Magyar Nemzet, 1972. május (28. évfolyam, 102-126. szám)

1972-05-10 / 108. szám

Szerda, 1972. május 10.. S­PO­R­T­N­MH KihH Csütörtökre kialakul a labdarúgó-válogatott­ ­ A magyar labdarúgó-váloga­tott kedden a Pénzügyőrök el­len vívott előkészületi mérkő­zést. Az összeállítás: Rother­­mel — Vépi, Páncsics, Bálint, Juhász P. — Juhász I., Kocsis, Szű­cs — Szőke, Bene, Zámbó. A második félidőben Géczi vé­dett, Fábián volt a jobb-, Vé­pi a balhátvéd, Juhász István helyett pedig Kovács állt be. A válogatott 9:1 (4:1) arányban győzött. — A sérültekről: Braniko­­vitsról, Dunairól, Fazekasról szerdán kapok jelentést — mondta Illovszky az edőmér­­kőzés után — és csütörtökön kijelölöm a Bukarestben pá­lyára lépő tizenegyet. A kapitány még annyit tett hozzá, hogy Kű fogműtétje miatt nem szerepelt az előké­születi mérkőzésen. Magyarország—NDK röplabdában Ma délután (a meccset a tévé is közvetíti) az NDK röplabda­válogatottja Miskolcon Ma­gyarország ellen mérkőzik. A pozsonyi nemzetközi tornán a világbajnok németek játszma­veszteség nélkül győzték le vá­logatottunkat és ma is biztos győztesnek látszanak. A visszavágó csütörtökön lesz a Dózsa Vágóhíd utcai csarnokában. Két magyar a cselgáncs EB-n Hollandiában holnap kez­dődik meg a cselgáncs Európa­­bajnokság. Ipacs és Petrovszki képviseli Magyarországot. A harmadik jelölt, Hetényi sé­rülése nem jött rendbe, így nem állhat rajthoz. A két magyar számára ezen az EB-n az olimpiai kikülde­tés a tét. Legalább az 5—6. hely megszerzése szükséges az olimpiai részvételhez. S­zemüveget a­­ NÉZŐNEK." A Magyarország—Málta világbaj­noki selejtező-mérkőzésen hol köz­derültséget, hol közbosszankodást okozott a szakállas máltai játékos,­­aki úgy ragadt Benére, mint légy a cukorra. Hol rúgta, hol lökte a magyar csatárt, s amikor félidő­ben levonultak a csapatok, akkor sem tágított mellőle. Egy ízben például Benét két kézzel lökte ki a büntetőterületről, a bíró nem vette észre, mert ha látja az ese­tet, tizenegyest kellet volna ítél­nie. Ez a jelenet valamennyire em­lékeztetett arra a belgiumi esetre, amely sokat foglalkoztatta a kon­tinens játékvezetőit. Az történt, hogy a csatár a szélen egészen az alapvonalig tört előre, a labdát be­adta, ő maga azonban vagy fél mé­terrel kisodródott a pályáról. A kicselezett hátvéd, aki a vonalon állt, két kézzel, durván meglökte a pályán kívül levő ellenfelét. A bíró, a közönség meglepetésé­re, 11-est ítélt, és kiállította a vé­dőjátékost. Az ítélet nagy vitát keltett, vé­gül a legfőbb játékvezetői szerv mondta ki a döntő szót: a játékve­zető helyesen járt el. A vétkes já­tékos a pályán tartózkodott (a vo­nal ahhoz a területhez tartozik, amelyet határol!), tehát a durva közbelépését akkor is büntetni kel­lett, ha az ellenfél az adott pilla­natban a pályán kívül volt. A bün­tető mellett azért került sor