Magyar Nemzet, 1972. május (28. évfolyam, 102-126. szám)
1972-05-10 / 108. szám
Szerda, 1972. május 10.. SPORTNMH KihH Csütörtökre kialakul a labdarúgó-válogatott A magyar labdarúgó-válogatott kedden a Pénzügyőrök ellen vívott előkészületi mérkőzést. Az összeállítás: Rothermel — Vépi, Páncsics, Bálint, Juhász P. — Juhász I., Kocsis, Szűcs — Szőke, Bene, Zámbó. A második félidőben Géczi védett, Fábián volt a jobb-, Vépi a balhátvéd, Juhász István helyett pedig Kovács állt be. A válogatott 9:1 (4:1) arányban győzött. — A sérültekről: Branikovitsról, Dunairól, Fazekasról szerdán kapok jelentést — mondta Illovszky az edőmérkőzés után — és csütörtökön kijelölöm a Bukarestben pályára lépő tizenegyet. A kapitány még annyit tett hozzá, hogy Kű fogműtétje miatt nem szerepelt az előkészületi mérkőzésen. Magyarország—NDK röplabdában Ma délután (a meccset a tévé is közvetíti) az NDK röplabdaválogatottja Miskolcon Magyarország ellen mérkőzik. A pozsonyi nemzetközi tornán a világbajnok németek játszmaveszteség nélkül győzték le válogatottunkat és ma is biztos győztesnek látszanak. A visszavágó csütörtökön lesz a Dózsa Vágóhíd utcai csarnokában. Két magyar a cselgáncs EB-n Hollandiában holnap kezdődik meg a cselgáncs Európabajnokság. Ipacs és Petrovszki képviseli Magyarországot. A harmadik jelölt, Hetényi sérülése nem jött rendbe, így nem állhat rajthoz. A két magyar számára ezen az EB-n az olimpiai kiküldetés a tét. Legalább az 5—6. hely megszerzése szükséges az olimpiai részvételhez. Szemüveget a NÉZŐNEK." A Magyarország—Málta világbajnoki selejtező-mérkőzésen hol közderültséget, hol közbosszankodást okozott a szakállas máltai játékos,aki úgy ragadt Benére, mint légy a cukorra. Hol rúgta, hol lökte a magyar csatárt, s amikor félidőben levonultak a csapatok, akkor sem tágított mellőle. Egy ízben például Benét két kézzel lökte ki a büntetőterületről, a bíró nem vette észre, mert ha látja az esetet, tizenegyest kellet volna ítélnie. Ez a jelenet valamennyire emlékeztetett arra a belgiumi esetre, amely sokat foglalkoztatta a kontinens játékvezetőit. Az történt, hogy a csatár a szélen egészen az alapvonalig tört előre, a labdát beadta, ő maga azonban vagy fél méterrel kisodródott a pályáról. A kicselezett hátvéd, aki a vonalon állt, két kézzel, durván meglökte a pályán kívül levő ellenfelét. A bíró, a közönség meglepetésére, 11-est ítélt, és kiállította a védőjátékost. Az ítélet nagy vitát keltett, végül a legfőbb játékvezetői szerv mondta ki a döntő szót: a játékvezető helyesen járt el. A vétkes játékos a pályán tartózkodott (a vonal ahhoz a területhez tartozik, amelyet határol!), tehát a durva közbelépését akkor is büntetni kellett, ha az ellenfél az adott pillanatban a pályán kívül volt. A büntető mellett azért került sor kiállításra