Magyar Nemzet, 1976. január (32. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-11 / 9. szám
6 Szerdán temetik Takács Károlyt Takács Károly alezredes, kétszeres olimpiai bajnoknak, a MOB elnökségi tagjának, a Bp. Honvéd alapító tagjának katonai gyászszertartással történő búcsúztatása 11-én, szerdán 15 órakor lesz a Rákoskeresztúri temető ravatalozójában. Takács Károlyt a magyar néphadsereg, az OTSH és a MOB saját halottjának tekinti. SPORTNAPLÓ Szófiában, az ifjúsági nemzetközi röplabdatorna női mezőnyében a magyar csapat 3:1 arányú vereséget szenvedett az NDK fiataljaitól. A WCT teniszversenyén, colombusban, az amerikai Ashe a szovjet Metrevelit, az ausztrál Dent az amerikai Stocktont győzte le a negyeddöntőben. Dorothy Hamill harmadszor nyerte az Egyesült Államok műkorcsolyázó-bajnokságának női számát, második a kaliforniai Linda Frattanne lett. A párosok küzdelmében a 15 éves Tál Bailonia és a 17 éves Randy Gardner kettőse szerezte meg az aranyérmet, így ők is ott lesznek az Innsbruck, téli olimpián. A Balti-kupa férfi kézilabdatorna döntőjében a Szovjetunió 21:19-re nyert az NDK ellen, s 1972 és 1973 után ismét megszerezte az értékes trófeát. A 3. hely sorsa a lengyelsvéd viadalon hosszabbítás után dőlt el a lengyelek javára. Az 5. helyért: NSZK—Dánia 16:14. Montrealban hivatalosan aláírta a nyári olimpiai játékok szervező bizottsága és a két európai rádiós és televíziós társaság a nyári játékok közvetítéséről szóló pénzügyi megállapodást. A Prensa Latina kubai lap körkérdéses szavazásán — amelyen mexikói, ecuadori, argentínai, kolumbiai, venezuelai és kubai lapok és ügynökségek vettek részt . Latin-Amerika 1975. évi legjobb sportolójául a kubai Silvio Leonardot választották, aki 9.9 mp-cel beállította a 100 m világcsúcsát. A 2. helyre a brazil hármasugró világcsúcstartó, Joao Carlos de Oliveira került 17,89 m-es teljesítményével. Brémában, a nemzetközi teniszversenyen Taróczy Balázs Szőke Péter ellen győzött a negyeddöntőben, s a legrtabb négy közé jutott az amerikai Holmes és az NSZK-beli Pinner és Gebert mellé. A világ eddigi legjobb fedettpályás eredményével, 552 cm-rel nyerte a rúdugrást Marylandban az amerikai Dan Ripley. Saját tavalyi csúcsát javította meg egy cm-rel. Vasárnapi SPORTMŰSOR Atlétika. A BEAC ifjúsági és serdülő, fedettpályás versenye, Olimpiai- csarnok, 11. Gyeplabda. Teremkupa mérkőzések a TF-en, 8-tól, S1. A Gyöngyösi Vasutas országos futóversenye, Kékestető, 10. Az OSC országos lesiklóversenye, Kékestető, 11. Sportlövészet. Országos légfegyveres bajnokság, Marczibányi tér, I. Vívás. Budapest nemzetközi egyéni junior kardbajnoksága, Sportcsarnok, 8 és 18. Hétfőn ünnepélyes megnyitó a műkorcsolyázó és jégtánc EB-n Három héttel az innsbrucki téli olimpia előtt, Genfben rendezik meg a műkorcsolyázó és jégtánc Európa-bajnokságot Az ünnepélyes megnyitóra hétfőn kerül sor, s kedden a férfi kábelező gyakorlatokat és a párosok rövid programját bonyolítják le. Az első bajnokokat szerdán, párosban avatják. Csütörtökön a férfiak, pénteken a jégtáncosok, szombaton pedig a nők versenyeznek az