Magyar Nemzet, 1972. november (28. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-01 / 258. szám

4 A Te le Vízió műsoráról umiiuiuimiiiiiumiimiiiuiuiumimuumüuiumiuimimiüiiiimimmiuiuHuumiumuiina Házasságtörés Nem különösebben kiváló kisregény a Házasságtörés — írója, Móricz Zsigmond sem tartotta annak —, de n­em is érdektelen. Van benne valami mesterkélt duzzogás, idillikus „haragszom rád", de ebben az elbeszélésben is megtalálható Móricz művészetének jellem­zője, az életteli környezet- és korrajz, ezúttal a pesti, sőt kis­pesti kishivata­ln­ok­ világáé, amelyet szegénység gyötört és osztálybüszkeség szigetelt el a többi szegénytől. A film talán még többet tük­röz ebből a hajdani atmoszfé­rából, mint a nyomtatott betű. Igen jó az átdolgozás, Zsám­­boki Zoltán munkája, s még jobb Nemere László rendezése. A részletek kimunkálása, ér­zékletes megjelenítése teszi ér­dekessé, sokatmondóvá a törté­netet; ettől lesz közlés, híradás az első világháború körüli évek szürke, nyomasztóan kö­rülhatárolt kispolgári életfor­májáról. Semmi sincs a rendezésben, ami nem Móriczot idézné. Mégsem illusztratív a film, s nem is csupán a jó dramaturg felismerésének eredménye, hogy ebből a kisregényből lehet jó filmet készíteni. Nemere az anekdotának beillő történetben felszínre tudja hozni a belső feszültséget, megérezteti a sze­replők múltját, jelenét, keser­vét és korlátoltságát, megérez­teti a kitörés, a szabadulás vá­gyát, amely különféle utakon tör elő, különféle indulatokba csomósodik. Nacionalista gőggé lesz például, meg asszonyt szi­dó férfiöntudattá, vagy egy­szerűen trágár adomázgatássá. Netán erkölcsi prédikációk mö­gé rejtőzik el a gyenge láza­dás. Innen messze vannak az „úri murik” duhaj, vérmes dzsentri figurái. Kopott pol­gárokká sorvadtak, dühükből nem sokra telik, legfeljebb egy összeveszésre, szorongató lelki­­ismereti gyötrelmekkel súlyos­bított torz kalandra. Nyo­masztja őket a villamospénz meg a kosztpénz gondja. Ret­tegnek a főnöktől. Kiszolgálta­tottságukat vezetik le otthoni perpatvarokban, szüntelen do­bogásban. Az operatőr, Bornyi Gyula segítségével, a rendező úgy „ír­ja” képpé a kisregényt, hogy benne él Móricz, s az akkori Budapest, meg Kispest hitvány fényével, meg nyomasztó si­várságával, a korszak hátteré­vel. Az érzékletes háttérből, néhány jó színészi alakítás ré­vén, hiteles, szerepüknél töb­bet is sejtető alakok bontakoz­nak ki. Leginkább Gyöngyössy Katalin árnyalt, eszköztelen, rövid percekben is mélységet, múltat, morált kifejező játéka tűnik ki. Heltai János alakítá­sában az elszegényedett dzsent­ri keserű ki­fakadásá­ban, önké­nyeskedő hajlamok érződnek, s egy jövendő soviniszta, jobb­oldali uralom támasza ismer­hető fel. Tahi Tóth László fa­nyarsága, karcsú mackóssága valamelyest emberibbé, kedve­sebbé színezi a félénk-dacos, de valójában gyengéd és ár­talmatlan férj szerepét Almási Évának a filmváltozat nem nyújt különösebb lehetőséget a játékra, legfeljebb annyit, hogy jó menyecskésen pöröl­­jön, védekezve támadjon, el­szántan védje roskatag ottho­nát, amelynek falai a regény­­beli fiatalasszony fantáziáját, vágyait és körülhatárolják. "Át a túlsó partra... A kortársak és sorstársak emlékezetére hagyatkozik el­sősorban Márványi György Magyar Lajosról készített ki­tűnő dokumentumfilmje, az Át a túlsó partra. A szerző­rendező rendkívül érdekes anyagot gyűjtött össze, felku­tatott és felhasznált régi film­kockákat, fényképeket is, de mindennél többet mond az élő szó, azoké, akik Magyar Lajost ismerték, közül álltak hozzá, megosztották szenvedéseit. Az interjúsorozat felfedezés