is, mert a védőt a bíró előzőleg már figyelmeztette. A játékvezetőnek egyébként nemcsak ítélkezési joga, hanem fegyelmezési jogköre is van. A mérkőzés előtt, a szünetben, vagy a mérkőzés után történt sportszerűtlenséget is büntetheti. K. F. Takács ötödik A kerékpáros békeversenyen kedden újabb NDK-siker született: győzött Oberfranz, a magyarok nem kerültek az élcsoportba. Az összetett egyéni versenyben Milde (NDK) vezet, Takács az 5., Gera a 15. helyen áll Az NDK a csapatversenyben is első. SPORTNAPLÓ A Derby County — fennállása óta először — megnyerte az angol labdarúgó-bajnokságot. A bajnoki cím sorsa a Wolverhampton— Leeds United meccsen dőlt el. A Leedsnek döntetlen is elég lett volna a bajnoki elsőséghez, de 2:1-re kikapott. A leedsiek kerültek a 2. helyre, majd így alakult a sorrend: 3. Liverpool, 4. Manchester City, 5. Arsenal, 6. Tottenham. Kiesett a Nottingham Forest és a Hudderfield Town. Felkerült a Norwich City és a Birmingham City. Az olimpiai kosárlabda-selejtezőtornán, Amszterdamban, Olaszország és Csehszlovákia pont veszteség nélkül áll az élen, őket egyegy vereséggel Bulgária és Lengyelország követi. A magyar női kosárlabda-válogatott május 11—15. között az NDK- ban EB-selejtezőn vesz részt. A csoportból két csapat kerül tovább, a magyar együttesnek esélye van az 1—2. hely megszerzésére, hiszen az ellenfelek közül csak az NDK tűnik erősnek, a dánok, a svájciak és az albánok nem tartoznak az európai élvonalba. A hollandiai nemzetközi ökölvívótornán a légsúlyú Junghaus a román Gameától, a harmatsúlyú Oláh a szovjet Levicsevtől pontozásos vereséget szenvedett. Szentes könnyűsúlyban pontozással nyert a francia Holyk ellen. Papp Lászlótól, a háromszoros olimpiai bajnok magyar ökölvívótól Tóni Saller, az osztrákok háromszoros olimpiai bajnok sízője veszi át az olimpiai fáklyát augusztus 21-én, Hegyeshalomnál. Az olimpiai láng egyébként július 28-án lobban fel és 5760 km-es úton érkezik Münchenbe. A vasárnap kezdődő nagyszabású budapesti öttusaversenyen előreláthatólag nem indul Onyiscsenko, a szovjet csapat világbajnoka. Onyiscsenko Heidenheimben ismét megsérült. Valószínű, hogy Lednyev helyettesíti majd. Az országos motorostalálkozót pénteken, szombaton és vasárnap rendezik Verőcén. Gazdag műsor vár a részvevőkre. A magyar tenisz válogatott az előzetes jelentésekkel ellentétben csak ma érkezik haza a Szovjetunióból, ezért a szerdára kisorsolt CSB-mérkőzéseket pénteken játsszák le. Férfi kézilabda bajnoki mérkőzésen: Ózd—Bp. Honvéd 20:20. Szerdai ügetőversenyek Jelöltjeink: I. Uszály — Ugocsa — Ufa — Újborn. Rondella — Rajna — Tragika — Sabina. III. Unalmas — Űrhajós — Tünemény — Utód. IV. Takaros — Soroksár — Patkó Bandi — Nyitány. V. Táncdal — Rózsadomb — Udine — Titán. VI. Kalamajka — Rózsa Sándor — Ottó — Rokolya. VII. Nászuram — Schilling — Rétság — Ikária. VIII. Üde — Ügyis — Seneca — Sejk. A versenyeket 16.30-kor kezdik. Madar Nemzet A SPORT VITAFÓRUMA Nem kell a foci a gyerekeknek ? Barcs Sándor, a magyar futball külföldi „diplomatája”, a Magyar Nemzetben, parlamenti beszélgetés közben tett nyilatkozatában szóvá tette, hogy azért nincs labdarúgó-utánpótlásunk, mert a gyerekeket nem vonják be legelterjedtebb, nagy múltú sportágunkba. Hogy mennyire igaza van az én nagynevű kollégámnak, arra csak egy példával szolgálok: a XI. ker., Budafoki út végén van egy jókora térség, a vasúti töltés mentében. Ezen a téren a sportérzékéről szép tanúságot tevő kerületi tanács már évekkel ezelőtt olyan futballpályát létesített, amelyen akkor akár NB I-es csapatok is játszhattak volna. A kapuk ma is ott szomorkodnak, a pálya el van hanyagolva ugyan, de csekély költséggel rendbe lehetne lehetne hozni, mert a gyep kifogástalan. Gyakran járok arra, de soha, egyetlen gyereket sem láttam ezen a pályán focizni! Az én gyerekkoromban — amikor a trénerek a grundokon szedték össze jövendőbeli, világhíressé vált labdarúgóinkat (pl. Schaffer, Orth stb. rongylabdával kezdték, a külvárosi telkeken!) — a gyerekeknek a nyála is csörgött volna egy ilyen kész pálya láttán. Ez a teljes részvétlenség annál is inkább érthetetlen, mert hiszen az új lágymányosi lakótelep sok száz, hat-nyolcemeletes házaiban annyi ezer lakó él, mint egyegy nagy vidéki városunkban, tehát ezrével van ott a focizásra alkalmas, de arra — lám — nem vágyó fiúgyerek Budapesten! A fővárosban! Sok ezer gyerek közül egy sem akar focizni. Szomorú. György Ferenc Budapest Az unalmas középszerűség ellen Úgy érzem, hogy egy-sét hatékonyabb javaslat — labdarúgósportunk színvonalának emelése érdekében — továbbra is hiánycikk. A legutóbbi forduló mérkőzésein is hiányolhattuk a színvonalas, elszánt, nagyiramú, sportszerű összecsapásokkal teli és gólokban is bővelkedő küzdelmeket. Erről pillanatnyilag csak ábrándozunk. Az ábránd valóraváltása érdekében az alábbiakat javasolnám: Módosítsa az MLSZ a legközelebbi NB I. és NB. I. B. bajnokságok kiírását a következőképpen: a) Az 1972—73-as bajnoki évben a döntetlen eredményért egy csapat se kapjon pontot. b) Ha 90 perces játékidő alatt nem dőlt el a két pont sorsa, akkor 2X15 perces hosszabbítás legyen, s ha itt sem bírnak a csapatok egymással, akkor csak a gólok számát növeljék a bajnoki táblázaton. Az itt felszabaduló prémiumösszeget a győzelmi prémiumok megemelésére lehet fordítani. (Az előbbi esetnek olyan változata is lehet, hogy a 2X15 perc után 11-es rúgások következzenek, s így mindig legyen győztes. Természetesen a 11-es gólokkal kiegészített eredmény kerül a bajnoki táblázatba.) A sport azért érdekes, s azért foglalkoztat és szórakoztat