aranyéremért és helyezésekért A záróünnepélyre és a gálaműsorra vasárnap 15 órától kerül sor. Az EB-t a téli olimpia főpróbájának tekintik a versenyzők, s ezért biztos, hogy színvonalas, látványos gyakorlatokkal jelentkeznek majd. A szervező bizottság szerint 24—24 indulója van a férfi és női egyéninek, tizenhárman indulnak párosban és tizenheten a táncosok mezőnyében. Gazdag választék a televízió 1976. évi sportműsorában A Magyar Televízió önállóvá lett sportosztályának 1976. évi terveiről, műsorairól nyilatkozott Radnai János osztályvezető. Az év két, kiemelkedő eseménye a téli és a nyári olimpia lesz Innsbruckban, illetve Montrealban. Mivel Innsbruck közel van, kevesebb anyagiakkal jóval több esemény kerülhet képernyőre a téli olimpiáról — mondta Radnai János. — Élő adások és felvételek lesznek a síugrásról valamennyi alpesi síszámról, futószámokról, gyorskorcsolyáról, szánkó- és bobversenyekről és természetesen a műkorcsolya- és jégtáncbajnokságról, a jégkorongmérkőzésekről is. A közvetítéseken kívül mindennap késő este félórás összefoglalót adunk a napi eseményekről. Az osztályvezető elmondta, hogy a montreali közvetítések gerincét az atlétika és az úszás teszi ki. Valamennyi szám döntőjét élőben adják. A tervezett adásidő körülbelül ötrezer perc. Legkésőbb éjjel egy órakor zárnak, de — ha magyar versenyző szereplése kerülne előtérbe — még ezt a „slusszot” is kitolják. A késő este zajló események másnap, rögzített adásban kerülnek a nézők elé. Már a téli olimpiát megelőzően a jövő héten a Genfből közvetített műkorcsolya és jégtánc EB versenyeiben is gyönyörködhetnek a nézők. Labdarúgásban még nem alakult ki a részletes közvetítési terv. Ami már biztos: négy bajnoki mérkőzésről lesz élő adás, s az elmúlt évhez hasonlóan többször sugárzunk második félidőt felvételről. A hagyomány szerint ott lesz a TV a BEK-, a KEK-döntőn és a magyar válogatott találkozóin. Az UEFA-kupáról a döntőt mindenképpen adjuk és a magyar együttes nyolcvan perceit is szeretnénk sugározni. Saját filmben örökítjük meg néhány magyar sportoló portréját. Az első szereplő: Magyar Zoltán tornászvilágbajnok lesz. Villanyfényes sípálya a Bükk „tetején” A Bánkúti Síklub által a korábbi években a Bükk ..tetején’*, a bánkúti turistaház szomszédságában kialakított hét lesiklópályából álló „síparadicsom” újabb létesítménnyel gazdagodott. A síklub tagjai más intézményekkel közösen, kéthónapos társadalmi munkával két, felvonóval már felszerelt lesiklópályát villanyvilágítással látták el, hogy azt a téli hónapokban a korai alkörivatutátvs használhassák a téli sportok kedvelői. Két, egyenként negyven méter széles és kétszáz méter hosszú sípálya mellett szerelték fel a kilenc reflektort, amely szinte nappali világosságot teremtve teszi lehetővé, hogy este nyolcig használhassák a lesiklópályákat. AZ NHL VENDÉGEI Tízezren voltak kinn a Kisstadionban az FTC—SC Bem jégkorong BEK-visszavágón. Pedig a mi derék játékosaink minden igyekezetük ellenére még csak ízelítőt sem tudnak adni az igazi jégkorongból. Ezek után könnyű elképzelni, hogy micsoda érdeklődést válthat