Magyar Nemzet, 1971. július (27. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-07 / 158. szám

Szerda, 1971. július 7. e művedet a­­ BÍRÓNAK. A labdarúgó-bajnokságnak már vége, így játékvezető rovatunk is befejezi az idényt. Búcsúzóul azonban még egyszer kiosztjuk a szemüveget bíróinknak , bár ezt megelőzően érdemelnek néhány elismerő szót is. A múlt vasárnap lezárult baj­nokságban nagyobb panasz nem lehetett a játékvezetésre. Volt ugyan néhány olyan mérkőzés, amelynek eredményében közreját­szott egy-egy bírói tévedés, de ál­talában fejlődés mutatkozott — kü­lönösen a felfogásban. Bíróink nem fütyülték szét a mérkőzése­ket, megengedték a kemény játé­kot, többször azonban már az el­lenkező végletekbe estek. A dur­vaságokat, a sportszerűtlenségeket is eltűrték, holott éppen a mo­dern felfogás érvényesülése kíván­ja meg, hogy szigorúan válasszák külön bíróink a szabályok által is megengedett keménységet a dur­vaságoktól. Ha a játékos nem ér­zi a pályán, mit szabad és mit nem, könnyen elfajulhat a mérkő­zés. Végül pedig egy apróságnak tű­nő, mégis fontos megjegyzés a szabadrúgások végrehajtásáról. A magyar pályákon — de általában külföldön sem — nem követelik meg a játékvezetők, hogy a sor­fal az előírt 9,15 méter távolságra legyen a labdától. A bíró a jobbik esetben a sza­badrúgásra odakészített labdától kimér kilenc lépést és hátrább lökdösi a 6—7 lépésre álló sorfá­ját. A kilenc lépés azonban nem kilenc méter! Az utolsó­ forduló­ban, a Ferencváros—Dunaújváros mérkőzésen Vízhányó játékvezető a 16-os vonalra letett labdától is lépéssel mérte ki a távolságot, holott logikus lett volna a sorfal helye, két méterrel az ötös előtt. A lépésmérő persze jóval előbbre engedte a játékosokat. A szabály pontos alkalmazásá­nak azért van jelentősége, mert sokszor a szabadrúgás amúgy sem jelent kellő büntetést a sportsze­rűtlenségért. Ha például az egye­dül kapura törő játékost a 16-os előtt hátulról elkaszálják, a biz­tosnak látszó gól helyett csak sza­badrúgás következik. Ha ilyenkor a játékvezető még azt is megen­gedi, hogy kilenc méter helyett 7, vagy esetleg 6 méterre álljon fel a sorfal, a vétkes csapatnak ked­vez és még tovább rontja a táma­dó együttes amúgy sem túlságosan nagy gólszerzési esélyeit. S­PORT Birkózóparadicsom -sív a Kőbányai úton­ ­ A Ganz-MÁVAG Kőbányai úti sporttelepén, kedd délután Csergő János, a Ganz-MÁVAG vezérigazgatója átadta a gyári sportkörnek az ország első bir­­kózó-edzőcsarnokát. A Ganz-MÁVAG birkózó­­termén kívül hat újabb edző­csarnokot építnek. Az FTC, a Csepel, az Ú. Dózsa, a Vasas, a BVSC és a Postás is hason­lóan korszerű létesítmény át­adására készül. Toló-tanácsadó a 28. hétre 1. Kecskemét—Fősped 1 2. Pécsi Bányász—Szolnoki MTE 1 3. Ózd—Bp. Spartacus 1 x 1. Keltex—KEFSE X 1 2 5. Vecsés—Bp. Postás 1 6. KISTEXT—Budafok X 1 7. Sátoraljaújhely— MGM Debrecen 1 8. Gyula—Szegedi Dózsa x 2 9. Kaposvári Rákóczi— Kaposvári Táncsics x 2 1 10. Dorog—Esztergom 1 11. Cegléd—Győri MÁV-DAC x 1 12. Szolnoki MÁV—Pécsi VSK 1 13. Szegedi VSE—Miskolc x 1 Tippjeink a pótmérkőzésekre: 14. (Szegedi AK—Kiskunhalas): x, h 2. 