kiál­lításra is, mert a védőt a bíró elő­zőleg már figyelmeztette. A játékvezetőnek egyébként nemcsak ítélkezési joga, hanem fe­gyelmezési jogköre is van. A mér­kőzés előtt, a szünetben, vagy a mérkőzés után történt sportszerűt­lenséget is büntetheti. K. F. Takács ötödik A kerékpáros békeversenyen kedden újabb NDK-siker szü­letett: győzött Oberfranz, a magyarok nem kerültek az él­csoportba. Az összetett egyéni versenyben Milde (NDK) ve­zet, Takács az 5., Gera a 15. helyen áll Az NDK a csapat­­versenyben is első. SPORTNAPLÓ A Derby County — fennállása óta először — megnyerte az angol labdarúgó-bajnokságot. A bajnoki cím sorsa a Wolverhampton— Leeds United meccsen dőlt el. A Leeds­nek döntetlen is elég lett volna a bajnoki elsőséghez­­, de 2:1-re kikapott. A leedsiek kerül­tek a 2. helyre, majd így alakult a sorrend: 3. Liverpool, 4. Man­chester City, 5. Arsenal, 6. Totten­­ham. Kiesett a Nottingham Forest és a Hudderfield Town. Felkerült a Norwich City és a Birmingham City. Az olimpiai kosárlabda-selejtező­tornán, Amszterdamban, Olaszor­szág és Csehszlovákia pont veszte­ség nélkül áll az élen, őket egy­­egy vereséggel Bulgária és Len­gyelország követi. A magyar női kosárlabda-váloga­tott május 11—15. között az NDK- ban EB-selejtezőn vesz részt. A csoportból két csapat kerül to­vább, a magyar együttesnek esé­lye van az 1—2. hely megszerzésé­re, hiszen az ellenfelek közül csak az NDK tűnik erősnek, a dánok, a svájciak és az albánok nem tar­toznak az európai élvonalba. A hollandiai nemzetközi ökölví­­vótornán a légsúlyú Junghaus a román Gameától, a harmatsúlyú Oláh a szovjet Levicsevtől ponto­zásos vereséget szenvedett. Szen­tes könnyűsúlyban pontozással nyert a francia Holyk ellen. Papp Lászlótól, a háromszoros olimpiai bajnok magyar ökölvívó­tól Tóni Saller, az osztrákok há­romszoros olimpiai bajnok sízője veszi át az olimpiai fáklyát augusztus 21-én, Hegyeshalomnál. Az olimpiai láng egyébként július 28-án lobban fel és 5760 km-es úton érkezik Münchenbe. A vasárnap kezdődő nagyszabá­sú budapesti öttusaversenyen elő­reláthatólag nem indul Onyiscsen­­ko, a szovjet csapat világbajnoka. Onyiscsenko Heidenheimben ismét megsérült. Valószínű, hogy Led­­nyev helyettesíti majd. Az országos motorostalálkozót pénteken, szombaton és vasárnap rendezik Verőcén. Gazdag műsor vár a részvevőkre. A magyar tenisz válogatott az előzetes jelentésekkel ellentétben csak ma érkezik haza a Szovjet­unióból, ezért a szerdára kisorsolt CSB-mérkőzéseket pénteken játs­­­szák le. Férfi kézilabda bajnoki mérkőzé­sen: Ózd—Bp. Honvéd 20:20. Szerdai ügetőversenyek Jelöltjeink: I. Uszály — Ugocsa — Ufa — Újbor­­n. Rondella — Rajna — Tragika — Sabina. III. Unalmas — Űrhajós — Tünemény — Utód. IV. Takaros — Soroksár — Patkó Ban­di — Nyitány. V. Táncdal — Ró­zsadomb — Udine — Titán. VI. Kalamajka — Rózsa