lett a néző számára. Feltárult egy gazdag pálya, sok-sok fe­szültségével, csomópontjaival, belső drámáival. Valósággal kinyílt a néző előtt. S Magyar Lajos életével együtt felvillant valami a korból, megérződött a hozzátartozók válságaiból, a döntések'' izgalmából. Azt is mondhatnánk, Márványinak szerencséje volt, jó elbeszélő­ket szólaltathatott meg, olyan embereket, akik maguk is ér­dekesek. Megjelenésük, meg­szólalásuk eleve vonzó. Sza­vaikból, s a dokumentumokból azonban csak a jó összeállítás, a jó szerkesztés és rendezés ere­dm­én­yek­ént bontakozott ki így az ember, a forradalmár újságíró és kitűnő teoretikus Magyar Lajos portréja. Röviden Energikus, dinamikus ren­dező Timo Bergholm, a finn televízió főrendezője. Magyar­­országi bemutatkozása is erre vallott. A televíziózás szabá­lyait és fortélyait alaposan ér­tő, biztos kezű művésszel talál­koztunk, aki jó kapcsolatot ta­lált a számára idegen színé­szekkel, felismerte egyéniségü­ket, képességeiket, érvényesí­tette elképzeléseit. Rendező és színész egymásra találásából egységes, hiteles, jó előadás született. Kivált Sulyok Mária szuggesztív, megrendítő játéka keltett elismerést a jeles finn írónő, Elvi Sinervo drámájá­nak tévéváltozatában. Földraj­zilag tőlünk távol játszódik ez a darab, története mégis ismerős. Hősei hasonló magyar művek szereplőinek rokonai le­hetnének. Alighanem éppen ez az ismerősség, a közös vonások sokasága késztette a televíziót a mű kiválasztására. Bizo­nyos, hogy a finn drámairo­dalom még sok érdekes, noha a magyar körülményektől el­térőbb, de nemes izgalommal kecsegtető művet kínálhatna fel az érdeklődőknek. Délután asszonyok mesélték. Este megszólaltak a férfiak is. A televízió, figyelmesen, megismételte, Bárány Tamás és Gaál Albert népszerű tévé­filmjét, az Asszonyok mesé­nket, a délutáni órákban, mi­előtt az esti folytatásra sor ke­rült. Bárány Tamás az anek­­dotázó írók közé tartozik. De­rűsen ír. Csendesen megkerüli témaválasztás közben a vesze­delmes gödröket, kellemetlen göröngyöket. Ám, ha valaki úgy vélné, az ilyen göröngy­mentes úton, közelebbről az egyszerű családi-szerelmi cse­vegések körében nagyon köny­­nyű eligazodni, alighanem té­ved. Bárány Tamás ugyanis ke­csesen, mérsékletesen, ízlésesen műveli a nehéz könnyű műfajt. S hogy ezt a képességét — amelyhez Gaál Albert avatott rendezése is, csatlakozik — mennyire meg kell becsülni, arra a televízió néhány szóra­koztató műsorkísérlete is bi­zonyíték. " Jevgenyij Jevtusenko buda­pesti látogatása idején készült Kelemen Gyula interjúja, ame­lyet most versekkel illusztrál­tak, irodalmi estté egészítettek ki. Szép és érdekes találkozás ez a műsor, a költővel és mű­veivel, tartalmas és közvetlen beszélgetés a modern szovjet líra e jeles és színes alkotójá­val. Gázon Gyulától búcsúzott Básti Lajos a vasárnapi emlék­műsorban. Megindultan búcsú­zott, érzékenyen és­­ szóra­koztatóan. S ez így van rend­jén, így méltó annak a szí­nésznek az emlékéhez, aki any­­nyi évtizeden keresztül szóra­koztatta a közönséget minden műfajban. Szerencsére a film­­szalag súlyosabb veretű alakí­tásainak egy kis részét is meg­őrizte. A műsor aránya a Gó­­zon-szerepek valódi értékrend­jéhez képest így is eltolódott. A „készlet” megszabta a mű­sor tartalmát. Ennek nyomán a Gózön Gyuláról szóló emlé­kezés afféle kis magyar film­­történet is lett. Vilcsek Anna A szovjet irodalom fesztiválja Salgótarjánban Hatodszor rendezik meg az idén hazánkban az Auróra szovjet költészet és próza fesz­tiválját, amelyet ezúttal no­vember 4-e és 6-a között Sal­gótarjánban tartanak meg. A fesztivál hetven