15: 1, x. 16: 1, x. Négy kardvívónk a legjobb tizenkettő között­ ­ Kozák Mihály, az MTI ki­küldött munkatársa jelenti: — Mi történt Kamuti Jenővel? — még kedden reggel is sokan kérdezték ezt a bécsi Stadt­­halléban, hiszen a kitűnő ma­gyar versenyzőtől senki sem várta, hogy már a 3. forduló­ban elbúcsúzzon. Kamuti őszintén válaszolt: — Fizikailag nem volt sem­mi baj, az idegeim mondták fel a szolgálatot. Az öt asszó­­ból négyben is 5:4-re veszítet­tem. Nem adom még fel a re­ményt, jövőre az olimpián ta­lán sikerül javítanom. A Kamuti Jenő kiesése fe­letti bánatot a többiek feled­tették: Marton, Kamuti László és Szabó is szépen vívott. Ti­zennégy év óta nem volt rá példa, három magyar verseny­ző került a férfi tőr egyéni középdöntőjébe, a legjobb 12 közé. Különösen Marton ara­tott nagy sikert, aki rendkí­vül erős csoportjában, vala­mennyi ellenfelét legyőzve, az első helyen végzett. Biztosan nyert a lengyel Wojda, a francia Noel, a nyugatnémet Hein, a szovjet Putyatyin és a japán Serizawa ellen is, akitől pedig az első fordulóban ve­reséget szenvedett. Kamuti László a csoportjá­ban a 2., Szabó a 3. helyen ju­tott tovább. A negyeddöntő négy 6-os csoportjából a ti­zenkét fős középdöntőbe a kö­vetkezők kerültek: Marton, Kamuti L., Szabó, a szovjet, Románon, Sztankovics, Kötc­sén, a lengyel Kaczmarek, Wojda, Dobrowski, a francia Magnan, a japán Serizawa és a nyugatnémet Rétekért. Meglepetés, hogy a még néhány évvel ezelőtt csapat­ban világbajnokságot nyert románoknak egyetlen vívójuk sincs a középdöntőben. — Tőrözőink várakozáson felül vívnak — mondta dr. Bay Béla, a válogatott vezető­edzője. — Bízunk abban, hogy a jó rajt serkentőleg hat majd a többi fegyvernem verseny­zőire is. Megkezdték világbajnoki szereplésüket a kardozók is. Az első forduló 16 csoportjá­ban 82-en léptek pástra. Pé­­zsa, Bakonyi, Kovács, Meszéna és Maróth valamennyi ellen­felét legyőzte. Az első fordu­lóból csoportonként 3­3 ver­senyző, összesen 48 vívó ke­rült a második fordulóba. Kitűnő vívással két magyar versenyző, Marton István és Kamuti László is bejutott a férfi­­tőr egyéni döntőjébe. A két hatos csoportra osztott kö­zépdöntő egyik ágán Kamuti Lászlónak és Szabónak egymás ellen is vívnia kellett. Kamuti győzött, és újabb két ellenfelé­vel szemben is diadalmaskod­va bekerült a döntőbe. Szabó­­kiesett — csak egy győzelme volt. Eredményeik: Kamuti L. —Szabó 5:2, Sztankovics 5:4, Magnan 5:4, Dabrowski 1:5, Wojda 4:5, Szabó—Sztankovics 4:5, Magnan 5:4, Dabrowski 2:5. Nagy figyelmet keltett a má­sik csoportban vívó újonc, a 27 éves Marton István. Impo­nálóan vívott, szép találatokat ért el, és