Sándor — Ot­tó — Rokolya. VII. Nászuram — Schilling — Rétság — Ikária. VIII. Üde — Ügyis — Seneca — Sejk. A versenyeket 16.30-kor kezdik. Madar Nemzet A SPORT VITAFÓRUMA Nem kell a foci a gyerekeknek ? Barcs Sándor, a magyar fut­ball külföldi „diplomatája”, a Magyar Nemzetben, parlamen­ti beszélgetés közben tett nyi­latkozatában szóvá tette, hogy azért nincs labdarúgó-utánpót­lásunk, mert a gyerekeket nem vonják be legelterjedtebb, nagy múltú sportágunkba. Hogy mennyire igaza van az én nagynevű kollégámnak, ar­ra csak egy példával szolgálok: a XI. ker., Budafoki út végén van egy jókora térség, a vas­úti töltés mentében. Ezen a té­ren a sportérzékéről szép ta­núságot tevő kerületi tanács már évekkel ezelőtt olyan fut­­ballpályát létesített, amelyen akkor akár NB I-es csapatok is játszhattak volna. A kapuk ma is ott szomorkodnak, a pálya el van hanyagolva ugyan, de csekély költséggel rendbe le­hetne lehetne hozni, mert a gyep kifogástalan. Gyakran járok arra, de soha, egyetlen gyereket sem láttam ezen a pályán focizni! Az én gyerek­koromban — amikor a tréne­rek a grundokon szedték össze jövendőbeli, világhíressé vált labdarúgóinkat (pl. Schaffer, Orth stb. rongylabdával kezd­ték, a külvárosi telkeken!) — a gyerekeknek a nyála is csör­gött volna egy ilyen kész pá­lya láttán. Ez a teljes részvét­­lenség annál is inkább érthe­tetlen, mert hiszen az új lágy­mányosi lakótelep sok száz, hat-nyolcemeletes házaiban annyi ezer lakó él, mint egy­­egy nagy vidéki városunkban, tehát ezrével van ott a focizás­ra alkalmas, de arra — lám — nem vágyó fiúgyerek Budapes­ten! A fővárosban! Sok ezer gyerek közül egy sem akar fo­cizni. Szomorú. György Ferenc Budapest Az unalmas középszerűség ellen Úgy érzem, hogy egy-s­ét haté­konyabb javaslat — labdarúgó­­sportunk színvonalának emelése érdekében — továbbra is hiány­cikk. A legutóbbi forduló mérkő­zésein is hiányolhattuk a színvo­nalas, elszánt, nagyiramú, sport­szerű összecsapásokkal teli és gó­lokban is bővelkedő küzdelmeket. Erről pillanatnyilag csak ábrándo­zunk. Az ábránd valóraváltása érdeké­ben az alábbiakat javasolnám: Módosítsa az MLSZ a legközeleb­bi NB I. és NB. I. B. bajnokságok kiírását a következőképpen: a) Az 1972—73-as bajnoki évben a döntetlen eredményért egy csapat se kapjon pontot. b) Ha 90 perces játékidő alatt nem dőlt el a két pont sorsa, ak­kor 2X15 perces hosszabbítás le­gyen, s ha itt sem bírnak a csa­patok egymással, akkor csak a gó­lok számát növeljék a bajnoki táb­lázaton. Az itt felszabaduló pré­miumösszeget a győzelmi prémiu­mok megemelésére lehet fordítani. (Az előbbi esetnek olyan változata is lehet, hogy a 2X15 perc után 11-es rúgások következzenek, s így mindig legyen győztes. Természe­tesen a 11-es gólokkal kiegészített eredmény kerül a bajnoki táblá­zatba.) A sport azért érdekes, s azért foglalkoztat és