Magyar Nemzet, 1971. november (27. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-24 / 277. szám

• Zerán» 1971. november 94. S­PORT Meghalt Zakariás József Amikor nemrég azt a hírt kap­tuk, hogy Zakariás József, az öt­venes évek aranycsapatának nagynevű balfedezete életéért küzdenek az orvosok, utolsó talál­kozásunk jutott eszembe. A min­dig mosolygós, az utóbbi években csak éppen kissé megőszült ,,Za­­ki”, egykori nagy sikereinek szín­helyén, az MTK-pályám mesélte, hogy még mindig jó formában van. Igaz, hogy az öregfiúk csa­patában. Egyébként az Erdért Lab­darúgó-csapatát edzi. — Találtam már köztük néhány belevaló fiatalt. Majd faragok be­lőlük igazi játékost. Ráfér az MTK-ra! (Ekkor még nem is fenyegette régi klubját a mostani válság.) És kedden megrendülten érte­sültünk, hogy november 23-ra vir­radóra a 47 éves Zakariás Jóska fáradhatatlannak tűnő szíve meg­szűnt dobogni. Harmincötször volt tagja 1947. óta a válogatott labda­rúgó-csapatnak ez a mindig meg­bízható, technikás, sohasem durva és nagyon is sportszerű játékos, aki legjobban arra volt büszke, hogy sohasem állították ki. Pedig részt vett néhány viharos csatá­ban, többek között az 1954-es vi­lágbajnokság keménységéről em­lékezetes magyar-brazil mérkőzé­sén is. Érdemes elsorolnunk sikeres pá­lyájának egy-egy állomását: a Bu­dafoki úti Kábelgyár csapatában kezdte, s a Mateoszban eltöltött rövid idő után Bukovi Márton az MTK-ba hívta, s ott játszott 1956-ig. A helsinki olimpiai csapat aranyérmese, a svájci világbajnok­ság ezüstérmese, nagy csaták megbízható harcosa. A Kovács I. —Zakariás és a Bozsik—Zaka­riás kettős tagjaként örökre beje­gyezte nevét labdarúgósportunk nagykönyvébe. Sz. 9. Ma este 8-kor az Eintracht Braunschweig labdarúgó-csa­pata a Ferencváros ellen vív UEFA Kupa mérkőzést. Vasár­nap pedig megint legalább ilyen nehéz csata előtt állnak a braunschweigi labdarúgók: az egész csapatot erre a napra megidézték a Nyugatnémet Labdarúgó Szövetség sportbí­rósága elé. A vád szerint az előző baj­nokság utolsó mérkőzésén az Arminia Bielefeld képviselője negyvenezer márka vesztegeté­si pénzt adott át Max Lőrem­nek, az Eintracht volt váloga­tott játékosának. Lorenz játék­jogát már felfüggesztették, azonban a többi játékos is baj­ba került, mert állítólag bizo­nyítékok vannak arra, hogy ebből a 40 000 márkából mind­egyikük 2400 márkához jutott. A ma esti mérkőzésen a braunschweigiek a kínos ügy ellenére is győzelmet várnak. A pálya talaja is — úgy mond­ják — nekik kedvez. Vasárnap esett a hó, azóta pedig nyir­kos, őszies az időjárás, tehát meglehetősen nehéz talaj vár­ja a csapatokat. Az erős, jól kondicionált németeket állító­lag ez nem zavarja majd. A ferencvárosiak — akik hétfőn négyórás késéssel ér­keztek a mérkőzés színhelyére — kedden edzettek. Valószínű, hogy