ki a sportág szülőhazájában a jégkorongozás! De nemcsak Kanadában, hanem az Egyesült Államokban is kora ősztől tavaszig a jégkorong az egyik első számú sport, ez kap a legnagyobb teret a televízió sportműsorában. Kanada és az Egyesült Államok csapatai egyaránt szerepelnek a két profiligában, az NHL-ben és a WHA-ban. Annyira népszerű Kanadában ez a játék, mint nálunk volt fénykorában a labdarúgás, de az egész észak-amerikai kontinensen is csak az amerikai futball (rugby), a profi box és a kosárlabda veszi fel vele a versenyt. Ilyentájt azonban a jégkorong uralja a sportot. Most aztán különösen, hiszen két szovjet klubcsapat is sorra játszik az NHL, tehát a klasszikus, a rangosabb profiliga legjobbjaival. És veri őket. Ez még nagyobb csapás a profik számára, mint amikor a válogatottjuk kapott ki. Nagyon is érthető ez a kétségbeesés. Hiszen Kanada elképesztő magasan állt a világ iégkorongsportja felett. Amikor először jelent meg válogatottja az olimpián, 30:0-ra verte a csehszlovákokat. 22:0-ra a svédeket, de még az 1948. évi olimpiát is 69:5-ös gólaránnyal (!) nyerte. A CSZKA Moszkva és a Krilja Szovjetov észak-amerikai mérkőzéssorozatáról öles címekkel írnak a kanadai lapok és a nyugat-európai sajtó is szenzációként tálalta az eredményeket. A CSZKA eddigi mérlege két győzelem és egy döntetlen, a Krilja Szovjetové két győzelem, egy vereség. Ezt a vereséget (Buffalo Sabres—Krilja 12:6) ironikusan így kommentálta a kanadai rádió: „Néhány éve nálunk még senki nem hitte, hogy a szovjet jégkorongozók egyenrangú ellenfelek lehetnek, most pedig átütő sikerről beszélünk és arról, hogy büszke az egész ország a buffalóiakra.” Az NHL játékosai valóságos félistenek. Jövedelmük megközelíti az évi egymillió dollárt, egy Bobby Orr, egy Phil Esposito népszerűsége akkora, mint Európában Blohiné, Cruyffé, Beckenbaueré. A „félistenek” eddig négyszer kikaptak. Tegnapi lapunkban közöltük a két legutóbbi eredményt. A CSZKA a New York Rangers elleni 7:3 és a 17-szeres Stanley Cup győztes Montreal Canadiens elleni 3:3 után 5:2-re győzött a Boston Bruins ellen. A bostoniak — akárcsak a montrealiak — csoportjuk élén állnak az NHL-ben és akkora az előnyük, hogy nyilván bejutnak a Stanley Cup négyes döntőjébe. (A másik két csoportban minden jel szerint a Philadelphia Flyers és a Chicago Black Hawks lesz az első.) A bostoniakról még annyit, hogy a csapatuk tagja az utóbbi évtized legnagyobb jégkorongozója, Bobby Orr, aki védő létére két ízben is az NHL gólrekordere lett. Elsősorban neki köszönhető, hogy a Boston Bruins 1970-ben és 1972- ben is birtokolhatta a legjobb észak-amerikai csapatnak járó Stanley Cup-ot. Jelenleg a csoportban a bostoniak mögött négy pont hátránnyal következik a Krilja ellen győztes Buffalo Sabres. A Krilja Szovjetov azóta már kiköszörülte a csorbát: 4:2-re verte a Stanley Cup négyes döntőjébe várható Chicago Black Hawks együttesét, Stan Mikita, Dennis Hull és Tony Esposito csapatát.A Krilja az első mérkőzésén 7:4-re nyert a Pittsburgh Penguins ellen. A pittsburghiak Montreal és Los Angeles mögött harmadikak a csoportjukban.) A