelők népes táborát. S. M. ■Szerda, 1910. június 3. Napóleon és Napóleon Szabó György darabja a Vígszínházban Az író komédiának nevezi darabját A színpadi művek címéhez tradicionálisan hozzátartozik a műfaj- és szerkezetközlő al­cím, „Komédia 3 felvonásban." A modern drámát kedvelő né­ző az ilyen műfaj-meghatáro­zást már fenntartással fogadja, óvatosan kezeli. Irodalmi mű­fajok, drámaműfajok, művé­szeti műfajok közt elmosód­nak a határok. A Napóleon és Napóleon alcíme tragikomédia is lehetne. Komiko-krimina­­lisztiko-hisztoriko-tragédia is lehetne. Üdítő bizonytalanság. A vi­lágirodalom legizgalmasabb modern drámáinak egyre je­lentősebb hányada ilyen üdí­tően bizonytalan, műfajilag meghatározhatatlan. Komédia­­szerkezetek hordoznak meg­­­­döbbentő drámai mondaniva­lót. Groteszk színpadi szituá­ciókban villannak meg, vagy ilyenekből pattannak elő tra­gédiák. Történelem hordoz úgy aktualitást, hogy szinte csak a fölélesztett történelmi ese­mény meg a hozzá való díszlet és kosztüm régi, feszültség és eszköz — szó, gesztus, hangvé­tel — mai­ műfajkeveréssé vá­lik a tudatos anakronisztikum is. Kétségtelen ugyan, hogy mindez a keverés, bizonyta­lanság csak akkor üdítő, ha a keverékarányok jók, a műfaj­bizonytalanság nem divatos hatáskeltő eszköz, ha a törté­nelmi múlt színpadi életrekel­­tése nem az a bizonyos, nem éppen ritka kacsingatás az ak­tualizálás felé. Szabó György­nek sikerült az üdítő keveréket előállítania. Mondanivalóját tekintve aligha az üdítés szándékával. ■vyapóleon száműzött, Szent M­­­ona szigetén. Nem csá­szár, császárként említeni is ti­los. Napóleon alacsony terme­tű, gyomorfájós, extravagáns, a Waterlooi csatát két okból vesztette el: aranyere miatt, amelyre tekintettel nem ma­gasból, lóhátról tekintette át a terepet, de leginkább azért, mert sohase volt tehetséges. Akinek nincs tehetsége, az te­hetségtelen: így szól az angol lecke, amelyet megalázkodva­­megsemmisülve hadar­ darál a száműzött francia személyzete. Csak régi testőre, Gambart nem. Az ő számára a császár címe: császár. A komédia játékosan indul, jól hordozza a világhatalmi tu­dat gúnyos kritikáját, ennek a tudatnak brit változatát pécéz­­ve az irónia céltáblájául. Jó keret a magyar történelmi ro­mantika karikatúrája számára is — a cselekmény felszíne, a látható bonyodalom, a komé­dia-sztori magyar vonatkozá­sú: egy tüzes és elszánt ma­gyar úr érkezik a szigetre, egy Napóleon-nézni odahajózott Lady kíséretben, hogy a falvai-lovai árán megvett Kempelen-féle sakkozógép és az excsászár hasonmása, a tör­ténelemből ismert dublőrje se­gítségével megszöktesse Napó­leont, hazasegítse Franciaor­szágba, császárrá tegye, aztán elvárja tőle azt a fölszabadí­tást, amelyet a nagy Napóleon nem is régen — többek között — Magyarország népének is ígért. A fortélyos-vakmerő terv gyors tempójú kalandjátékká bomlik ki, afféle történelmi krimivé; a szereplők cseveg­nek, élcelődnek, böknek, nagy komédia-hagyományok és mo­dern stílus-előzmények adap­tációin derül a néző, s azon gondolkozik, vajon sikerül-e végül kicserélni Napóleont és Napóleont, meszökteti-e végül a magyar nábob a fogoly csá­szárt, fittyet hányva a történe­lemnek? Játék folyik. Csak Gambart, a testőr nem játszik. A sakk-automatából kilép a dublőr. Lakosztálya aj­tajában megjelenik a mindig rejtőzködő Napóleon. A Kem­­pelen-automata szűk ládájába az éjszaka sötétjében bebújik egy Napóleon-figura. Gambart pedig belelő a ládába, Napó­leon és Napóleon közül valaki meghal az automatában. A komédiának itt nincs vége. A pánikba esett angolok kapva kapnak a lakosztály aj­taján kilépő másik Napóleo­non, bizonyára az életben ma­radt dublőrön, s hogy számot ne kelljen adniuk . Brit Fel­­ségének szolgálatuk csődjéről, a dublőrnek ígérnek mindha­lálig több süvegcukrot, szap­pant, francia konyakot, ké­nyelmet, előzékenységet, csak maradjon Szent Ilonán. A ma­gyar úr pedig reményevesztet­­ten távozhat az átlőtt automa­tával, az automatában egy holttesttel. Ám itt mégis vége már a komédiának, a kriminek is. A néző csak egy pillanatig töp­reng azon (amit végképp nem tud eldönteni), hogy Napó­leon-e a halott, vagy Napóleon, valódi vagy dublőr, rádöbben arra, hogy kezdet óta másról volt szó. A testőrről. A forra­dalmárról, aki a Marseillaise­­zel kezdte, a Tábornok szol­gálatával folytatta pályáját, s aki elkísérte