részvevője a tavaszi ifjúsági szavalóverse­nyeken elért helyezése alapján kapott meghívást. Kedden a Magyar—Szovjet Baráti Társa­ság sajtótájékoztatóján el­mondták, hogy a fesztivál programjában jelentős hang­súlyt kap a szibériai hetek eseménysorozata. November 6-án este a győz­tesek színes műsorral lépnél fel a salgótarjáni művelődé­si házban. Magyar Nemzet BUKARESTI BESZÉLGETÉS színházakról, alakításokról, előadásokról A bukaresti palotácska, ahol a román színészek szövetsége székel, alaprajza szerint olyan, mint egy régi római domus: egy hatalmas teremből — ha úgy tetszik, átriumból — szá­mos hálófülkeféle nyílik. — Egy meggazdagodott hentes építette annak idején — ma­gyarázza mosolyogva az egyik ,,fülké”-ben, amely a szövet­ség ügyvezető elnöki irodája — Dina Cocea. A Cocea nevet Magyarorszá­gon is ismerik, de inkább mint a színésznő édesapja, N. D. Cocea nevét. A Világirodal­mi Lexikon a napokban meg­jelent második kötetében is érdekes címszó jelzi Nicolae Dumitru Cocea — a szocialista író, publicista, színházszerve­ző — kapcsolatait a magyar kultúrával és többek között azt is, hogy ez a sokoldalú férfi barátja volt Jaurésnak és tanítványa Leninnek is. A szí­nésznőről kevesebbet tudunk. Pedig ez a hatvan év körül járó, okosságot és bajt sugárzó asszony — a magyar látogató­nak az az érzése, hogy Tolnay Kláriból és Mezey Máriából gyúrtak össze — a színpadon, de az életben is igazi egyéni­ség. Az előbbit egy tévéfelvé­tel bizonyítja számomra — a Stuart Máriá­ban láttam mint szigorú és fenséges Erzsébetet — az utóbbit pedig már alig öt perc után éreztem. Vendég­látóm közvetlen, kedves, fi­nom, szinte ellen-Erzsébet. RENDEZŐK Pályájáról kérdezem, ám Dina Cocea úgy irányítja a mondatokat, hogy pillanatok múlva a mai Románia, ország­­ban-világban híressé lett szín­házrendezői gárdájáról esik szó. Cocea asszony sorban „be­mutatja” és röviden jellemzi is őket. Elsőnek Liviu Ciuleit, a „király”-t, aki nagyszerű rendező, színigazgató, díszlet­­tervező és „nagyon lelkes szí­nész”. (Az utóbbi szavakat fi­nom hangsúllyal mondja a színésznő, és csak este , ami­kor egy bukaresti színházban megnéztem a Pia­y Strind­­berget, Dürrenmatt Haláltánc­­adaptációját, értettem meg, hogy mire is gondolhatott. Valószínűleg arra, amit néző­ként vontam le a tényből, hogy Ciulei dinamikusan, mondhat­ni, zseniálisan rendezte meg a darabot, és remek instrukció­kat adott az Edgárt játszó szí­nésznek is. Aki azonban néha kissé külsőségesen formálta meg a rendező nyilvánvaló öt­leteit. Edgár megszemélyesítő­je különben­­ Liviu Ciulei volt.) Cocea asszony folytatja a névsort. Szól Lucián Pintilie­­ről, aki éppen Caragiale Far­sangjával járja a világot. Lu­cian Giurchescuról, aki néhány hónapja Budapesten is szere­pelt mint a Galy Gay című Brecht-darab érdekes rende­zője, David Esrigről, aki a Rameau unokaöccsét és a Troi­­lus és Cressidát „vezényelte”, Radu Penciulescuról, aki — többek között — egy nagyon egyéni (és mégsem különckö­dő) Lear-rendezéssel tette is­mertté a nevét. És női rende­zőkről is szól, például Letitia Poporról, vagy Sanda Manu­­ról. Az utóbbi most a tévé szá­mára rendezi Osztrovszkij Erdőjét és — így reméli a szí­nésznő — „azért sem fogja a port elverni a nőkön ebben a darabban”. És ■ amikor már sok nevet mondott (csak azokét jegyez­tem fel, akikről hallottam, vagy olvastam már valamit), akkor fűzte hozzá: nem vélet­len, hogy éppen az Erdőben van benne, Manu asszony ren­dezésében. — Nem azért,­­mert Sanda nő, hanem mert jól tudok vele dolgozni. Sok nagyon kiváló rendező van ugyanis, akik nem akarnak dolgozni