négy csoportelső, a Stanley Cup négy várományosa közül tehát ketten már vereséget szenvedtek, csak a Montreal Canadiens úszta meg döntetlennel. Hátra van még a mai két összecsapás. A New York Islanders a Krilia Szovjetov együttesét fogadja, a slágermérkőzésen pedig a CSZKA Stanley Cup védője, a Philadelphia Flyers ellen játszik. Gyakorlatilag tehát az NHL nyolc legjobb csapata került szembe a két legerősebb szovjet együttessel. Bármi is lesz a mai eredmény, a CSZKA feltétlenül pozitív mérleggel zár, a Krik a legrosszabb esetben is ötvenszázalékos teljesítménnyel búcsúzik. Ha netán ma mindkét szovjet csapat vereséget szenvedne, mégis ők a mérkőzéssorozat igazi győztesei. Ez nemcsak a mi véleményünk, hanem a kanadaiaké is. A játékosok, az edzők sportember módjára nyilatkoznak. Mondanivalójuk lényege: — Mi otthon vagyunk, benne élünk a bajnokság izzó légkörében, rost állunk a csúcson. A szovjet korongozók messziről lőttek ide, itt is állandóan utazgatnak és mindig ismeretlen ellenfelet kapnak. Mi viszont felkészülünk ellenük, megnézzük a meccseiket, filmezünk, próbáljuk kidolgozni a legjobb ellenjátékot. És az, hajt minket a közönség. Ha elveszítjük a nézők kegyeit, akkor elmehetünk utcát söpörni. A szovjet korongozók számára kóstolgatás ez a túra, nekünk létkérdés a siker, illetve a történtek után legalább a lólátók A világhírű Bobby Hun azért hagyta abba a korongozást, mert már képtelen volt elviselni a bajnoki meccsek brutalitását. Az eddig lejátszott hat nemzetközi mérkőzés tudósításában egyetlen mondat sem hangzott el durvaságokról, sportszerűtlenségekről. A szovjet korongozók stílusa magával ragadta a kanadaiakat is és ahogyan ott írják, csodálatos mérkőzéseket láthatott a közönség. Smith, a buffalóiak edzője kijelentette, hogy történetének a legnagyszerűbb meccsét vívta a csapata, a Montreal Canadiens vezetői szerint csupán a Stanley Cup döntője mérhető az eddigi meccsekhez. Szovjet sportolókról már sokszor írtak elismeréssel Észak-Amerikában, de ilyen hangnemű dicséretre még nem volt példa, mint amilyenben most részesültek a szovjet jégkorongozók. A profi válogatott előző kudarcai ellenére sem képzelték Kanadában, hogy ilyen eredmények születnek, nem hitték, hogy az NHL bármelyik élcsapata egyáltalán vereséget szenvedhet. A kanadaiak még mindig a fellegekben jártak és az eredmények nem érték őket, mintha mondjuk a mi kosarasaink New Yorkban legyőznék az Egyesült Államok profi kosárlabda-válogatottját. Eddig az volt az elképzelés, hogy a jövő évi bécsi világbajnokságra nem utaznak a legjobb kanadai profik , most már szó van arról, hogy az NHL és a WHA vezetői megegyeznek egy közös válogatott kialakításában, mert valahogyan vissza kell szerezni a kanadai jégkorong becsületét. Ha a megegyezés megtörténik, jövőre újabb szenzációja lesz a jégkorongsportnak. Zsolt Róbert Magyar Nemzet SPORT Nagy mezőny az atlétikai idénynyitón Szombaton az Olimpiai csarnokban a Vasas rendezte meg az 1976-os év első fedettpályás versenyét Meglepően sok atléta állt rajthoz, köztük többen az olimpiára készülők közül is. A férfiaknál