ezreket, százezreket, sőt milliókat, mert a győzelemért kell harcolni. A sportoló, a vezető, a szurkoló, elsősorban a győzelmet szereti és győztes akar lenni, illetve győzteseket akar látni! Ma már midenki tudja és érzi, hogy az utóbbi időben oly divatossá vált óvatoskodás. ..pontocska gyűjtési” középszerűség mennyit árt a labdarúgásnak, részben az erősen védekező jellegű, adott és kapott góloktól irtózó játékfelfogás miatt, részben a „békés egymás ellen játszás” és a játékosok számára a „prémiummegosztás” kényelmet, szórakozást jelentő, a szurkolóikat viszont rendkívül bosszantó és untató jellege miatt. A labdarúgás elnépszerűtlenedéséről, a labdarúgó játék szabályainak elavultságáról hallani szerte Európában. Egymást érik a szabálymódosító javaslatok, s én azonban annak a véleménynek adok igazat, amely nem a szabályokban, hanem egyes játékosok és sportvezetők, edzők szemléletében látja a hibát. Ezen kell változtatni, s újra népszerű, milliókat vonzóan izgalmas lesz a labdarúgás. Ennek egyik „szabályozója” lenne az előbb ismertetett javaslat. Ez ugyanis az edzők, a szakértők szemléletét is megváltoztatná, mert idegenben is, győzelemre kellene felkészíteni a csapatot. Többet foglalkoznának a gólrúgás tudományának megszerzésével az edzéseken, hisz gólok nélkül nem lehet győzni. S ha több lenne a gól, több lenne az öröm a nézőtéren, s többször és többen látogatnák a mérkőzéseket, s így több lenne a bevétel is! Tanuljanak meg győzni legjobb csapataink a bajnoki mérkőzéseken, s akkor a nemzetközi találkozókon is nagyobb sikerekkel vizsgáznak majd! Pálkövi Gyula, Győr Nem nemzeti büszkeség! Ifjú korom óta futballbarát vagyok, szeretem ezt a sportot, mert szellemes, egészséges, férfias, igazi ügyességet, szemfülességet és kitartást kíván. Az ellen sincs kifogásom, hogy a kiváló labdarúgóknak kivételes előnyöket biztosít a közéleti gondoskodás. Van azonban valami, amit furcsállok. Amikor a történelemkönyvekben a régi bizánci kocsiversenyekről olvasunk, rendkívül primitívnek ítéljük meg azt a módot, ahogyan akkor a sporttal foglalkoztak. Politikai pártok azonosították magukat egy-egy futtató színnel, s így a pártvillongás fontos fázisai játszódtak le a pályán, gyilkosságok fordultak elő, s egy-egy, kocsiverseny néha a legmagasabb hatalmi kérdések eldöntésére vezetett. Ilyen természetű kilengések ma a futball terén is előfordulnak, mégpedig főként Dél-Amerikában. Pisztolylövések dördülnek, verekedések, botrányok robbannak ki — azért, mert a dél-amerikai klubok és drukkereik nemzeti büszkeségük és nemzeti érdekeik jelkénének tekintik a labdarúgógyőzelmet. Mi itt Európában szigorúan elítéljük az ilyen eseteket, de mégis a nemzeti büszkeség, nemzeti érdek keveredik a labdarúgó játék eseményeivel. Ha vezető futballcsapatunk valahol kikap, testületileg