végül csoportjában az első helyen, négy győzelem­mel került a döntőbe. Eredmé­nyei: Reichart 5:4, Románon 5:2, Serizova 5:2, Kötésén 5:1, Kaczmarek 2:5. Meglepetés, hogy ebből a csoportból az alig ismert Reichart is a dön­tőbe jutott. A döntő részvevői a következők: Kamuti L. és Marton, a szovjet Romanov és Sztankovics, a lengyel Dab­rowski és a nyugatnémet Rei­chart. A kard egyéniben a legjobb tizenkettő között, a középdön­tőben négy magyar nevet ta­lálunk. A sikeres első forduló után a másodikban Meszéna kiesése csalódást keltett. Igaz, veresége csak egy találaton múlott, és mentségére mond­ható: olyan gyenge volt a zsű­ri, hogy később le kellett vál­tani. A második fordulóból Ba­konyi, Pézsa és Marót egyaránt 4—4, Kovács Tamás 3 győze­lemmel került a legjobb 24 kö­zé. Itt négy csoportban verseng­tek tovább a fegyvernem leg­jobbjai. Pézsa, a világbajnoki cím védője, kiválóan vívott, öt mérkőzésen mindössze 10 talá­latot kapott, és az ex-világ­­bajnok szovjet Rakita ellen is könnyedén, 5:2-re győzött. Csoportjából elsőként került tovább. Bakonyi és Marót 4— 4, Kovács Tamás 3 győzelmé­vel lesz részvevője a mai kö­zépdöntőnek. A kard középdöntőnek a négy magyar mellett négy szovjet vívó — Rakita, Szi­­r­gyak, Vinokurov és Nazsimov —, a lengyel Pawlowski, a francia Bonissant, az olasz Maffei és a román Rimiciuc lesz a szereplője. Időleges árleszállítás! VEGYTISZTÍTÁSBAN: * SZOKNYA 14,90 FORINT HELYETT MOST: 10,— FORINT KULIGÁN 22,60 FORINT HELYETT MOST: 10,— FORINT KARDIGÁN 17,70 FORINT HELYETT MOST: 10,— FORINT PULÓVEREK 17,70 FORINT HELYETT MOST: 10,— FORINT PLÉD, TAKARÓ 50 SZÁZALÉK ENGEDMÉNNYEL MOST VEGYE IGÉNYBE, KEDVEZMÉNYES SZOLGÁLTATÁSAINKAT' m­mmum mt Magyar Nemzet Miért nem épül a Császár uszoda ? Úszóink még adósak­­ A fő idény első jelentős versenyén, főleg az élmezőny­ben, már érződött, hogy egyre közeledik az olimpia, jóllehet a nemzetközi mércével mérve is nagy eredményekkel még adósak vagyunk. Persze leg­jobb formájuk augusztusra várható, az országos bajnoksá­gon minden bizonnyal újabb csúcsok születnek majd — mondta a budapesti területi úszóbajnokságról Gallov Re­zső, a Magyar Úszó Szövetség főtitkára. —­ A jó olimpiai felkészülés­nagy eredményekkel­hez egyelőre hiányoznak a megfelelő létesítmények. Az új Császár uszoda belátható időn belül nem készül el, mert a munkára kijelölt 31-es számú Építőipari Vállalat csak akkor hajlandó dolgozni, ha a ter­veket az ő kívánságaik szerint módosítják. Az eredeti terve­ket ugyanis túlságosan bonyo­lultnak találják. Áthidaló megoldásként a télre mű­anyag tetővel fedjük be a BVSC 50 m-es, a Bp. Honvéd és a Sportuszoda 33 m-es nyi­tott medencéjét. Figyelmeztető eredmények Jugoszláviában VB előtt a női kézilabdázók Hazaérkezett Jugoszláviából a nemzetközi női kézilabdator­nán 4. helyen végzett magyar válogatott. — A decemberi hollandiai viágbajnokságra