szórakoztat ezreket, százezreket, sőt milliókat, mert a győzelemért kell harcolni. A spor­toló, a vezető, a szurkoló, elsősor­ban a győzelmet szereti és győztes akar lenni, illetve győzteseket akar látni! Ma már midenki tudja és érzi, hogy az utóbbi időben oly di­vatossá vált óvatoskodás. ..pon­tocska gyűjtési” középszerűség mennyit árt a labdarúgásnak, rész­ben az erősen védekező jellegű, adott és kapott góloktól irtózó já­tékfelfogás miatt, részben a „bé­kés egymás ellen játszás” és a já­tékosok számára a „prémium­megosztás” kényelmet, szórakozást jelentő, a szurkolóikat viszont rend­kívül bosszantó és untató jellege miatt. A labdarúgás elnéps­zerűtlenedé­­séről, a labda­rúgó játék szabályai­nak elavultságáról hallani szerte Európában. Egymást érik a sza­bálymódosító javaslatok, s én azon­ban annak a véleménynek adok igazat, amely nem a szabályokban, hanem egyes játékosok és sport­vezetők, edzők szemléletében lát­ja a hibát. Ezen kell változtatni, s újra népszerű, milliókat vonzóan izgalmas lesz a labdarúgás. Ennek egyik „szabályozója” lenne az előbb ismertetett javaslat. Ez ugyanis az edzők, a szakértők szemléletét is megváltoztatná, mert idegenben is, győzelemre kellene felkészíteni a csapatot. Többet fog­lalkoznának a gólrúgás tudomá­nyának megszerzésével az edzése­ken, hisz gólok nélkül nem lehet győzni. S ha több lenne a gól, több lenne az öröm a nézőtéren, s több­ször és többen látogatnák a mér­kőzéseket, s így több lenne a be­vétel is! Tanuljanak meg győzni legjobb csapataink a bajnoki mérkőzése­ken, s akkor a nemzetközi talál­kozókon is nagyobb sikerekkel vizsgáznak majd! Pálkövi Gyula, Győr Nem nemzeti büszkeség! Ifjú korom óta futballbarát vagyok, szeretem ezt a spor­tot, mert szellemes, egészsé­ges, férfias, igazi ügyességet, szemfülességet és kitartást kíván. Az ellen sincs kifogá­som, hogy a kiváló labdarú­góknak kivételes előnyöket biztosít a közéleti gondosko­dás. Van azonban valami, amit furcsállok. Amikor a történelemköny­vekben a régi bizánci kocsi­­versenyekről olvasunk, rend­kívül primitívnek ítéljük meg azt a módot, ahogyan akkor a sporttal foglalkoztak. Politi­kai pártok azonosították ma­gukat egy-egy futtató színnel, s így a pártvillongás fontos fázisai játszódtak le a pályán, gyilkosságok fordultak elő, s egy-egy, kocsiverseny néha a legmagasabb hatalmi kérdések eldöntésére vezetett. Ilyen ter­mészetű kilengések ma a fut­ball terén is előfordulnak, mégpedig főként Dél-Ameri­­kában. Pisztolylövések dördül­nek, verekedések, botrányok robbannak ki — azért, mert a dél-amerikai klubok és drukkereik nemzeti büszkesé­gük és nemzeti érdekeik jel­kénének tekintik a labdarúgó­győzelmet. Mi itt Európában szigorúan elítéljük az ilyen eseteket, de mégis a nemzeti büszkeség, nemzeti érdek keveredik a labdarúgó játék eseményeivel. Ha vezető futballcsapatunk