nem lesz változás az elő­­rejelzett összeállításban, tehát Géczi — Novák, Páncsics, Bá­lint, Vépi (Megyesi) — Juhász, Kű — Szőke, Branikovits, Al­bert, Mucha (Rákosi) szerepel Braunschweigben. Ma este: Eintracht Braunschtveig—FTC Sportbíróság elé kerülnek a braunschweigi labdarúgók Románia, vagy Csehszlovákia? Belgium, Jugoszlávia, az NSZK, Olaszország és a Szov­jetunió már bekerült a legjobb nyolc közé a labdarúgó EB-n. Ma eldől, hogy ki lesz a ne­gyeddöntő hatodik részvevője. Bukarestben Románia és Wales mérkőzik. Ha a románok nyer­nek, csoportelsők, ha a wale­siek legalább döntetlent vív­nak ki, Csehszlovákia jut to­vább. Ma még egy EB-selejtezőt játszanak: Granadában Spa­nyolország és Ciprus találko­zik. A csoportból a Szovjetunió már továbbjutott, tehát a mér­kőzésnek nincs tétje. December 1-én Athénban el­dől, hogy Anglia vagy Svájc lesz-e a nyolcasdöntő hetedik részvevője, december 4-én pe­dig Szófiában a Bulgária— Franciaország összecsapástól függ a magyar válogatott cso­­portelsőség. Totó-tanácsadó a 48. hétre 1. Rába ETO (9) — Bp. Honvéd (4) x 1 1­­. Eger (IS)-Szombath­ely (10) x 1 3. Videoton (13)— Tatabánya (5) 1 X­I. Romié (5)—Egyetérten (11—12) 1 4. Dunaújváros (4—5)— Szeged (1) 7 1 .­ Kecskemét (9)— MAV-DAC (5) 1 7. Ganz-MÁVAG (IS) — Fősped (12) x 3. Ózd (15)—Bp. Spartacus (9) 1 9. Cagliari (7)—Bologna (9) 1 x 10. Catanzaro (14)—Banerossi (11) 1 11. Fiorentina (6)—Torino (4) 1 12. Sampdoria (15)— Atalanta (13) x 1 13. Inter (2)—Milán (3) x 1 2 Tippjeink a pótmérkőzésekre: 14. (Reggiana—Lazio): x, 2, 1. 15, x, 2, 1. h­: 1. Két remek sportkönyv A végzet embere — A futballról komolyára Társadalomrajz, jellemrajz, az ökölvívósport kulisszatitkai­nak bemutatása, vérpezsdítően izgalmas csaták története — mindez és sok más is jellemzi John Cottrell „A végzet em­bere” című könyvét A mű a Kozmosz könyvek sorozatában jelent meg. Hőse Cassius Mar­­cellus Clay, alias Muhammad Ali, a profi ökölvívósport leg­összetettebb, legérdekesebb egyénisége. .. Néha pimasz, néha alá­zatos, néha elbűvölő, néha ker­telés nélkül goromba, néha pallérozott és meggyőző szó­nok, néha értelmetlenül össze­vissza fecsegő” — írja róla a szerző és végül mégis olyan meggyőző vonásokkal ábrázol­ja hősét, hogy minden látszó­lag teljesen ellentétes cseleke­dete, minden meghökkentő vo­nása tulajdonképpen termé­szetessé válik az olvasó előtt, hiszen mindez a jelleméből adódik. Clay volt a nehézsúlyú öklözés legfortélyosabb alakja, legmerészebb bohóca, aki fan­tasztikus tetteivel, kihívó vi­selkedésével tudatosan magára haragította a közönséget — csupán azért, hogy oda csődül­jenek mérkőzéseire és tanúi le­gyenek annak, amikor a száj­hőst végre megverik. A „száj­hőst” azonban mégsem győzték le, mert páratlan tehetsége volt az ökölvívósportnak. A