készülőben nagyon hasznos volt ez a tor­na — mondta Török Bódog, a válogatott edzője. — Végig szoros küzdelmet vívtunk azo­kon a találkozókon is, amelye­ken vesztesként hagytuk el a pályát. Jugoszlávia ellen fél­időben 6:6-ra álltunk, amikor erősségünk, Tóth-Harsányi Borbála megsérült. Tizenkét góljával ennek ellenére ő lett a torna gólkirálynője. A leg­­sportszerűbben küzdő csapat díját válogatottunk nyerte el. A tuzlai tornán szerepelt, kö­zel egyforma képességű csapa­tok közül decemberben bár­melyik világbajnok lehet. Sajnos, éppen a jugoszláviai eredmények alapján tartani kell attól, hogy a magyar csa­patnak nagyon nehéz lesz megvédeni világbajnoki címét. Úgy tűnik, a vetély­társak előbbre tartanak a felkészü­lésben. Válogatottunk a négyes döntőben valamennyi mérkő­zését elvesztette. Kétségtelen, hogy kicsi volt a különbség a csapatok között és decemberig még sok minden történhet. A jugoszláviai eredmények azon­ban mindenképpen figyelmez­tetők. SPORTNAPLÓ Az amerikai Bobby Fischer és a dán Bent Larsen közötti világbaj­noki párosviadal első játszmájá­ban Fischer vezetheti a világos bábukat. Max Euwe, a Nemzet­közi Sakk Szövetség elnöke sze­rint, bizonyos, hogy Fischer le­győzi Larsent, de az már bizony­talanabb, hogy Petroszjan és Korcsnoj közül ki jut tovább. A világbajnoki döntő megrendezésé­re már jelentkezett a Szovjetunió, az Egyesült Államok, Argentína és Jugoszlávia. Az Adria Kupa cselgáncsverse­nyen az NSZK együttese győzött 12 ponttal, Franciaország, Jugo­szlávia és Olaszország előtt. Az egyéni versenyben a magyar Pu­­lai a könnyűsúlyú döntőben 3:0 arányú pontozásos vereséget szen­vedett a nyugatnémet Fischertől. A wimbledoni teniszbajnokság női egyes versenyének győztese, az ausztrál Evemie Goolagong, az ír bajnokságon 6:0, 6:0 arányban győzött az ír Paula Mullen ellen. Svájc nemzetközi teniszbajnok­ságán a férfi egyes első forduló­jában Gulyás István 6:1, 6:1 arányban győzött a dél-afrikai De­rek Schröder ellen. Elhunyt Granek Istvánná Káré­szi Margit, volt kétszeres evezős Európa-bajnoki ezüst- és bronzér­mes, többszörös magyar bajnok. Szerdai ü­getőversenyek Jelöltjeink: I. Titkos — Töröklány — Tante­red — Térefere. II. Perpatvar — Jubiláns — Pakulár — Kunság. IV. Rózsalovag — Surranó — Ti­borc — Paulette. IV. Rondella — Rahe — Peregrin — Rapszódia. V. Ráchel -— Mahagóni — Svindler — Rá­vili. VT. Rétság — Roy — Ró­ka — Kamill. VH. Pandúr — Tu­sa — Solferi­no — Szerzsánt. Vitt. Tangens — Trucc — Rúpia — Sar­latán. ZILTGK ÍJZERV­ELTETŐK, FIGYELEM! A megnövekedett igények miatt kibővített kapacitásunk lehetővé teszi, hogy a ZIL MOTOR­GÉPI FELÚJÍTÁSOKAt előzetes telefonértesítés alapján és igen rövid átfutási idővel végezzük el A FIT TEHER­A­UTÓJA­VÍTÓ V­ÁLLAL­AT 3. sz. ÜZEMEGYSÉGE Budapest, XVI., Keresztúri út 1—3. Telefon: 637—061 Keressen fel bennünket bizalommal, készséggel az