valahol kikap, testületileg le­­konyolunk és nemzeti gyászt öltünk. Ez a gondolkodásmód káros, mert merőben hibás erkölcsi mértéket alkalmaz. A nemzeti erények érvényesül­hetnek a futballban is, de en­nek nincs feltétlen összefüg­gése a győzelem posztulátu­­mával. Az győz a pályán, aki momentán jobb. Ez nem a nemzeti büszkeség dolga. Molnár Antal Kossuth-díjas, Budapest ■w&Eian'iSSfflgS* H JÖJJÖN A PANNÓNIA ÜZLETEIBE! ö? Éttermeinkben primőr ínyencségek az étlapokon: Vvk­ggf A MEZES MACKÓKBAN VITAMINOS SALÁTAÚJDONSÁGOK Jff — PANNÓNIA MÁRKACIKKEK! *$& rff. MŰSOROS RENDEZVÉNYEK — TRÉFÁS VETÉLKEDŐK — ás? A ! PANNÓNIA QUIZ — ÉRTÉKES NYEREMÉNYEK! & P Naponta cigányzenés, műsoros ebédek — Pannonia márkacikkek jgjj jf bemutatója | ABBÁZIA ~ A Flambírozott ételek bemutatója — Szakácstanácsadás — Primőr (3, % tálak f 11 gr BAROSS Jg­g, | Magyaros ételek bemutatója — V. 12. Magyarnóta est — Hideg-­­ £ opL konyha bemutató J öp CASANOVA Szombaton, V. 13. Álarcos Casanova-bál f T­ef.: PANNÓNIA QUIZ JÁTÉKLAPOK MINDEN ÜZLETÜNKBEN. n t c JÁTSSZON VELÜNK! *gg jaaae1972 MÁJUS Totó-tanácsadó a 20. hétre 1. Románia—Magyarország út 2. ZTE (2)—Dunaújváros (4) 1 x 3. DVSC (5)—Várpalota (11) 1 4. Szegedi VSE (8) — KISTEXT (4) 1 X 5. Izzó (7)—Nyíregyháza (8) 1 6. Gyöngyös (14)—Ikarus (15) 1 7. Sátoraljaújhely (8)— Z­eninváros (5) x 1 8­. Almásfüzitő (16)—Fűzfő (2) 2 x 9. Arezzo (15)—Brescia (14) 1 10. Genoa (10)—Bari (7) X 1 11. Modena (20)—Livorno (19) 1 12. Monza (17)—Ternana (1) x 2 1 13. Palermo (2)—Como (4) 1 Tippjeink a pótmérkőzésekre: 14. (Foggia—AS Reggina): 1, x. 15: 1, x. 16: 1. A Magyar Államvasutak Budapesti Igazgatósága közli, hogy Komárom-Komar­­no állomások között az országhatárig megépített nagyvasúti villamos fel­sővezetéket 1972. május hó 15-én 7.00 órától feszültség alatt állónak kell tekinteni. A nagyfeszültségű (25 000 V-os) villamos felsővezeté­kek megközelítése, megérin­tése életveszélyes és tilos! A FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA Május 11—17-ig A­ szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő; **: 16 éven fe­lüli; ***: csak 13 éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rend­je: egész nap játszó mozikban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt egy órával aznapra és egy napra előre. Csak délután műkö­dő moziknál pénztárnyitás az elő­adás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre.­­ Felszabadítás IV—V. (panoráma, szv. sz.): Corvin 14, 7. A kulcs (cseh): Művész 4, 17, 19. Jöjjön el egy kávéra hozzánk (pl.: ***): Alfa 4, n7, f9. Vörös Csil­lag 9, nl2, £2. Bartók h9, 11, n2. Dó­zsa 3, n6, f8. Kőbánya 3, n6, f8. Tátra 4, n­7, £9. Szikra 13-án este mi. Hekus lettem (m.): Szikra f4, h6, 8, 2. hétre prol. Bartók f4, h6, 8, 2. hétre prol. Szabadság 3, n­6, f8. Köl­csey f4, h6, 8. Csillag 13-án este 10. Volt egyszer egy család (m.): Duna 4, n7, f9. Kultúra 11—14. n6, f8. ünnep 3-kor is. Otthon XX. IS­ZT. n6, h8. Rege 15—17. h6, 8. Világ 11—14. f6, 8. ünnep n4-kor is. Támadás hegedűszóra (mb. sz.): Bástya 4, 6, 8, 3. hétre prof. Felsza­badulás 11—14. 