Gresa (FTC) 6,57 mp-cel győzött 60 m-en, Zsinka (O. Dózsa) 1:51,9 perccel 800-on. A nőknél Szabó Ildikó (Nyíregyháza) 627 cm-rel nyerte a távolugrást, Orosz (O. Dózsa) 7,42 mp-cel a 60 és 56,7 mp-cel a 400 métert. Párizsból érkező hír szerint a belga Puttemans 5000 m-en 13:20,8 perccel, ezen belül három mérföldön 12:54,6 perccel új világcsúcsot futott. Az U. Dózsa nyerte a jégkorongrangadót Szombaton este, 3000 néző előtt játszották le a Kisstadionban az U. Dózsa—FTC jégkorongrangadót, amelyet a lila-fehérek 6:3 (3:6, 13, 2:1) arányban nyertek. Nagyszerű hóviszonyok a Mátrában A sísport hívei sietnek kihasználni a mostanában oly ritka, kedvező hóviszonyokat. A sífutók, a biatlonisták és az alpesi versenyzők után a síugróknál is elkezdődött a versenyszezon. A mátraházi középsáncon kitűnően előkészített sánc várta a MOM országos versenyének mezőnyét. A látási viszonyokat időnként akadályozó ködben — a külföldön szereplő válogatottak távollétében — biztosan győzött Szilágyi Gyula (MOM), Mihalko (Honvéd) és Szép (II. Dózsa) előtt. Az ifjúságiak mezőnyében Ligeti, a serdülőknél Fischer (mindkettő MOM) végzett az élen. Vasárnapi ügetőversenyek Jelölteink: 7. Bülbül — Láncúra — Borbála — Bóbitás, n. Vanda — Vili — Pincér — ‘Zsupán." IH. Vágatom* — Arisztid — Rózsa Sándor — Vencel. IV. Ancia — Adjunktus — Absztrakt -- Zorba. V. Vásott — Ali — Zsugori — Talentum. VI. Zöldfülű — Ürge — Trisztán — Bravúr. VII. Akka — Világszép — Veltelini — Alfonzo. vm. Vicces — Zöldász — zefir .— Zotmund. IX. Rózsalovag — Volta — Solferino — Zsarnok. X. Alig — Valéria — Viganó — Noszty fiú. A versenyeket 14.00-kor kezdik. .Vasárnap, 1976. január 11. SZÍNHÁZAK HETI MŰSORA Magyar Állami Operaház: V: Sze: Don Juan (V: Failoni béri. 5.; Sze: Tóth A. bér. 4.) (de. 11, ill. 7) — V: Párizs lángjai (F. béri. 5.) (7) — K: P: Trisztán és Izolda (K: B. béri. 4.; P: M. béri. 4.) (6) — Gs: Giselle (béri. szünet) (7) — Sze: Bach: E-dúr hegedűverseny, Gluck: Pas de deux (Balanchine—Orfeusz), R. Strauss: Ez lenne a halál?, Sztravinszkij —Pierre Lacotte: A varázslónő, Sztravinszkij: A tűzmadár (béri. szünet) (7) — Jövő V: Odüsszeusz hazatérése (IV. béri m. sor. 3.) (de. 11), Elektra (felújítás) (béri. szünet) (fél 8), Erkel Színház: V: Jövő V: A ácrnevér (V: IQ. bérL VI. socr. 3.; Jövő V: 12. bért. 5.) (de. n. ül. 7) — V: Jövő V: Pillangókisasszony (V: 5. bérL 5.; Jövő V: Oláh G. bért. 5.) (7, ill. de. 11) — K: Coppélla (IQ. bérL VH. sor. 3.) (fél 6) — Sze: Porgy és Bess (Ifj. ea.) (fél 6) — Cs: Hunyadi László (Fodor J. bért. 4.) (7) — P: Nabucco (10. béri. 4.) (7) — Szó: Lammermoori Lucia (Báthy A. béri. 5.) (7). Nemzeti Színház: H: Sze: Jövő V: Magyar Elektra, Az özvegy Károyóné . . . (H: Ifj. béri. I. sor. 3.; Sze: Ifj. béri. V. sor. 3.; Jövő V: Ifj. béri. IV. sor. 3.) (Z, Jövő V: de. fél 11) — K: Lear király (7) — Cs. Jövő V: Bánk bán (7) — P: a Magyar Televízió nyilvános vetélkedője (fél 8) — Szó: Hongkongi paróka, Árva Bethlen Kata (du. fél 3, ill. 7) — Jövő V: Reneszánsz szerelem (bemutató) (du. fél 3). Madách Színház: V: Othello (7) — H: Jövő V: A murányi kaland (7, il. du. fél 3) — K: Királyidillek (7) — Szó, Szó: Csillag a máglyán (Szó: C. bérL) (7) — Cs: Én, Bertolt Brecht... (7) — P: Abélard és Héloise (7) — Jövő V: A pillangók szabadok (fél 8). Madách Kamara Színház: V: Szó, Cs, Szó: A házasságszerző (V: X/1. bérL; Szó: K/1. bért.; Cs: D/2. bérl.; Szó: F/2. bért.) (V: du. fél 3, egyébként 7) — V: Hedda Gabler (fél 8) — H: Jövő V: A Napsugárfiúk (7) — K: Egy szerelem három éjszakája (7) — P: Elveszett paradicsom (7) — Jövő V: Egy, kettő, három ... (du. fél 3). Vígszínház: V: Nyaralni mindenáron (Komb. bér. 13. sor. 3.), Barbárok (du. fél 3, ül. 7) — H: Bolha a fülbe (7) — K: Harmincéves vagyok (7) — Szó: Képzelt riport egy amerikai popfesztiválról (7) — Cs. P: Jövő V: Szent Johanna (Cs: M. béri. 1.; P: Z. bért. 1.; Jövő V: Komb. béri. 14. sor. 3.) (7) Szó: Cseresznyéskert (7) — Jövő V: Vidám kísértet (du. fél 3). Pesti Színház: V: Szerelem és halál játéka (du. fél 3) — V: Szó: Hárman a padon (7) — H: Egy őrült naplója (7) — K: Csókacsalád (7) — Cs, P: Az iQa W. újab szenvedései (7) — Szó: Bot és gitár (7) — Jövő V: A kör négyszögesítése, Macskajáték (du. fél 3, ill. 7). Fővárosi Operettszínház: V, P: Piros karaván (du. fél 3, ill. 7) —■ V: Szó, Cs, Szó: Nebánszvirág (V: Komb. 7. béri. 3.; Szó: C. Sárdy J. béri. 2.; Cs: Komb. 3. béri. 3.; Szó: du. fél 3.; B. béri. 2.; ill. F. béri. 2.) (7, ill. Szó: két ea.-ban) — K: Veronai fiúk (7) — Jövő V: Orfeusz az alviágban (du. fél 3 és 7). Thália Színház: V, Cs: Ezeregyéjszaka (7)— H,Szó: Emberi sorsok (7) — H, Szó: Don Juan visszatér (Stúdió, VI., Paulay E. u. 35.) (fél 8) — K, Jövő V: Agyagtáblák üzenete (7) — Szó: Fecsegő ékszerek (7) — P: Thália kabaré (7) — Jövő V: A csendes amerikai (de. 11). József Attila Színház: V, Szó: A windsori víg asszonyok (V: O. bért. 3.; Szó: Postás béri. 3. és M. bért. 3.) (du. fél 3 és 7) — H: Jövő V: Jómadarak (H: XI. kér. Pártós 7. ; Jövő V: —) (7, ill. du. fél 3) — K: Vágy a szilfák alatt (7) — Szó: Sok hűhó semmiért (7) — Cs. P: Kaviár (P: KGM Számítástechn. este 6, Cs: 7) — Jövő V: Nálunk, nálatok, náluk... (7). Déryné Színház: V, K: Szó, P: Szó, Jövő V: Varázskeringő (7). Mikroszkóp Színpad: Egész héten (kiv.: H. Cs.): Magától neon megy .. . (fél 9; Szó:) (Csepel Munkásotthonban). (du. 4 és 8) — P: Folyt. köv. (du. fél 5). Huszonötödik Színház: V: Dal nélkül (Cseh Tamás műsora) (du. fél 5) — V. K: Zsugori uram . .. (K: Frankel Leó Műv. Központban: 6-kor) (V: fél 8, K: 8) — Cs. P: Kőanives Kelemenné balladája (7, ill fél 8) — Szó: Jövő V: A has (fél 8, VL du. fél 5-kor is Jövő V.). — Szó: Egy végtévé két vágta (Sándor György estje) (este fél 10). Irodalmi Színpad: (Fáklya-klub). V. K: Négy monológ (7) — P: Földédesanyám (Jancsó Adrienné műsora) (7) — Szó: Jövő V: Előszó (7). Egyetemi Színpad: H: Filmalkotók a filmművészetről VIII. (du. fél 5) — Szó: Jean Vigo filmklub (fél 6 és fél 8) — P: TIT József Attila Szabadegyetem (6), Propagandisták klubja (8). Zeneakadémia: A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarának hangversenye (vez.: Lukács Ervin, közr.: Sziklay Erika) Schubert—Mahler-matiné 1.) (de. 11)* kisterem: Kósa György zongoramatinéja (de. 11), Németh Tamás zongoraestje (fél 8) — H: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarának hangversenye (vez.: Németh Gyula, közr.: Pierre Cochereau (Téli bérl. B/II.) (fél 8) — K: a MÁV Szimfonikus Zenekarának hangversenye (vez.: Breitner Tamás) (Mozart versenyművek 4.) (fél 8) — Sze: Pierre Cochereau orgonaestje (Mesterbérl. 