ön rendelkezésére állunk 9 A FŐ­VÁR­OSI MOZIK MŰSORA Július 8—14-ig A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő; **: 16 éven fe­lüli; ***: 18 éven felüli. A budapesti mozik pénztári rend­je egész nap játszó mozikban: pénztárnyitás az előadás kezdete előtt 1 órával aznapra és egy nap­ra előre. Csak délután működő moziknál pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznap­ra és három napra előre. Hé, barátom, itt van Sabata (dl.): Vörösmarty kert 8 (premier előtt). A boldogság madara (sz.): Szik­ra 4, nz. Bartók 19, fn­, f1. Csoko­nai ±10, n2, f2. Palota 12—14. 5, f8. Diploma előtt (am. **): Vörös Csillag 4, n7, f9. Szikra 9, nl2, f2. Május 1, h9, 11, n2. Szabadság 4, n7, f9. Dózsa 8—11. 3, n6, f8. Toldi 10-én este 11. Ugocsa 10-én este nll. Bástya minden este 10. Csil­lag 9-én este 10. Emberi torpedó (jap., **): Toldi 4, n7, f9. Puskin 9, nl2, f2, 12-én f9, hll, 1. Szikra 10-én este 11. Az Angyal elrablása (ang.): Cso­konai f4, h6, 8, 4. hétre prol. Boszorkányper (cseh, **): Dózsa 14-én f4, h6, 8. Forró éjszakába (mb. am.): Cor­vin f4, h6, 8, 3. hétre prol. Mű­vész 9, nl2, f2. Madách 5, 18. Fény n9, fn­, hl. A hölgy nem iszik, nem dohány­zik, nem flörtöl... csak fecseg (mb. f.): Uránia f4, h6, 8, 7. hétre prol. Alkotás nló, 11, hl, folytató­lag. Világ 12—14. h6, 8. Jó estét, Mrs. Campbell (mb. am.): Kossuth XIII. f4, h6, 8, 5. hétre prol. Zalka Máté 11—12. n6, h8. A kétarcú felderítő (mb. sz.): Palota 10—11. 5, f8, ünnep h3. Tán­csics 12—14. f4, h6, 8. Mesés milliók (NDK): Sport 8— 11. 4, n7, f9. Palota 8—9. 5, f8. Kos­suth XX. 12—14. f4, h6, 8. My Fair Lady I—II (am.): Dó­zsa 13-án f4, 7. Mici néni két élete (m.): Bás­tya 4, 6, 8, 2. hétre prof. Sport 12 —14. f4, h6, 8. Táncsics 8—11. f4, h6, 8. Felszabadulás vas. de. h9, hu­. Hl. Mesesorozat: Madách vas. h3. Petulia (mb. am., *•): Alfa 4, n7, f9. Vörös Csillag 9, nl2, f2. Má­jus 1. f6, h6, 8. Kölcsey 3, n6, f8. Csillag 10-én este 10. A réztorony (cseh): Duna 4, n7, f9. Staféta (m.): Művész h4, 6, n0. A szicíliaiak klánja (mb. fr., **): Szikra este f9. Bartók f3, 5, f8. Bástya f9, 11, f2. Tátra f4, 6, f9. Felszabadulás h3, n­6, h8. Vizsgálat egy minden gyanú fe­lett álló polgár ügyében (mb. dl., **): Puskin 4, n7, f9, 12-én n4 és f9, 4. hétre prof. Kőbánya 3, n6, f8. Fény 3, n6, f8. Bethlen 10-én este 10. Verseny a javából I—n. (am.): Dózsa 12-én f4, 7. Óbuda 8—11. f4, 7. Tisza h9, mi. Zabriskie Point (am., *•): Ugo­csa f4, h6, 8, 5. hétre prof. A kertmozik műsora: Vörösmarty kert: Hé, barátom, itt van Sabata (pl.) 8 (premier előtt). Rózsavölgyi kert: Zabriskie Point (am., **) 19. 10-én szünnap. Kinizsi kert: Diploma előtt (am., **) 18. Hunyadi kert: Vizsgálat egy min­den gyanú felett álló polgár ügyé­ben (mb. pl., **) 19. Híradó: MH. Negyedszázad ma­gyar légikrónikája (mj.