3, n6, h8. Ugocsa 15—17, f4, h6, 8. John és Mary (am.): Vörös Csil­lag 4, n7,, f9. Szikra h9, 11, n2, 2. hétre prol. Fény 3, n6, f7, 2. hétre prol. Ugocsa 13-án este áll. A kurtalábú pásztor (m.): Bá­nyász 4, 6, 8, 3. hétre. 13-án 4, 6. Valaki az ajtó mögött (fr.—dl„ *•): Uránia n4, f6, 8, 4. hétre prol. Fény £9, fii, fi. Palota 5, f8, 11—14. Széchenyi 15—17. f4, h6. 8. Ügyvéd (mb. am.. **) : Kossuth XII. f4, 6. f9. 7. hétre prol. Waterloo (ol.—sz.) : Puskin f3, f6, f9. 3. hétre prol. Május 1­­9, 12. Táncsics 11—14. 13, f6, f9. Szenvedély (svéd): Toldi 4, f7, f9. 3. hétre prol. Puskin f9, fii, fi. 3. hétre prol. Vidékiek New Yorkban (mb. am.): Csokonai f4, h6, 8, 3. hétre prol. Széchenyi n4, f€, h8, 11—14. Palota 15—17. 5, f8. A szemtanú (ang., ••): Május 1­­3, n6, f8. Sport 4, n7, f9. Bástya 9, nl2. f2 és minden este 10. Ma­dách 5, n8, ünnep h3-kor is. Eper és vér (am.): Csokonai h9, 11. n2. Gyávák bandája (fr.): Ugocsa 11 —14. f4, h6, 8. Egy erkölcstelen férfi (pl., •*): Művész nlO, f 12. h2. A sólyom nyomában (mb. NDK): Bányász nlO, fl2. h2. A haláltánc (ang.): Táncsics 15— 17. 4. 7. Autósok, reszkessetek (mb. ol.— fr.): Felszabadulás 15—17. 3. n6, f8. Az élethez túl sok (pl.—fr., **): Felszabadulás vas. de. f9, fil, hl. Jó estét, Mrs. Campbell (mb. am.) : Palota 14-én h3. Funny Girl I—II. (am.): Toldi 13-án este hil. A kertmozik műsora: Budai Park Színpad: Napsugaras szemek (fr.) n8. Rózsavölgyi kert: Ügyvéd (mb. am., **) n8. Városmajor kert: A kaktusz vi­rága (mb. am.) n3. Hunyadi kert: A közvetítő (ang.) n2. összeállítás a Balázs Béla Stúdió filmjeiből: Bányász 13-án este 8- kor. Híradó: MH. Nemzetiségeink éle­téből (m.). Plovdivi mozaik (szín. beig.). Tudomány és technika (83. Vm.). Gusztáv és a világbajnokság (sz. m. rajz). Reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Bem: Gyermekmozi: Gyöngyvi­rágtól lombhullásig (szín. m.). Délután 3-kor. 5-re ma várom a Bem mozinál. A Pannónia Filmstúdió sorozata. Délután 5-kor. Apáról fiúra (sz.): Óbuda 15—17. 14, 16, 8. Újvilág Dózsa 14-én 3, f6, 8. Belorusz pályaudvar (mb. sz.): Tisza 14, h6. A bosszúállók (sz.): Honvéd 18.55, 20.30. Bye, bye, Barbara (fr., **): Bocs­­kay 17-én f6,­ 8. A cár tisztje és a komisszár (mb. sz.): Tétény 15—16. f6, h8. Célpont: a híd (jug.): Tétény 17-én f6, h8. Cromwell (mb. ang.): Balaton f8. Bethlen 11—14. 3, h6, f9. Csillag 15 —17. 5, h8. Mátra 19, nlű, 2. Csipkerózsika (mb. NDK): Bocs­­kay 12—14. f6, 8, ünnep n4-kor is. Csaba 15—1 6. n6, h8. Egri csillagok I—II. (m.): Csaba 11—14. 