Time így írt róla: „Ökle a világegyetem titkai közé tarto­zik. Mennydörgést és villám­lást tartogat benne.” Különle­ges egyéniségével, vonzó és ta­szító bohóckodásával a sport­ág legvitatottabb alakja volt, s különösen azzá vált, amikor Muhammad Aliként a Fekete Muzulmánok szószólója lett. A szerző 1967-ig kísérte vé­gig Clay pályafutását, egész addig, amíg megfosztották Clayt a világbajnoki címtől, mert nem volt hajlandó szol­gálatot teljesíteni az Egyesült Államok fegyveres erőinél. A könyv megírása óta Clay ismét szorítóba lépett, és el­szenvedte első vereségét Aki figyelemmel kísérte Clay meg­nyilvánulásait az utóbbi két esztendőben, az Cottrell köny­ve alapján minden tettét töké­letesen érti. A Gondolat kiadó Jiri Cerny „A futballról komolyan” című munkáját küldte a könyves­boltokba. Az a tény, hogy a Tudományos Ismeretterjesztő Társaság jelentette meg a könyvet, önmagában is jelzi, hogy nem szokványos műről van szó. Ez az első, magyar nyelven megjelent játékfilozó­fiai írás. Cerny esszéje sokol­dalúan vizsgálja a játék sze­repét az ember életében, fog­lalkozik a szimbólumok (mez, egyesület) jelentőségével, a já­ték és a művészet kapcsolatá­val, a labdarúgás mindenna­pos konfliktusaival. Csak­ ízelítőül néhány kira­gadott mondat a könyvnek a játékvezetőikről szóló fejezeté­ből: „A sportmérkőzés bírója az egyetlen olyan bíró az életben, aki tárgyalás nélkül ítélkezik, aki ítéleteit per lefolytatása nélkül hozza meg. S ez már önmagában is olyan motívu­mot rejt magában, amely a nézőközönséget felháborítja — a tárgyalás nélküli bíróság minden olyan korszaknak tipi­kus jelensége, melyben a jog­talanság kerekedett felül.. „A prágai újságok annak idején érdekes statisztikát tet­tek közzé, melyből kiderül, hogy az 1964—65-ös bajnoki évadban a futballbírák május közepéig negyvenkét 11-est ítéltek, amelynek több mint 80 százaléka a vendégcsapatot sújtotta. A számok tehát a leg­megbízhatóbb módon, csalha­tatlanul tanúbizonyságát adják annak, hogy a labdarúgás dön­tései, ítélethozatalai a szabá­lyokon, játékrendszereken, szo­kásokon kívül még más szabá­lyoknak és rendszereknek az uralma alá tartoznak .. És így tovább, és így tovább. Érdemes elolvasni a könyvet, Izsóit? CSEPEL 350—352, 420—150 TÍPUSÚ GÉPKOCSIJÁT KICSERÉLJÜK FELÚJÍTOTTRA, ILLETVE A FELÚJÍTÁST RÖVID ÁTFUTÁSI IDŐ A­­TA BIZTOSÍTJUK VÁLLALJUK AZ OLAJFÉKES RENDSZERŰ CSEPEL TEHERGÉPKOCSIK LÉGFÉKES RENDSZERŰRE TÖRTÉNŐ Átalakít asat /tv n­pír TEHERAUTÓJAVÍTÓ VALLAT­­ Budapest, XIII., Váci út 45. Telefon: 208—417. VEGYE IGÉNYBE SZOLGÁLTATÁSAINKAT, KÉSZSÉGESEN ÁLLUNK AZ ÖN RENDELKEZÉSÉRE _ Ma®! Nemzet Szerdai ü­getőversenyes. Jelöltjeink: I. Töröklány — Tapír — Topáz — Stréber. II. Szép Juhászaié — Passi — Pénelopé — Oleander. III. Talán — Tárlat — Trubadúr — Téglás. IV. Sophia. — Spártai — Super elass — Hitves. V. Torreá­dor — Torna­­ — Telepátia — Tos­­ca. VI. Szolimán — Rivaldafény — Sejk — Sah. VII. Panoráma — Paulette — Rokolya — Tanító. Vin. Tankréd — Rakoncátlan — Jeles — Pardon. A versenyeket 16.Ja-kor kezdik. Szemüveget a 9 -új nézőnek. Vasárnap Tatabányán Mohácsi játékvezető megismételtette a büntetőt, mert úgy látta, hogy Hajdú, az MTK kapusa a rúgás pillanata előtt elmozdult a helyé­ről. A szabály előírja, hogy a 11-es alkalmából a kapus helye a két kapufa között, a gólvonalon van. Ha a kapus lába a sípszó után, de még a labda elrúgása előtt elmoz­dul és a labda nem kerül a háló­ba, a büntetőrúgást meg kell ismé­telni. A szabályokból logikusan következik, hogy a kapuvédő tes­tével bármelyik irányban eldőlhet, elmozdulhat, csak a lábnak kell egy helyben maradnia. A büntetőrúgásnál is érvényes az előnyszabály. Ha például a kapus elmozdul és a labda a hálóba ke­rül, akkor nem szabad megismé­teltetni a 11-est. Ha a védőcsapat valamelyik játékosa a rúgás előt­ti pillanatokban belép a büntető­­területre, de a 11-esből közben gól esik, nem rúgatják újra a bünte­tőt. Viszont ha a támadó csapat sérti meg a szabályt és a labda a hálóba kerül, a gólt meg kell sem­misíteni és újra kell rúgatni a 11-est. A büntetőrúgást végző játékos­nak csak előre szabad rúgni a lab­dát, előfordulhat az a szokatlan eset is, hogy a 11-est nem köz­'­vetlenül kapura rúgja a játékos, hanem gyengén előre gurítja és a háttérből előrerohanó társa lövi rá a labdát. A II -esek közül­i múltban is sok volt a bonyodalom. A legér­dekesebb 11-esek közül egynek történetét idézzük fel. A 20-as években Bécsben az FTC 3:2 arányban vezetett a Rapid el­len. Az utolsó percekben a játék­vezető büntetőt ítélt a magyarok ellen, akik nem értettek egyet a döntéssel. A bíró letette a labdát a 11-es pontra és Takács I. mér­gében a saját kapujába rúgta. A játékvezető lefújta a mérkőzést, a bécsi lapok pedig tudósításaikban 3:3 arányú döntetlenről számoltak be, leírván, hogy 3:2 után a ma­gyar csapat kapujába került a lab­da. Valóban oda került, csak éppen nem lehetett érvényes a gól. A többi között azért sem, mert a büntetőterületen belül nem tar­tózkodhat a védőcsapat egyetlen mezőnyjátékosa sem, a kapusnak az előírt helyen kell lennie és a labdát csak a játékvezető sípje­lére szabad elrúgni. Eltiltották a kiállított MTK játékosokat Az MLSZ fegyelmi bizottsá­ga kedd délután foglalkozott a vasárnap kiállított három MTK játékos ügyével. Oborzil Sándort négy, Strasszer Lászlót három, Török Józsefet pedig két bajnoki mérkőzéstől eltil­totta. A rossz útviszonyok miatt elmaradt Békéscsaba—Ózd mérkőzést le kell játszani, az új időpont december 5. S­P­O­R­TNA PL­O Hegedűs Csaba, az idei birkózó­világbajnokság kiemelkedő egyé­nisége is rajthoz áll