1/7.) (fél 8), kisterem: Szűcs Lóránt zongoraestje (A zongoramuzsika klasszikusai 5.) (fél 8) — Cs: A Néphadsereg Művészegyüttesének Ének- és Zenekara (vez.: Görgey György, közr.: Tusa Erzsébet, Lantos István) (Téli bérl. A/n.) (fél 8) — P. Szó: a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekarának és Énekkarának hangversenye (vez.: Kórodi András) (P: Középisk. béri. 1/1., Szó: Középisk. béri. II/1.) (fél 8) — Szó: Jövő V. Hangszerországban (Szó: Ált. Isk. béri. A/3.; Jövő V. (de. fél 11) Alt. Lak. béri. F/3. (du. fél 4); Alt. Isk. béri. G/3. (Szó: du. 4.) — Szó: (VII., Rottenbaler u. 16—22.): Új Zenei Stúdió — a KISZ Központi Művészegyüttesének zenekara (vez.: Simon Albert) (Egyetemi bér. 3.) (7) — Jövő V: A Tátray-vonósnégyes Haydn—Schubert-estje (közr.: Sándor János és Jandó Jenő) (a Tátray-vonósnégyes három hangversenye 1.) (fél 8), kisterem: Bánky József zongoraestje (fél 8). Budapesti Gyermekszínház: V: Hamupipőke (de. 11) — V: Szó, Jövő V: Varázslatos muzsika (du. 3, Jövő V: d.e. 11) — P: Az aranyember (bemutató) (du. 3) — Jövő V: Pinokkió (du. 3). Állami Bábszínház: V: Gidaház az erdőszélen (de. fél 10 és fél 12), Gulliver az óriások földjén (du. fél 4) — H: Tárgyak és emberek (feln. ea.) (fél 8) — K. Sze, Cs: Jövő V: Misi mókus vándorúton (de. 10, Jövő V: de. fél 10 és fél 12) — K. Sze, Cs: Háry János (du. 3.) —P. Szó: Az elvarázsolt egérkisasszony (P: de. 10, Szó: du. fél 3 és fél 5) — Jövő V: A hencidai csetepaté (du. fél 4). Vidám Színpad: V: Jövő V: Dollárpapa (du. fél 4, nl. fél 8) — V, H. K, Sze, Cs: És még a kabaré?! (fél 8) — P. Szó: Aki mer, az nyer! (P: bemutató) (fél 8) — Jövő V: Kutyakomédia (du. fél 4). Kamara Varieté: (H: szünnap) egész héten: őfelsége a nő (fél 8, 8, Szó, V: du. 3-kor is). Fővárosi Nagycirkusz: (K: szünnap) egész héten: Gála ’76 (fél 8, P, Szó, Jövő V: du. fél 4-kor is, V: Jövő V: de. 10-kor is). KIÁLLÍTÁSOK MAGYAR NEMZETI MÚZEUM: Magyarország története a honfoglalástól 1849-ig. — A visegrádi palotafeltárás 40 éve. — A Magyar Rádió 50 éve. PETŐFI IRODALMI MÚZEUM: Petőfi-, József Attila-, Jókai-, Radnóti-kiálltások. — 30 éves az Európa Könyvkiadó. — Csehovemlékkiállítás. SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM: Egyiptomi művészet. (A berlini állami múzeum vendégkiállítása.) (Zár: ma este.) — Egyiptomi állandó kiállítás. — Görög-római kiállítás. — Modern szoborkiállítás. — Régi képtár. — Modern képtár. KOMMUNISTÁK MAGYARORSZÁGI PÁRTJA MEGALAKULÁSÁNAK EMLÉKMÚZEUMA (Nyitva: vasárnap kivételével 10—18 óráig.) MAGYAR MUNKÁSMOZGALMI MÚZEUM (Budavári palota „A" épülete): A magyarországi munkásmozgalom története 1919. augusztus 1-ig. NEMZETI