6, ünnep h3-kor is. Egy férfi, aki tetszik nekem (fr.): Liget 11—14. n6, h8, ünnep 3-kor is. Elza, a vadon szülötte (ang.): Óbuda 11—14. f4, h6, 8. Estély (mb. rom.): Zuglói 16—17. n4, £6, 8. A feketeszakáll szelleme (mb. am.—ang.) : Zuglói 11—14. n4, f6, 8. Felszabadítás I—II. (sz.): Alko­tás 2. Felszabadítás III. (sz.): Alkotás £6. Flórián kapitány I—II. (NDK) : Petőfi 15—17. 6-kor. Furcsa pár (mb. am.): Béke XIII. 15—17. n6, h8. Maros 12—17. n6, h8, ünnep 3-kor is. Munkás 11—14. f4, h6, 8. Funny Girl I—II. (am.): Tisza ülő, m­. Gyöngyvirágtól lombhullásig (m.). Bem 3-kori Hahó, a tenger (m.): Akadémia 11—14. f4, h6, 8. Balassi 11—14. 5, n8, ünnep h3-kor is. Béke XV. 15— 17. n6, f8. Éva 15—17. f4, h6, 8. Hétszer hét (mb. ol.): Béke XV. 13-án este f8. Kárpát 15—16. n6, h8. A homok asszonya (lap., **) : Kossuth XX. 13—14. f4, h6, 8. Holt vidék (m.): Ipoly 16—17. n4, f6, 8. Zuglói 15-én n4, f6, 8. Hölgyek és urak (mb. ol., **): Fórum 11—14. 5, n8, ünnep h3-kor is. Rákóczi 15—17. 3, f6, 8. Irma, te édes I—H. (am., **): Ki­nizsi 4, 7, jó idő esetén az utolsó előadás a kertmoziban. Jelenidő (m.) : Újlaki 11—14. f4, h6, 8. Újvilág Dózsa 15—16. 6­, 8. Gorkij 14, h6, 8. A jégsziget foglyai I—H. (mb. sz.): Csillag 11—14. 6, ünnep 3-kor is. Világ 15—17. 6-kor. Karneváli éjszaka (sz.): Otthon XX. 11—12. n6, h8. Újlaki 15—17. f4, h6. 8. Kardiogram (mbu­l.): Balassi 15— 17..5. na. Koppányi aga testamentuma (m.): Cinkota 14-én 3-kor. Kardforgatónő (jap.): Szigeth­y 15-47. f4, h6. 8. Kapaszkodj a fellegekbe !—n. (m.—sz.): Bocskay 15—16. 6-kor. Tétény 12—14. 6, ünnep 3-kor is. A kaktusz virága (mb. am.): Ta­nács 19, 11, n2. Kitörés (m., **): Kossuth XX. 15 —17. f4, h6, 8. Tündér 11—14. n€, f8, ünnep 3-kor is. A közvetítő (ang.): Balaton hft. 11, n2. Szigethy 11—14. f4, h6, 8. Különleges kiállítás (mb. sz.): Balaton 14, 16. Lányok pórázon (fr.—ol.): Tinódi 3, 16, 8. A legszebb férfikor (m.): Vilá­gosság 12—14. n€, 18, ünnep 3-kor is. Lány a pisztollyal (ol.): Bethlen 13-án este 11. Lear király I—II (mb. sz.): Jó­kai 15—17. 6-kor. A lovakat lelövik, ugye? (am.): Bem este 6. f9. Zrínyi f2. 4. f7. Lucia I—II. (kubai): Akadémia 15— 17. f4, f7. Még kér a nép (m.. •*) : Nap 15— 17. f4, h6, 8. Petőfi 12—14. n6, 1­8, ünnep 3-kor is. Modern Monte Cristo (mb. fr.): Zrínyi 9, nl2. Mouret abbé vétke (mb. fr.—dl) : Alkotás este n9. Tisza este 8. A nagy zsákmány (mb. fr.): Al­kotás hl0, hl2. Négy gyilkosság elég lesz, ked­vesem (mb. cseh): Béke XV. 12— 14. n6, 18, ünnep 3-kor is. Nem félünk a farkastól (mb. am.* •*). Mátra este h9. Osceola (mb. NDK): Haladás 11 —14. f4. h6, 8. Jókai 12—14. f6, 8, ünnep n4-kor is. Munkás 15—17. f4. h6, 8. Világosság 15—17. n6, f8. ördögcsapat (sz.) : Béke XIII. 12 —14. n6. h8, ünnep 3-kor is. Petulia (am., **): Ipoly 15-én ni, f6, 8. Porondparádé (sz.): Bem 9, 11,­­ Bethlen 15—17. f4, h6, 8. Ipoly 11— 14. n4, f6, 8. Balu hercegnő hozománya (rom.): Haladás 15—17. f4, h6, 8. Rákóczi 11—14. f4, h6, 8. Rachel, Rachel (am., **): Nap­íl —14. f4, h€, 8. Rítus, (svéd, ***): Diadal F7-én f4, h6, 8. A rovarölő (jug., ***): Zrínyi es­te 9. Sátáni ötlet (mb. fr.