a pénteki Va­sas—Star (Lengyelország) kötött­fogású viadalon. A román jégkorong-válogatott Pekingben mérkőzött és 7:2 arány­ban nyert a Kínai Népköztársaság csapata ellen. A bridge Európa-bajnokság Athénban kezdődött. Magyaror­szág hattagú csapattal vesz részt a versenyen. Andrej Csaplinszkij, a magyar jégkorong-válogatott szovjet edző­je, az elmúlt hét végén visszauta­zott Moszkvába, de miután sike­rült megállapodni vele az egyhó­napos szerződés meghosszabbítá­sában, a szovjet mester a hét vé­gén visszatér és tovább oktatja a magyar jégkorongozókat. MÁR MOST GONDOLJON 101 AZ mama AJÁNDÉKOZÁSRA! FÉRFI- ÉS FIÚINGEK. NŐI BLÚZOK divatos fazonokban „ÖRÖKRE VASALVA" a CENTRUM ÁRUHÁZBAN 9 A FŐ­VÁR­OSI MOZIK MŰSORA November 25-től december 1­1* A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő; **: 16 éven fe­lüli; ***: csak 18 éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rend­je: egész nap játszó mozikban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt egy­­ órával aznapra és egy napra előre. Csak délután műkö­dő moziknál pénztárnyitás az elő­adás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. Szindbád (m., ••): Puskin 14, 16, 8 (csütörtökön este 19-kor ünnepi előadás). Szabadság 25—28. 3, n8, f8. Tátra 29—1, h4, 6, n9. A kalóz menyasszonya (fr., ••*): Corvin f4, h6, 8. Szenzációvadászok (pl.): Kossuth xm. 4, n7, f9. Vörös Csillag nle, fl2, h2. Kőbánya 25—28. 3, n6, f8. Fény n9, fll, hl. Bástya minden este 10. Ugocsa 27-én este 11. Nulla délkör (mb. 1.): Bányász f4, h6. Felszabadulás vas. de. 9, 11, 1. Belorusz páli­u­dvar (mb. sz.): Csokonai f4, h6. Csillag 25—28, 5, n8, ünnep h3-kor is. Világ 29—1. f6, 8. Vesztesek és győztesek (jug.— pl.): Szikra 4, n7, f9, 2. hétre prof. 27- én este 11. Bástya h9, 11, n2. Kő­bánya 29—1. 3, n€, f8. Csillag 26-án este 10. Napsugaras szemek (fr.): Vörös Csillag 4, n7, f9, 2. hétre prol. Szik­ra 9, n12, 12. Sport 4, 8, 8. Május 1. 9, 11, 1, 2. hétre prol. Bartók 3, n6, f8, 2. hétre prol. Kölcsey 3, 5, 7. Csillag 27-én este 10. Madárkák (m.): Bástya 4, 8, 8, 3. hétre prol. Fény 3, 5, 7. Dózsa 29,30, 4, 6, 8. Tátra 27—28, h4, 6, n9. Furcsa pár (mb. am.): Uránia 4, n7, f9, 3. hétre prol. Puskin h9, 11, n2. Május 1­­3, n6, f8. Táncsics f4, h6, 8. Hangyaboly (m.): Duna este f9. Diadal 25—28, f4, h6, 8. Szigethy 29—1. f4, hft, 8. A csendőr nyugdíjba megy (fr.) : Alfa 4, n7, f9, 5. hétre prol. Mű­vész 9, nl2, f2. Ugocsa 3, n6, f8. Pa­lota 4, 6, 8. Bartók 19, fll. hl, 3. hétre prol. Lány a pisztollyal (mb. ol.): Bá­nyász h9, 11, n2. Van aki megteszi, van aki nem (mb. ang.): Dózsa 25—28, f4, h6, 8. Haladás f4, h6, 8. Liget 29—1­­5, f8. Alphaville (fr.