velem — és az én nemzedékemből valókkal —, de akadnak olya­nok is, akikkel én nem akar­nék dolgozni. Akár férfiak az illetők, akár nők ... SZÍNÉSZEK Megtudom: Romániában a színészek a nálunk szokásos­nál korábban mennek nyug­idba. Nem mehetnek, ha­­nem mennek, kell menniük,­­fás kérdés, hogy sokukat az­­tán meghívnak a rendezők különböző szerepekre, és még többen vannak, akik — mint ő, Dina Cocea is — rendszere­sen tévéznek. — Nézze — mondja, és mo­solya most egy árnyalattal még finomabb —, a színjátszás stílusa talán nem is olyan kis mértékben nemzedéki, bioló­giai probléma is. Az élet dina­mikusabb lett, amit a színház gyakran nyersebb mozdulatok­kal, gesztusokkal tükröz. És úgy alakult a helyzet, bizonyá­ra részben szükségszerűen, hogy a rendező ma nagyobb úr a színpadon, mint valaha, mint akár nem is olyan régen. A mi rendezőink, azok a jog­gal híressé vált, kitűnő embe­rek, akikről az előbb beszél­tem, javarészt fiatal vagy vi­szonylag fiatal emberek, akik közül sokan azt kívánják, hogy a színész engedelmes legyen. Én azonban más iskolába jár­tam, megvannak a magam egyéni elképzelései, és nem tudok szófogadó lenni. Még akkor sem, ha nagyon is elis­merem az illetőt. (Hallgattam Dina Cocea sza­vait, időnként jegyezgettem, és arra gondoltam, hogy egyálta­lán nem valamiféle „diplomá­ciából” mondja a híres, vezető színésznő, akit nemcsak a tévébe hívnak, hanem sokan és sokfelé, hogy kiemelkedő tehetségeknek, igazságkereső művészeknek tart többeket azok közül is, akikkel nem kí­ván együtt dolgozni, mert más a stílusa, színjátékbeli felfogá­sa, mint az övék. Ezen aztán annyira elmerengtem, hogy — bár ott lógott előttem a falon a tizenegy éve meghalt, és ha­láláig, majd kilencvenéves ko­ráig, színpadon játszó és szín­házat is vezető Sturdza­ Bu­­landra asszony képe — nem tettem fel újabb kérdést e tárgyban. Bulandra pályája — és e pálya, mint jelkép — csak a már említett Play Strindberg előadásán villant eszembe, amikor a különben Lucia Sturdza-Bulandráról elneve­zett színházban, Ciulei partnereként, egy nagyszerű színésznőt láttam, Clody Ber­­tolát, aki méltóságteljes tudott lenni és groteszk, „bulandrá­­san” öreg és „bulandrásan” vonzó, és aki Dürrenmatt­­hősnő is volt, még eredeti Strindberg-hősnő is, meg Honthy Hanna és Honthy­­paródia is, szóval minden, amit akartok, amit akarunk, ami a színjáték...) „KELLÉKEK" Magyarországon öt esztende­je járt Dina Cocea. A Nemzeti Színház — akkor — nem na­gyon tetszett neki, a­míg in­kább. Sokat hallott Gellért Endréről, és többek között ép­pen azt, hogy „képes volt szin­tézisbe hozni a régi stílusok legjobb értékeit a dinamiku­san feltörő újjal”. Elmondja: örül, hogy hamarosan Kovács György lesz a partnere egy tévéjátékban. Én meg azt mondom el Cocea asszonynak, hogy Gábor Miklós nemrégi­ben azt jelentette ki a buda­pesti rádióban: sok rendező a színészt főleg csak kelléknek tekinti.. . Cocea asszony he­­lyeslőleg bólint, de rögtön hoz­záteszi : — Ne értsen félre: vannak, lehetnek rendezők — és lehet­nek darabok, előadások —, amikor az a jó, ha a színész tényleg csak egy kellék. Ami­kor a legjobb színész legoko­sabb gondolata az kell hogy legyen: jaj, csak ne csináljak mást, mint amire a rendező utasít. Ez azonban nem lehet norma! Ha van gondolatom — és nemcsak szerepemről, ha­nem a szerep funkciójáról, vagy akár az előadás egészéről —, akkor azt el kell monda­nom. És ha a rendező nem tud meggyőzni, akkor a gondola­tomat meg kell védenem. És ha mégsem lehet megvédeni a — vigyázat! — meg nem cáfolt érveket, akkor a szí­nésznek félre kell állnia. Ezúttal van