—ol.): Ady 11—14. h6, 8. ünnep f4-kor is. Hon­véd 19-től 16.50-ig folytatólag. Kul­túra 15—16. n6, f8. Sárika, drágám (m.): Cinkota 12 —14. nő, f8. Sál­ul Marija I—n. (mb. sz.): Fó­rum 15-én f6. A sex és a hajadon (mb. am.): Liget 15—17. n6, f8. Spartacus I—II. (am.): Rege 12-én h6. Stan és Pan meg a hölgyek (am.): Ady 15—17. he, 8. Kelen 13— 14. 5, n8. Tündér 15—16. n6. f8. Szelíd motorosok (am., **): Dia­dal 11—16. f4, h6, 8. Szerelem (m.): Mátra 15, h7. A szicíliaiak klánja (mb. fr., ••): Tanács 14, 6, f9. Tizenkét szék I—n. (sz.): Fórum 16— 17. f6. Kárpát 11—14, 6, ünnep 3, f7-kor is. A tigrisszelídítőnő (sz.) : Cinkota 15-én n6, f8. Otthon XX. 13—14. n6, h8, ünnep 3-kor is. Uram, ön özvegyasszony lesz (mb. cseh): Kelen 15-én 5, n8. Kos­suth XX. 1­1—12. f4, h6, 8. Rege 13 —14. h6, 8, ünnep 14-kor is. Van aki megteszi, van aki nem (mb. ang.): Éva 11—14. f4, h6, 8. A valcerkirály (am.): Tündér 17— én n6, f8. Filmmúzeum (VII. Tanács krt. 3.): Kwaydan (japán, misztikus történetek): 11—12-én: 10, 12, 2, 4. 13—14-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8. 15-én: 10, 12, 2. 16—17-én: 10, 12, 2, 4. (Jegyelővétel 2 napra előre.) Kultúrházak moziműsora: Utánam, gazfickók (sz. NDK): 11 -12-én 15, 7. Funny Girl (sz. ahi. I—II. rész): 13—l€-án: 5. 14-én: 13, 6. Szerdán szünnap! Minden pénte­ken este 7-kor Filmklub-előadás. József Attila Műv. Ház (XIII., Jó­zsef Attila tér 4.). SZÍNHÁZAK mai műsora Állami Operaház: Orfeusz (B. béri. 8.) (7) — Erkel Színház: Fi­­delio (ifj. béri. IX. sor. 5.) (fél 6) — Nemzeti Színház: Amphitryon —• * Kényeskedők (7) — Katona József Színház: Ahogy szeretsz (7) — Ma­dách Színház: Sirályt) — Madách Kamara Színház: Az iguana éjsza­kája (7) — Vígszínház: Érzékeny egyensúly (C. bér­, 5.) (7) — Pesti Színház: Adáshiba (7) — Thália Színház: Szék,­ágy, szauna (7) — József Attila Színház: Özönvíz (7) — Fővárosi Operettszínház: Sybill 76: Fantasztikus! (fél 8) — vidám Színpad: Kalózkisasszony (fél 8) — Irodalmi Színpad: Egyperces no­vellák (fél 8) — Egyetemi Szín­pad: Csernu­s Mariann előadóestje (8) — Kamara Varieté: Humor-Ex­press (du. 6 és fél 9) — Fővá­rosi Nagycirkusz: Ujjé a Ligetben! (fél 8) — Mikroszkóp Színpad: Aki néző akar Lenni (fél 9) — Bartók Színház: Aranykoporsó (du. 3) — Állami Bábszínház: Gidaház az er­dőszélen (de. 10), Háry János (du. 3) — Zeneakadémia: Postás Szimi. Zenekar és a Debreceni Ko­dály Kórus) (vez. Fejér György és Gulyás­­György, közr. Andor Éva, Melis György, Falvai Sándor, Ko­vács Endre, Kovács Kornél) (Re­mekművek 7.) (fél 8). FEKONIÉI PRESS n örökre vasalva .

Next