­­ Sajnos szerelem (szín. cseh). A fa élete halála után (cseh). Ember és em­ber II. (szín. m.). Jedlik Ányos (m.). Reggel 9-től este hl0-ig foly­tatólag. 5-re ma várom a Bem mozinál. MH. Gusztáv és a hálátlan varjú. Gusztáv macskája. Gusztáv módo­sít. Gusztáv és a pénztárca. Róka és a holló. Okos lány. Öreg és fia­tal. Délután 5-kor. Gyermekmozi: Gyöngy­virágtól lombhullásig (szín. m.). Délután 3- kor. Anna Karenina (mb. sz.): Beth­len 12-én 4, 7. Az állatnak meg kell halnia (fz., **) : Kossuth XX. 8—11. f4, 6, f9. Bosszúállók (sz.): Bethlen 13-án f4, h6, 8. Bosszúállók újabb kalandjai (mb. sz.): Bethlen 14-én f4, h6, 8. Ben Wade és a farmer (am.): Balassi n6, h8, ünnep 3. Bem 9, ll, 1. Diadal f3, f5, f7, f9. Búcsú a pályától (sz.): Tündér 12—14. n6, f8. Bűntény a Via Vedetőn (m­b. ol., **): Mátra f9, hl­, 1. Csigalépcső (m.): Jókai 12—14. f6, 8. Dajkamesék hölgyeknek (mb. am.): Óbuda 12—14. f4, h6, 8. Dorellik jön (mb. ol.): Bocskay, 14-én f6, 8. Az emír kincse (mb. sz.): Zrí­nyi 9, 11, 1. Enyém a világ (NDK): Tisza 14. h6. Brotissimo (mb. fr., **)­: Rege 12 —14. h6, 8. Az élet dolgai (fr.): Béke XV. 10-én este f8. Az élethez túl sok (pl.—fr., **): Világosság 12—14. n6, h8. Édes Anna (m., **): Kelen 12-én 5, n8. Az éjszaka rablásra való (pl.): Újlaki 12—14. f4, h6, 8. Égi bárány (m., **): Széchenyi 8—9. n4, f6, h8. Világ 10—11. f6, 8, ünnep n4. Kultúra 12—13. n6, f8. A fehér apácák titka (ang., **): Kárpát 8—13. este h8. A félszemű seriff (mb. am.): Mikszáth 8—11. 5, f8. A filatelista halála (mb. sz.): Mikszáth 12—13. 5, f8. Gábor diák (m.): Cinkota 12-én n6, f8. Gyöngyvirágtól lombhullásig (m.): Bem 3. A gyilkos a házban van (m.): Bethlen 8—11. f4. h6. 8. Nap 12—14. f4. h6. 8. Rákóczi 8—11. f4. h6. 8. Gyula vitéz télen-nyáron (m.): Rákóczi 12-én f4, h6, 8. Zrínyi 3, 5, 7. Hajókkal a bástyák ellen (sz.): Világosság 9—11. n6, h8. ünnep 3. Ha kedd van, akkor ez Belgium (mb. am.): Bem 6, 8. Ady 8—11. f6, 8. ünnep n4. Harc a fellegvárban (mb. 1.): Ba­laton h9, 11. n2. Ha a mondom, hogy szeretlek (pl.): Éva 8—11. f4, h6, 8. A halál erődje (lap.. **): Fórum 12—14. n6. h8. Zuglói 8—11. n4, f6, 8. Csaba 8—11. n6, h8. * Három s s­ivatagba* —(mbu. sz.)*: Tinódi 8—11. 3. f6, 8. Újlaki 8—11. f4, h6, 8. Újvilág Dózsa 12—13. £6, 8. Hárman (sz.): Gorkij £4, h6. Ház a sziklák alatt (m., **): Kul­túra 8—9. n6, h8. Heintje (NSZK): Otthon XX. 12 —14. n6, h8. A hét mesterlövész (am.): Béke XV. 12—14. n­6, h8. Tanács 19, 11, 12. Tündér 8—11. n6, h8, ünnep h3. Zrínyi este 9. Hintónjáró szerelem (m.): Petőfi 12— 14. n6, h8. A homok asszonya (jap., *•): Honvéd 13, 17.30, 20 folytatólag. Hogyan robbantottam ki a má­sodik világháborút I—II (mb. T.) : Ipoly 13—14. n4, h7. József Attila 12 —14. f4, 7. Szigethy 8—11. f4, 7. A horizont (m.) : Otthon XX. 8— 11. n6, h8, ünnep 3. Huszárkisasszony (mb. sz.): Re­ge 10—11. h6, 8, ünnep f4. Idegen a cowboyunk között I—II. (am.): Cinkota 9—1l. n6, ünnep 3, f7. Az inkák kincse (mb. bőig.) : Akadémia 8—11. f4, h6, 8. Újvilág Dózsa l1-én 3, f6, 8. Irma, te édes !