—ol.): Duna 4, n7. A nagy zsákmány (mb. fr.) : Mű­vész h4, 6, f9. Ady 29—1. f6, 8. Zug­lói 25—28, n4, f6, 8. Egy nehéz nap éjszakája (ang.): Toldi f5, h7, 2. hétre prol. Fény a sötétben (ang.): Toldi es­te f9, 2. hétre prol. A fáraó I—n. (mb. L): Szabad­ság 29—1. h3, f7. Idegen a cowboyok között I—II. (am.): Csokonai f9, 12. Madách 29 —1. 6-kor. Bem este 6. Kossuth XX. 25—28. f4, h7. Bűntény a Via Venetón (mb. ol., **): Csokonai este 8. Baleset a tengerparton (fr.): Ma­dách 25—28. 5, f8, ünnep h3-kor is. Zuglói 29—1. n4, f6, 8. Olsen bandája (mb. dán): Tátra 25—26, h4, 6, n9. A hét mesterlövész (am.): Dózsa 1-én 3, f6, 8. Világ 25—28. f6, 8, ün­nep n4-kor is. Széchenyi 29—1. n4. Nem félünk a farkastól (mb. am., **): Toldi 27-én este 11. Testvérvárosok hete keretében: Moszkvai séta Tisza £3. £5. Olasz filmsorozat: Felszabadulás 3, n6, £8. 25-én: A hét aranyember. 26-án: Zűrzavar a Park hotelban. 27-én: Az éjszaka rablásra való. 28-án: Botrány (**). 29-én: Én szeretek, te szeretsz (**). 30-án: Hétszer hét­ 1-én: ölj meg, csak csókolj. Bányász este 8-kor, 3. hétre prof. 25-én: Botrány (**). 26-án: Sera­­fino (**). 27-én: Az Algíri csata. 28- án: A hét Cervi fivér. 29-én: Hűtlen asszonyok (**). 30-án: Vizs­gálat egy minden gyanú felett ál­ló polgár ügyében (**). l-én: Csa­ládapa. Sodrásban: 30-án Zuglói 1-kor. l-én Sport 12. Tízezer nap: 30-án Sport f®. Híradó: MH. Önarckép (szín. m.). Feleségképzés anno 1904 (m.). Szarvasi arborétum (szín. m.). Az ősember művészete (szín. m.). Reg­gel 9-től este 11-ig folytatólag. Bem: Gyermekmozi: Hátié, Öcsi (szín. m.). Délután 3-kor. 5-re ma várom a Bem mozinál. A Pannónia Filmstúdió rajzfilmsoro­zata. Délután 5-kor. Magyar filmtárlat: Mátra 29-én. Bohóc a falon 14. Szeressétek Odor Emíliát h6. Sárika drágám 8-kor. Az Angyal elrablása (ang.): Új­laki 25—28. f4, h6, 8. Bolondok hajója (mb. am.): Tündér 25—28. n€, 8, ünnep 13-kor is. Csapda a tábornoknak (mb. jug.): Éva 29—1. f4, h€, 8. Honvéd 9.15, 11.15, 13.15, folytatólag. Ipoly 39—1. 14, f6, 8. Darling Lili I—IL (am.): Akadé­mia f4, f7. Balassi 25—28, 6, ünnep 3, 6. Béke XV. 29—1, este h4. Eper és vér (am.): Csillag 29—1, 5, n8. Mátra h2, 4, n7. Óbuda 25—2& f4, h6, 8. Feketeszakál­ szelleme (mb. am —ang.): Világosság 29—1. h6, h8. A félszemű seriff (mb. am.): Vi­lágosság 26—28, 5, fS, ünnep h3 kor is. Fogd a pénz és fuss (am.): Mun­kás 25—28. f4, h6, 8. Otthon XX. 3® —1. n6, h8. Folytassa, doktor (mb. ang­ol Balaton h9, 11, n2. Hahó, öcsi (m.): Bocskay 29—36, f6, 8. Bem 3-kor. A hét Cervi fivér (mb. ol.): Bódi 29—1­­3, f6, 8. Hogyan kell egymilliót lopni (am.): Petőfi 28—28, n6. b8, ünnep 3-kor is. Jöttem, láttam, lőttem (pl.): Zríé­nyi este 9. Kapaszkodj a fellegekbe I—EL (m.—sz.): Cinkota 29-én 6-kor. Csa­ba 27—28, 6, ünnep 3, 6. Kánkán I—IL (am.): Ady 25—2£ 16, ünnep n4, n7. A kétéltű ember (sz.): Béke XV. 26— 28. n6, n8, ünnep 3-kor is. Rá­­kóczi 29—1. f4, h6, 8. Kitörés (m.. ••): Újlaki 29-L f* h6, 8. Kockázatos akció (mb. sz.): Fó­rum 29—1. n£. h8. Munkás 29—1. fV h6, 8. Lear király I—n. (mb. sz.),* Ba­lassi 29—1. 