lekonyolunk és nemzeti gyászt öltünk. Ez a gondolkodásmód káros, mert merőben hibás erkölcsi mértéket alkalmaz. A nemzeti erények érvényesülhetnek a futballban is, de ennek nincs feltétlen összefüggése a győzelem posztulátumával. Az győz a pályán, aki momentán jobb. Ez nem a nemzeti büszkeség dolga. Molnár Antal Kossuth-díjas, Budapest ■w&Eian'iSSfflgS* H JÖJJÖN A PANNÓNIA ÜZLETEIBE! ö? Éttermeinkben primőr ínyencségek az étlapokon: Vvkggf A MEZES MACKÓKBAN VITAMINOS SALÁTAÚJDONSÁGOK Jff — PANNÓNIA MÁRKACIKKEK! *$& rff. MŰSOROS RENDEZVÉNYEK — TRÉFÁS VETÉLKEDŐK — ás? A ! PANNÓNIA QUIZ — ÉRTÉKES NYEREMÉNYEK! & P Naponta cigányzenés, műsoros ebédek — Pannonia márkacikkek jgjj jf bemutatója | ABBÁZIA ~ A Flambírozott ételek bemutatója — Szakácstanácsadás — Primőr (3, % tálak f 11 gr BAROSS Jgg, | Magyaros ételek bemutatója — V. 12. Magyarnóta est — Hideg- £ opL konyha bemutató J öp CASANOVA Szombaton, V. 13. Álarcos Casanova-bál f Tef.: PANNÓNIA QUIZ JÁTÉKLAPOK MINDEN ÜZLETÜNKBEN. n t c JÁTSSZON VELÜNK! *gg jaaae1972 MÁJUS Totó-tanácsadó a 20. hétre 1. Románia—Magyarország út 2. ZTE (2)—Dunaújváros (4) 1 x 3. DVSC (5)—Várpalota (11) 1 4. Szegedi VSE (8) — KISTEXT (4) 1 X 5. Izzó (7)—Nyíregyháza (8) 1 6. Gyöngyös (14)—Ikarus (15) 1 7. Sátoraljaújhely (8)— Zeninváros (5) x 1 8. Almásfüzitő (16)—Fűzfő (2) 2 x 9. Arezzo (15)—Brescia (14) 1 10. Genoa (10)—Bari (7) X 1 11. Modena (20)—Livorno (19) 1 12. Monza (17)—Ternana (1) x 2 1 13. Palermo (2)—Como (4) 1 Tippjeink a pótmérkőzésekre: 14. (Foggia—AS Reggina): 1, x. 15: 1, x. 16: 1. A Magyar Államvasutak Budapesti Igazgatósága közli, hogy Komárom-Komarno állomások között az országhatárig megépített nagyvasúti villamos felsővezetéket 1972. május hó 15-én 7.00 órától feszültség alatt állónak kell tekinteni. A nagyfeszültségű (25 000 V-os) villamos felsővezetékek megközelítése, megérintése életveszélyes és tilos! A FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA Május 11—17-ig A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő; **: 16 éven felüli; ***: csak 13 éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mozikban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt egy órával aznapra és egy napra előre. Csak délután működő moziknál pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. Felszabadítás IV—V. (panoráma, szv. sz.): Corvin 14, 7. A kulcs (cseh): Művész 4, 17, 19. Jöjjön el egy kávéra hozzánk (pl.: ***): Alfa 4, n7, f9. Vörös Csillag 9, nl2, £2. Bartók h9, 11, n2. Dózsa 3, n6, f8. Kőbánya 3, n6, f8. Tátra 4, n7, £9. Szikra 13-án este mi. Hekus lettem (m.): Szikra f4, h6, 8, 2. hétre prol. Bartók f4, h6, 8, 2. hétre prol. Szabadság 3, n6, f8. Kölcsey f4, h6, 8. Csillag 13-án este 10. Volt egyszer egy család (m.): Duna 4, n7, f9. Kultúra 11—14. n6, f8. ünnep 3-kor is. Otthon XX. ISZT. n6, h8. Rege 15—17. h6, 8. Világ 11—14. f6, 8. ünnep n4-kor is. Támadás hegedűszóra (mb. sz.): Bástya 4, 6, 8, 3. hétre prof. Felszabadulás 11—14. 