GALÉRIA (Budavári palota B-, C-, D-épület): Érem, kisplasztika, grafika. — Régi művészet. — Képek és szobrok három évtized művészetéből. — Moholy-Nagy László emlékkiállítás. (Zár: ma este.) BUDAPESTI TÖRTÉNETI MÚZEUM (Budavári palota): Régészeti ásatások Budapesten. — Fővárosunk ezer éve. — Budapest régi képekben. II. Margitsziget. GÜL BABA TÜRBE: (Nyitva: naponta 10—14, szombat, vasárnap 10—13 óráig.) NÉPRAJZI MÚZEUM: Magyar népi bútorok. — Az Európán kívüli népek művészete. — Az ősi Peru. — Finnugor népek néprajzából. MŰCSARNOK: Csehszlovák faliszőnyegek 1945—75. (Zár: ma este.) KÖZLEKEDÉSI MÚZEUM: A vasutak, a légiközlekedés, a hajózás, a közúti közlekedés története. — Eredeti történelmi járművek. — A mai magyar vasút. FÖLDALATTI VASÚTI MÚZEUM: (Deák téri aluljáró) SEMMELWEIS ORVOSTÖRTÉNETI MÚZEUM: Képek a gyógyítás múltjából. ARANY SAS PATIKAMÚZEUM: Gyógyszerészet a reneszánsz és barokk korban. IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM: Az európai iparművészet remekei. — Európai kerámiaművészet. — Anatóliai szőnyegek. Régi türkmén szőnyegek. — Art Nouveau 1900. MATYÁS-TEMPLOM EGYHÁZTÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNYE (Nyitva: naponta 9—19 óráig.) NAGYTÉTÉNYI KASTÉLYMÚZEUM: XV—xvI. századi bútorművészet. — XIX. századi bútorok. — Magyar bútorművészet a XVIII. században. — Kályha- és kályhacsempe-bemutató. — Római kori lapidárium. MEZŐGAZDASÁGI MÚZEUM: Pásztorélet. — Állattenyésztési kiállítások. — Lótenyésztési kiállítás. — A földmérés története Magyarországon. (Nyitva: hétfő kivételével 10—17, vasárnap 10—18 óráig.) HADTÖRTÉNETI MÚZEUM: Magyarország hadtörténete a IX. századtól a második vlágháborúig. — A kézifegyverek története. — Tüzérségi kiállítás. — Nevezetes csaták küenc diorámában. — A Varsói Szerződés 20 éve. — 30 éves a magyar néphadsereg. FERENCVÁROSI PINCETÁRLAT: Ágh Ajkelin Lajos festő. (Nyitva: hétfő kivételével 14—19, vasárnap 10—12, 14—19 óráig.) FÉNYES ADOLF TEREM: Bokros László festőművész kiállítása. STÚDIÓ GALÉRIA: Váli Dezső festőművész kiállítása. (Nyitva: vasárnap kivételével 9.30—18, szombaton 9—14 óráig.) JÓZSEF ATTILA EMLÉKSZOBA (IX., Gát u. 3.) (Nyitva: hétfő kivételével 14—19 óráig.) HELIKON GALÉRIA: Maurer Dóra grafikusművész kiállítása. PESTERZSÉBETI MÚZEUM: Barabás László, Dohnál Tibor és Horváth István győri festőművészek kiállítása. (Zár: ma este.) — Pesterzsébet és Soroksár 100 éve. TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM (a Nemzeti Múzeum épületében) : Magyarország állatvilága. — Ásványok és kőzetek világa. — Xantus János emlékkiállítás. JÓZSEFVÁROSI GALÉRIA: Szabados Árpád grafikusművész kiállítása. PALOTAI TÁRLAT LILA ISKOLA Duschek János festőművész kiállítása. — Gauguin és Van Gogh munkásságáról hallhatnak az érdeklődők ma délelőtt 11 órakor a Szépművészeti Múzeum programjában. ,,A francia romantikától a párizsi iskoláig” című sorozat hatodik előadásaként. A múzeumban ma tekinthető meg utoljára az Egyiptomi művészet berlini vendég kiállítása, amelyen 9 és fél 10 órakor tartanak még tárlatvezetést a múzeum munkatársak