6. Kinizsi 29—1. f4, 11 . Liget 25—28. 6, ünnep h3-kor ill. Rákóczi 25—28. f4, f7. León és az Atlanti fal (fr.—d­.): Fórum 25—28. n6, h8, ünnep 3-kor is. Nap 25—28. f4, h6, 8. Petőfi 29-1. n6, h8. A medve és a baba (mb. fr.): Ba­laton f4, hő, 8. Tanács nló, fl2, hl, Tisza £9, fll, fi. Alkotás fz. f9. Mindez az embereké maradt (sz.): Óbuda 29—1. f4, h6, 8. Rege 27— 28. h6, 3. ünnep f4-kor is. Modern Monte Cristo (mb. fr.): Mátra este f9. Moszkvai séta (mb. sz.): Tisza­ffi* f5. My Fair Lady I—II (am.): Ta­­­nács 4, f8. A nagymenő (fr.) : Zrínyi 3, 5, 7. Nagymamák és unokák (sz.): Ipoly 25—28, n4, f6, 8. özvegy aranyban (fr.): Jókai 26 —28. f6, 8. ünnep n4-kor is. Nap 29—1. f4, h6, 8. Queimada (ol.): Bem 19, fni, ■ hj. Diadal 29—1. f4, h6, 8. Honvéd 15.38. 17.45, 20.00, folytatólag. Kinizsi 25— 28. f4, h6, 8. Mátra alő, fl2. Bethe­­len 27-én este 10. A préri (rom.—fr.) : Bethlen 25— 28. fi, h6, 8. Kossuth XX. 29—1. ff, h6, 8. Széchenyi 25—28. n4, f8, h8. Ragyogj, ragyogj, csillagom (mb. sz.): Alkotás 3, h5. Kultúra 29—30. n6, f8. Tinódi 25—28. 3, f8, 8. Spartacus I—EL (am.): Bethlen 29—1. n4, 7. Salud Marija I—n. (mb. sz.): Otthon XX. 25—28. 6-kor, ünnep­l­és 6. Széchenyi 29—1. f6. Szigethy 27—28. f4, h7. Tündér 29—30. 6-kor. Tündér­­nők (pl.—£r.. ••): Tisza £7, f9. Tíz kicsi indián (mb. ang.): Zrí­nyi 9, 11, 1. Tájkép csata után (1.): Gorkij 14, h6, 8. Verseny a javából I—II. (am.): Alkotás 9, 12. Szigethy 25—26. f4, h7. Zabriskie Point (am., **): Kultú­ra 25—28. n6, f8. ünnep 3-kor Újvilág Dózsa 29—30. f6, 8. Filmmúzeum (Vn., Tanács krt. 3.): Csend (Trilógia III. rész, svéd film, 18 éven felüli, rendezte: Ing­mar Bergmann): 25—26-án: 10, 12, 2, 4. 27—28-án: 10, 12, 2, 4, 6, 8. 29-én: 10, 12, 2. 30-án, 1-én: 10, 12, 2, 4. A kultúrházak moziműsora: Kockázatos akció (magyarul be­szélő szovjet film): 28-án 13, fő. Hangyaboly (színes magyar film): 1-én n5, 17. MOM Szakasits Árpád Műv. Ház (XII., Csörsz utca, 18.). Nagy zsákmány (mb. színes fran­cia film): 25—30-ig 15, 7. Angyal­földi József Attila Műv. Ház (XIIL* József Attila tér 4.). W WE I g KOJSK3«eSSZUSJ |_ I 9MB IFJÚSÁGI MHÉ " —— n MEGÉRKEZETT a 7500 kalóriás JÉG - SEPER nagy teljesítményű olajkályha 120 légköbméteres helyiségek, nagyobb lakószobák, műhelyek, óvodák, bölcsődék, üzletek, kultúrhelyiségek fűtésére alkalmas. Gazdaságos! Maximális terhelésnél 1 liter olajat fogyaszt óránként ÁRA: 2940,5 FORINT Ingyenes házhoz szállítás­ ifirrrruu értékesítési iroda Ilii l­M IX., Tolbuchin krt. 5. Vili Hl SZAKÜZLETEK: Ifli Ili VIII., Rákóczi út 19. 1 ill é ■ uár VIII., Rákóczi út 59. IMInHJgH VIII., József krt. 59—61.

Next