3, n6, h8. Ugocsa 15—17, f4, h6, 8. John és Mary (am.): Vörös Csillag 4, n7,, f9. Szikra h9, 11, n2, 2. hétre prol. Fény 3, n6, f7, 2. hétre prol. Ugocsa 13-án este áll. A kurtalábú pásztor (m.): Bányász 4, 6, 8, 3. hétre. 13-án 4, 6. Valaki az ajtó mögött (fr.—dl„ *•): Uránia n4, f6, 8, 4. hétre prol. Fény £9, fii, fi. Palota 5, f8, 11—14. Széchenyi 15—17. f4, h6. 8. Ügyvéd (mb. am.. **) : Kossuth XII. f4, 6. f9. 7. hétre prol. Waterloo (ol.—sz.) : Puskin f3, f6, f9. 3. hétre prol. Május 19, 12. Táncsics 11—14. 13, f6, f9. Szenvedély (svéd): Toldi 4, f7, f9. 3. hétre prol. Puskin f9, fii, fi. 3. hétre prol. Vidékiek New Yorkban (mb. am.): Csokonai f4, h6, 8, 3. hétre prol. Széchenyi n4, f€, h8, 11—14. Palota 15—17. 5, f8. A szemtanú (ang., ••): Május 13, n6, f8. Sport 4, n7, f9. Bástya 9, nl2. f2 és minden este 10. Madách 5, n8, ünnep h3-kor is. Eper és vér (am.): Csokonai h9, 11. n2. Gyávák bandája (fr.): Ugocsa 11 —14. f4, h6, 8. Egy erkölcstelen férfi (pl., •*): Művész nlO, f 12. h2. A sólyom nyomában (mb. NDK): Bányász nlO, fl2. h2. A haláltánc (ang.): Táncsics 15— 17. 4. 7. Autósok, reszkessetek (mb. ol.— fr.): Felszabadulás 15—17. 3. n6, f8. Az élethez túl sok (pl.—fr., **): Felszabadulás vas. de. f9, fil, hl. Jó estét, Mrs. Campbell (mb. am.) : Palota 14-én h3. Funny Girl I—II. (am.): Toldi 13-án este hil. A kertmozik műsora: Budai Park Színpad: Napsugaras szemek (fr.) n8. Rózsavölgyi kert: Ügyvéd (mb. am., **) n8. Városmajor kert: A kaktusz virága (mb. am.) n3. Hunyadi kert: A közvetítő (ang.) n2. összeállítás a Balázs Béla Stúdió filmjeiből: Bányász 13-án este 8- kor. Híradó: MH. Nemzetiségeink életéből (m.). Plovdivi mozaik (szín. beig.). Tudomány és technika (83. Vm.). Gusztáv és a világbajnokság (sz. m. rajz). Reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Bem: Gyermekmozi: Gyöngyvirágtól lombhullásig (szín. m.). Délután 3-kor. 5-re ma várom a Bem mozinál. A Pannónia Filmstúdió sorozata. Délután 5-kor. Apáról fiúra (sz.): Óbuda 15—17. 14, 16, 8. Újvilág Dózsa 14-én 3, f6, 8. Belorusz pályaudvar (mb. sz.): Tisza 14, h6. A bosszúállók (sz.): Honvéd 18.55, 20.30. Bye, bye, Barbara (fr., **): Bocskay 17-én f6, 8. A cár tisztje és a komisszár (mb. sz.): Tétény 15—16. f6, h8. Célpont: a híd (jug.): Tétény 17-én f6, h8. Cromwell (mb. ang.): Balaton f8. Bethlen 11—14. 3, h6, f9. Csillag 15 —17. 5, h8. Mátra 19, nlű, 2. Csipkerózsika (mb. NDK): Bocskay 12—14. f6, 8, ünnep n4-kor is. Csaba 15—1 6. n6, h8. Egri csillagok I—II. (m.): Csaba 11—14. 