—n. (am. : Ipoly 12-én n4, n7. Játék a múzeumban (m.): Rá­kóczi 14-én i­4, h6, 8. Kalandorok (fr.): Tanács este f9. Honvéd h9, 10.50, 12.55 folyta­tólag. A karbonárik (mb. ol.—fr.) : Al­kotás este f9. Tisza este 8. A keselyű vére (bolíviai) : Jókai 9—11. f6, 8. ünnep n4. Zuglói is­ii. n4, f6, 8. A kezdet (mb. sz.): Béke XV. 9— 11. n6, f8. ünnep 3. Csaba 12—13. n6. h8. Kitörés (m.,­­*): Éva 12—14. f4, h6, 8. Körhinta (m.) : Kinizsi 12-1­4. n4* f6. Zalka Máté 9-én n6, h’8. Kard és kocka (m.): Csaba 11- én 3. A kőszívű ember fiai I—n. (m.): Akadémia 12—14. f4. h7. Krebs az Isten (m.): Rákóczi 13- án f4. h6, 8. Lépd át a küszöböt (sz.): Szé­chenyi 10—11. f4. f6. h8. Tinódi 12- én 3,. f6, 8. Világ 8—9. f6, 8. A lovag végakarata (sz.): József Attila 8—11. f4. h6, 8. Szigethy 12— 14. f4, h6, 8. Csillag 12—14. 6, n9. Majd­a Leontine (fr., •*): Rege 9-én h6, 8. Mario szeszélyei (mb. fr.): Liget 8— 11. 5, h8. ünnep h­3. Magyar filmsorozat: Haladás £4* h6, 8. Menyasszony kerestetik (sz.): Liget 12—14. 5, £8. Petőfi 9—11. n6, h8. ünnep 3. Modern Monte Cristó (mb. fr.): Fórum 8—ll. n6. h8, ünnep 3. Ne várd a májust (jug.): Alkotás 13. f5. f7. folytatólag. Nem félünk a farkastól (m. am., **): Gorkij este 8. Nyomorultak I—n. (NDK—fr.— ol.): Tinódi 13—14. 3. h7. Olsen bandája (mb. dán): Kul­túra 10—11. n6. f8, ünnep 3. Reménykedők (m.): Csillag 3— II. 6, n9, ünnep* h4. Munkás 8—11. f4, h6, 8. Széchenyi 12—14. n4, f6, h8.­­ Rítus (svéd, *♦*): Tündér 10-én este h8. Rómeó és Júlia 1-*-n. (mb. ol.): Ady 12—14. 6. Sárika, drágárfi (rh.) : TáftáéS '4, n7. Stau és Pan, a nagy nevettetők (am.): Kinizsa 8—11. n4, f6. Spartacus I—II. (am.): Ipoly 8— 11. n4. ?r Mátra n4, 7. A skarlátruhás nő (sz.—d­.): Nap .3—11. f4. h6, 8. Szerelmi álmok I—H. (m.—sz.): Balaton 14, 7. Tájkép csata után (1.) Bocskay 9— 11. f6, 8, ünnep n4. Munkás 12­ —14. f4. h6, 8. A titokzatos szerzetes (sz.): Kár­pát 8—13. n6, ünnep 3. A tónál I—II. (sz.): Bocskay 12— 13. 16. Villar Délen (am.): Kelen 10— 11. 5. 18. A hét új rövidfilmjeir­őj, haj, száll az ének (szín. m.): Szikra du. Magyarok Algériában (szín. m..): Madách. Pillanatképek a világból (rft.): Bartók de. Filmmúzeum (VII., Tanács krt. 3.): Lovagias ügy (m. 1937-ben ké­szült, főszerepben Kabos Gyula): 8—9-én 10, 12, 2, 4. 10—ll-én 10, 12, 2, 4, 6. 8. 12-én 10, 12, 2. 13—14-én 10, 12, 2, 4. Nagy siker volt!!! A kék angyal... július 9—10-én feste 10. A kultúrházak moziműsora: Ben IVade és a farmer (am. sz.): ll-én 3, 5. 14-én 14,. .6., MOM Szakasits Árpád Műv. Ház (XII., Csörsz u. 18.). Angyalföldi József Attila Műv. Ház (XIII., ker., József Attila tér): július 8—28-ig nyári szünet. ESTE 9-TŐL ÉJJEL 3-IG ZENE - TÁNC FALVAY VERA DUÓ Telefon: 380—305 ^ Illlllf­k ^ ^ 1

Next