annyi lélekjelen­létem, hogy ne hallgassak és közbevetem: ugyanezt gondol­ta-e vajon Cocea asszony a szí­nészek egyéni gondolatairól és érveiről, amikor­­ színigazga­tónő volt? (Mert az volt, vagy nyolc esztendeig. O’Neill egyik romániai „felfedezője” és több — akkor — fiatal román szín­műíró elindítója.) Habozás nél­kül válaszol: , — Volt annyi fegyelmem, hogy — bár nagyon szerettem volna — nem rendeztem. Az előadásokat rábíztam a rende­zőkre, akiket jó művészeknek tartottam. Lehet, hogy téved­tem megítélésükben, de hát az ember foglya ízlésének, élmé­nyeinek. De talán egy kicsit ob­jektív mérce is, hogy a színé­szek — és éppen a legegyénibb, leggondolkodóbb színészek — utólag is dicsérték őket. LEGENDA* — Most jut eszembe, hogy én egy szóval sem dicsértem sem az Erzsébet-jét, sem a lé­nyét. Hát szabad ezt mellőzni egy színésznővel — és hozzá még egy jó értelemben vett grande dame-mal — szem­ben? ... Az utcán kérdeztem ezt, Ha­lász Anna romániai magyar színikritikustól és írónőtől. A beszélgetés kitűnő tolmácsa, se­gítője azonban csak mosolyog: — Ehhez tudnia kell, hogy mit jelent a Dina név. Ez ugyanis nem szabályos román női név. Ez a Constantin férfi­név becézésének, a­­Dinu-nak önkényesen nőiesített formája. A helyzet ugyanis az — és ez igaz legenda a romániai szel­lemi életben —, hogy Dina édesapja meg akarta örökíteni apósa, a haladó Románia egyik nagy úttörője, Constantin Mille nevét. De nem fia született, hanem leánya. Akit azonban — és ne felejtse, a tegnap világá­ban — úgy neveltek, hogy egy nő bája, finomsága mellett egy férfi kultúrája, erélye és a hiú­ságtól való mentessége legyen meg benne. Dina Cocea tehát — hadd mondjam ki helyette — egyfajta örökös és egyben ősanya is. Egyik példája a mai Bulandráknak, azoknak a „fér­filelkű nők”-nek, akikről Rad­nóti Miklós is szól. Akikről a költők szóltak és szólnak... Antal Gábor Szerda, 1972. november 1. NAPLÓ November 1 Díszelőadással emlékezik meg a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 55. évfordulójáról a Miskolci Nemzeti Színház november 6-án este 7 órakor. Az előadáson Rahmanov Viha­ros alkonyat című drámáját mutatják be.Az új Illyés Gyula-estet rendez no­vember 2-án este fél nyolc óra­kor az Irodalmi Színpad a költő 70. születésnapja alkal­mából. Bevezetőt mond Juhász Ferenc, a műsorban közremű­ködik Bánffy György, Béres Ilona, Horváth Ferenc, Ilosvay Katalin, Jancsó Adrienné, Ke­res Emil, Koncz Gábor, Men­­sáros László és Lux Erika. •1* Hazaérkezett a Magyar Ál­lami Operaház balettegyüttese Bordeaux-ból, ahol az ottani magyar hét művészeti prog­­­ramja során három este lépett fel.­ Két kiállítás nyílik meg no­vember 2-án, az egyik Buda­pesten, a másik Szegeden. A pesti Mednyánszky-teremben Beck Judit festőművész tárla­tát délután 6 órakor Kállai Fe­renc színművész nyitja meg. Szegeden a Kárász utcai be­mutatóteremben 5 órakor nyí­lik meg Csáki Maronyák Jó­zsef festőművész kiállítása. * A napokban jelent meg Varga Rózsa és Patyi Sándor szerkesztésében, az Akadémiai Kiadó gondozásában A népi írók bibliográfiája, 1920—1960. című kiadvány. A vaskos kö­tet részletesen közli a külön­böző színvonalú és jelentőségű népi írók műveinek, és műveik visszhangjának bibliográfiáját, és Mozgalom főcím alatt a né­pi írók elméleti és publiciszti­kai munkásságának jegyzékét. A varsói egyetem magyar tanszékének hallgatói Petőfi­­emlékestet rendeztek a varsói Magyar Tanintézetben. Tihanyi Lajos íróportréinak kiállítása a Petőfi Irodalmi Múzeumban Alig múlik el nap az őszi szezonban, hogy valamelyik bemutatótermünkben ne nyíl­nék meg