6, ünnep h3-kor is. Egy férfi, aki tetszik nekem (fr.): Liget 11—14. n6, h8, ünnep 3-kor is. Elza, a vadon szülötte (ang.): Óbuda 11—14. f4, h6, 8. Estély (mb. rom.): Zuglói 16—17. n4, £6, 8. A feketeszakáll szelleme (mb. am.—ang.) : Zuglói 11—14. n4, f6, 8. Felszabadítás I—II. (sz.): Alkotás 2. Felszabadítás III. (sz.): Alkotás £6. Flórián kapitány I—II. (NDK) : Petőfi 15—17. 6-kor. Furcsa pár (mb. am.): Béke XIII. 15—17. n6, h8. Maros 12—17. n6, h8, ünnep 3-kor is. Munkás 11—14. f4, h6, 8. Funny Girl I—II. (am.): Tisza ülő, m. Gyöngyvirágtól lombhullásig (m.). Bem 3-kori Hahó, a tenger (m.): Akadémia 11—14. f4, h6, 8. Balassi 11—14. 5, n8, ünnep h3-kor is. Béke XV. 15— 17. n6, f8. Éva 15—17. f4, h6, 8. Hétszer hét (mb. ol.): Béke XV. 13-án este f8. Kárpát 15—16. n6, h8. A homok asszonya (lap., **) : Kossuth XX. 13—14. f4, h6, 8. Holt vidék (m.): Ipoly 16—17. n4, f6, 8. Zuglói 15-én n4, f6, 8. Hölgyek és urak (mb. ol., **): Fórum 11—14. 5, n8, ünnep h3-kor is. Rákóczi 15—17. 3, f6, 8. Irma, te édes I—H. (am., **): Kinizsi 4, 7, jó idő esetén az utolsó előadás a kertmoziban. Jelenidő (m.) : Újlaki 11—14. f4, h6, 8. Újvilág Dózsa 15—16. 6, 8. Gorkij 14, h6, 8. A jégsziget foglyai I—H. (mb. sz.): Csillag 11—14. 6, ünnep 3-kor is. Világ 15—17. 6-kor. Karneváli éjszaka (sz.): Otthon XX. 11—12. n6, h8. Újlaki 15—17. f4, h6. 8. Kardiogram (mbul.): Balassi 15— 17..5. na. Koppányi aga testamentuma (m.): Cinkota 14-én 3-kor. Kardforgatónő (jap.): Szigethy 15-47. f4, h6. 8. Kapaszkodj a fellegekbe !—n. (m.—sz.): Bocskay 15—16. 6-kor. Tétény 12—14. 6, ünnep 3-kor is. A kaktusz virága (mb. am.): Tanács 19, 11, n2. Kitörés (m., **): Kossuth XX. 15 —17. f4, h6, 8. Tündér 11—14. n€, f8, ünnep 3-kor is. A közvetítő (ang.): Balaton hft. 11, n2. Szigethy 11—14. f4, h6, 8. Különleges kiállítás (mb. sz.): Balaton 14, 16. Lányok pórázon (fr.—ol.): Tinódi 3, 16, 8. A legszebb férfikor (m.): Világosság 12—14. n€, 18, ünnep 3-kor is. Lány a pisztollyal (ol.): Bethlen 13-án este 11. Lear király I—II (mb. sz.): Jókai 15—17. 6-kor. A lovakat lelövik, ugye? (am.): Bem este 6. f9. Zrínyi f2. 4. f7. Lucia I—II. (kubai): Akadémia 15— 17. f4, f7. Még kér a nép (m.. •*) : Nap 15— 17. f4, h6, 8. Petőfi 12—14. n6, 18, ünnep 3-kor is. Modern Monte Cristo (mb. fr.): Zrínyi 9, nl2. Mouret abbé vétke (mb. fr.—dl) : Alkotás este n9. Tisza este 8. A nagy zsákmány (mb. fr.): Alkotás hl0, hl2. Négy gyilkosság elég lesz, kedvesem (mb. cseh): Béke XV. 12— 14. n6, 18, ünnep 3-kor is. Nem félünk a farkastól (mb. am.* •*). Mátra este h9. Osceola (mb. NDK): Haladás 11 —14. f4. h6, 8. Jókai 12—14. f6, 8, ünnep n4-kor is. Munkás 15—17. f4. h6, 8. Világosság 15—17. n6, f8. ördögcsapat (sz.) : Béke XIII. 12 —14. n6. h8, ünnep 3-kor is. Petulia (am., **): Ipoly 15-én ni, f6, 8. Porondparádé (sz.): Bem 9, 11, Bethlen 15—17. f4, h6, 8. Ipoly 11— 14. n4, f6, 8. Balu hercegnő hozománya (rom.): Haladás 15—17. f4, h6, 8. Rákóczi 11—14. f4, h6, 8. Rachel, Rachel (am., **): Napíl —14. f4, h€, 8. Rítus, (svéd, ***): Diadal F7-én f4, h6, 8. A rovarölő (jug., ***): Zrínyi este 9. Sátáni ötlet (mb. fr.