Szent Ilonára. Aki teljes biztonsággal tudja, mekkora embert, milyen had­vezért és történelmi nagyságot szolgált. S aki még biztosab­ban tudja, mekkora árulóvá lett Nagy Napóleon, milyen el­lenségévé Európának, a maga népének is, amikor császárrá koronázta önmagát. Gambart testőrnek nincsenek Napóleon­illúziói, s mert tudja, hogy aki egy nép ügyét önfelmagaszta­­lásának szolgálatában elárulta, az soha többé nem lehet csá­szár, lelövi ezt a császárt. A forradalmár drámai beavatko­zása egy kalandor és mulatsá­gos, eszeveszett és életveszé­lyes — népveszélyes — akció­ba tragikus hőssé növeli ezt a Gambart-t, hitvalló forra­dalmárrá, aki azt öli meg, aki­nek nagyságát ismeri, akire hitét, életét valamikor föltette. Gambart történelmi igazságot szolgáltat, s tökéletesen kö­zömbös, hogy az automata­ládában ki halt meg, Napóleon vagy Napóleon, a Nagy vagy a dublőrje. A néző pedig de­rült is, jókat nevetett, de nem egy komédia emlékével távo­zik a színházból. Igaz, hogy csak akkor, ha fi­gyelt. S ha nem zavarta meg a darab zárójelenetének hirtelen, szilaj hangváltása, az a megdöbbentő kontraszthatás, amelyet egy újabb groteszk szituációban támaszt a főhős, olyan szenvedélykitöréssel, amilyet a darab alig viselhet el. Ez a hős-búcsú zavaró sum­­mázat, harsányra sikerült dik­­ció és deklaráció a dráma vé­gén. S éppen innen visszapillant­va támad a nézőben az az ér­zés, hogy amit a főhős végül — vad dobpergést túlordítva — világgá kiált, az belefért vol­na hallatlanul konzekvensen vezetett szerepének különböző részeibe. Az utolsó két perc­nek ez a disszonanciája azon­ban se a többi kilencven perc stílusegyensúlyát nem töri szét, se az igazán modern és igazán jó darab értékét nem szállítja le. Szabó György egy lakájjá, libériás italkóstolóvá nyomorított forradalmár szá­mára teremtette meg a tragi­kus megtisztulás szituációját, és meg is tisztította hősét, mi­közben játszott is, és törpe ak­tualitások felé pillanatig se kacsingatva szolgált éveink­ben, évtizedeinkben hasznosan meggondolkoztató aktualitás­sal. Sikerrel tehette ezt, kitűnő színészgárda támogatta, igen jó játékkal. Somogyvári Rudolf Gambart-alakítása, a jól érzékeltetett fojtott feszült­ség, a növekvő belső izgalom, az elhatalmasodó igazságtevő szenvedélyesség. Bárdy György Napóleonja és Napóleonja, voltaképpen csak Roubaud-ja, ez a tragikomikusan céltalan kalandoralak, akit a játék a történelmi fölöslegesség álla­potából ránt vissza kétes fény­kora szituációjába (mit ér egy excsászár dublőrje?) — ez a dublőr csak annyira volt ko­pott és közönséges, hogy ösz­­sze lehetett téveszteni egy csá­szárral. Básti Lajos Madson főkor­mányzója az a derék és re­ménytelenül korlátolt vén ka­tona volt, akinek élethű, ha­sonlóan élethű mintáit az an­gol irodalomból is ismerjük. Tordy Géza Davis hadnagya nemcsak groteszkül korlátolt volt, nemcsak mulatságos: oly­kor megmutatta az efféle buz­gó nagyhatalmi hadnagyocs­kák másik arcát is, a szadista kishatalmaskodóét. Bitskey Tibor igen jó ízléssel játszotta a romantikus magyar urat, Kabay bárót, inkább naivnak, mint szenvedélyesen képzel­gőnek. Csákányi László Balan­­cet ajtónállója komédiába il­lően hajlongott, nyalt talpat új urainak, esett térdre föléledni látszó régi ura előtt, és a ge­rinctelenek akrobatikus ügyes­ségével végzett feküdj-föl­­feküdj-föl-gyakorlatokat egy lehetséges új Napóleon császár parancsára. Lady Maxwellt Schubert Éva játszotta, elta­lálva egy brit úrihölgy és egy XIX. századi társasági cemen­­de keverékét. Földi Terinek csupán egy jelenet jutott, Montholieuxné szerepében. Zách Jánost láttuk Montho­­lieuxként, Pethes Sándort egy kivonült, hű tüzérként. Marton László rendezte a darabot; a figyelmesebb néző titkon arra lehetett kíváncsi, vajon a sok friss, szellemes színpadi ötletből mennyi a da­rab írójáé, mennyi a rendező leleménye? De alighanem elég annyival beérni — ez lehet a legtöbb is —, hogy író és ren­dező ezúttal biztosan sokat és eredményesen dolgozott együtt. Fábri Zoltán színpadképe min­taszerűen szellemes megoldása annak a problémának, hogy mi módon kell egy nagy színpadot úgy megtölteni, hogy tágas is maradjon, mégis alkalmassá váljék egy olyan darab előadá­sára, amely voltaképpen ka­maraszínpadon is elfér. Bor Ambrus Két komédiás Napóleon, egy tragikus forradalmár (Szlovák György rajza)

Next