kiállítás. A múzeumi hónap programja olyan zavar­­baejtő bőséggel kínálja a lát­nivalókat, hogy még a gyakor­lott tárlatlátogatók számára is nehezebb a tájékozódás, válo­gatás. Most a Petőfi Irodalmi Múzeum Tihanyi Lajos író­portréiból rendezett bemuta­tót. Bölöni György „igazi lélekta­ni látományoknak” nevezte Ti­hanyi portréit. Ez a tárlat azonban több és más, mint egy pszichológiai kiállítás. A 20-as évek Európájába enged bepil­lantást, abba a forrongó, nyug­talan korba, amelyből oly sok messzire ható és elvetélt mű­vészeti kezdeményezés indult el, s amelynek cselekvő részese és szenvedő alanya volt Ti­hanyi Lajos is. Kegyetlen élességgel felvá­zolt arcok. Mintha alkotójuk olyan „torzító szemüvegen” át nézte volna modelljeit, amely azokat a legjellemzőbb tulaj­donságaikat nagyította fel, amelyek nemcsak rájuk, bará­tokra és ellenfelekre, hanem a korra is jellemzőek. Mesterség­beli tudás és művészi alázat, pszichológiai érzékenység nem lett volna elég ahhoz, hogy ezek a tanulmányok megszü­lessenek. Úgy rajzolni meg az embert, hogy egyéniségén túl a kor jellemző típusait is meg­mutassa, ahhoz önmagát sem kímélő őszinteség, a felszín mögé látás képessége kellett. Kíméletlenek ezek a portrék. Kíméletlen volt a kor is, amelyben születtek: diadalmas és véres kegyetlenséggel levert forradalmak, nagyszerű kezde­ményezések és szánalmas meg­alkuvások kora. És Tihanyi sokszorosan megszenvedte minden ellentmondását. Író­­portréi a szenvedő, küzdő, megalkuvó embert mutatják meg, szándékokat és lehetősé­geket ütköztet, valamennyi arc egy-egy dráma, az egyén és a kor drámáját tükrözi. A kortárs magyar írók, Ady, Babits, Kosztolányi, Móricz mellett a fiatalabb nemzedék­ből Illyésé és Déryé tűnik fel, s folytatódik a sor Marinettin. Tristan Treren keresztül Leon­­hard Frankig és tovább. A kor művészeti életének csaknem minden jelentős személyisége modellje volt a magyar festő­nek, aki itthon a Nyolcak ala­pító tagjaként, később a Ma című folyóirat köré csoporto­suló művészek közt küzdött az üres akadémizmussal szembe­forduló avantgarde-ért. Csil­logó, de rövid korszak volt ez a század első felének hazai művészetében. A Tanácsköz­társaság bukása után sok más társával együtt Tihanyi is emigrációba kényszerült, jel­lemtanulmányainak jó néhány darabja készült idegenben. „Csúnyaságukban” is vonzó arcmásai e kor történetét mondják el; őszinteségre, ön­vizsgálatra késztetnek. S. M. Bölöni György szobrát leleplezték Szigligeten Szigligeten, az írói alkotóház parkjában kedden ünnepélye­sen leleplezték Bölöni György szobrát, születésének 90. év­fordulója alkalmából. Az ün­nepségen László Gyula, a Művészeti Alap igazgatóhe­lyettese, az irodalmi szakosz­tály vezetősége nevében mél­tatta Bölöni György munkás­ságát, benne az Irodalmi Alap megteremtését is. Sokat tett azért, hogy a szigligeti kastély a magyar írók alkotóházává váljék. Az írók kortársak, ba­rátok nevében Fodor József szólt Bölöni Györgynek az Élet és irodalom című lap megteremtésében kifejtett te­vékenységéről, a Magyar PEN Club és az Irodalmi Tanács elnöki tisztségében betöltött szerepéről is. Bölöni György bronzba ön­tött mellszobrát. Mar­sa Ist­ván szobrászművész alkotását az ünnepség részvevői megko­szorúzták. Sátoraljaújhelyen a Petőfiről elnevezett iskola előtti park­ban új Petőfi-szobrot állítot­tak fel, amelyet Kovács Béla szobrászművész, a város szü­lötte készített.­ Keddi rádiókritikánk érte­lemzavaró sajtóhibával jelent meg: Weöres Sándor és Cser­­nus Mariann a Psyché hősnőjé­nek alakja mögül természete­sen nem cinikusan kandikál ki , hanem cinkosan.

Next