—ol.): Ady 11—14. h6, 8. ünnep f4-kor is. Honvéd 19-től 16.50-ig folytatólag. Kultúra 15—16. n6, f8. Sárika, drágám (m.): Cinkota 12 —14. nő, f8. Sálul Marija I—n. (mb. sz.): Fórum 15-én f6. A sex és a hajadon (mb. am.): Liget 15—17. n6, f8. Spartacus I—II. (am.): Rege 12-én h6. Stan és Pan meg a hölgyek (am.): Ady 15—17. he, 8. Kelen 13— 14. 5, n8. Tündér 15—16. n6. f8. Szelíd motorosok (am., **): Diadal 11—16. f4, h6, 8. Szerelem (m.): Mátra 15, h7. A szicíliaiak klánja (mb. fr., ••): Tanács 14, 6, f9. Tizenkét szék I—n. (sz.): Fórum 16— 17. f6. Kárpát 11—14, 6, ünnep 3, f7-kor is. A tigrisszelídítőnő (sz.) : Cinkota 15-én n6, f8. Otthon XX. 13—14. n6, h8, ünnep 3-kor is. Uram, ön özvegyasszony lesz (mb. cseh): Kelen 15-én 5, n8. Kossuth XX. 11—12. f4, h6, 8. Rege 13 —14. h6, 8, ünnep 14-kor is. Van aki megteszi, van aki nem (mb. ang.): Éva 11—14. f4, h6, 8. A valcerkirály (am.): Tündér 17— én n6, f8. Filmmúzeum (VII. Tanács krt. 3.): Kwaydan (japán, misztikus történetek): 11—12-én: 10, 12, 2, 4. 13—14-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8. 15-én: 10, 12, 2. 16—17-én: 10, 12, 2, 4. (Jegyelővétel 2 napra előre.) Kultúrházak moziműsora: Utánam, gazfickók (sz. NDK): 11 -12-én 15, 7. Funny Girl (sz. ahi. I—II. rész): 13—l€-án: 5. 14-én: 13, 6. Szerdán szünnap! Minden pénteken este 7-kor Filmklub-előadás. József Attila Műv. Ház (XIII., József Attila tér 4.). SZÍNHÁZAK mai műsora Állami Operaház: Orfeusz (B. béri. 8.) (7) — Erkel Színház: Fidelio (ifj. béri. IX. sor. 5.) (fél 6) — Nemzeti Színház: Amphitryon —• * Kényeskedők (7) — Katona József Színház: Ahogy szeretsz (7) — Madách Színház: Sirályt) — Madách Kamara Színház: Az iguana éjszakája (7) — Vígszínház: Érzékeny egyensúly (C. bér, 5.) (7) — Pesti Színház: Adáshiba (7) — Thália Színház: Szék,ágy, szauna (7) — József Attila Színház: Özönvíz (7) — Fővárosi Operettszínház: Sybill 76: Fantasztikus! (fél 8) — vidám Színpad: Kalózkisasszony (fél 8) — Irodalmi Színpad: Egyperces novellák (fél 8) — Egyetemi Színpad: Csernus Mariann előadóestje (8) — Kamara Varieté: Humor-Express (du. 6 és fél 9) — Fővárosi Nagycirkusz: Ujjé a Ligetben! (fél 8) — Mikroszkóp Színpad: Aki néző akar Lenni (fél 9) — Bartók Színház: Aranykoporsó (du. 3) — Állami Bábszínház: Gidaház az erdőszélen (de. 10), Háry János (du. 3) — Zeneakadémia: Postás Szimi. Zenekar és a Debreceni Kodály Kórus) (vez. Fejér György és GulyásGyörgy, közr. Andor Éva, Melis György, Falvai Sándor, Kovács Endre, Kovács Kornél) (Remekművek 7.) (fél 8). FEKONIÉI PRESS n örökre vasalva .