Magyar Nemzet, 1977. december (33. évfolyam, 282-307. szám)

1977-12-18 / 297. szám

Vasárnap, ISTI: december 18. Német kottalapok Zárótétel egy koncertkörúthoz A zenészek ... évről év­re ezer meg ezer mérföl­det járnak be, hogy eleget tegyenek kötelezettségeik­nek és az emberek szívét fölemeljék. (J. B. Priestley) HATTYÚS ’ A VÍZESÉS A Rajna itt még tiszta és itt még él. Pedig graubündeni születése óta, valahol a Szent Gotthárd alatt, idáig, a schaff­­hauseni nagy vízesésig, már megtett jó néhány száz kilo­méter kanyarodót, lett volna módja megromlani. De ártat­lan még, és romlatlan haragú. Nem úgy, mint föntebb, észa­kabbra, Württembergben, Pfalzban, pláne a Ruhr-vidé­­ken, ahol már indulata sincs, mert halott Itt még halak­kal játszik, pisztránggal is, s e svájci nagykanyarban van egy hattyú­párja. Tiszta vizé­ben, a zuhatag porzásában hattyúfehér két hattyúja. E télies, zord idillt és a még hozzáfűződő impressziói­mat azért kell most elmonda­nom, mert azoknak, akikkel utaztam, a Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zene­kara muzsikusainak, csak épp egy pillantást volt módjuk vetni erre a tájra, buszablak­ból, kutyafuttában, én meg amíg ők próbáltak a város­ka félévezredes templomában, csatangolhattam egy órát az Alpokból ereszkedő és a fo­lyóból felszálló ködben. Nekik is mondom, amit ez a mitikus látvány sugall. Mert mondái vidék ez in­kább, mint valóságos, kivált­képp decemberi ködben. Nibe­­lungi törpékkel, istenségekkel, várkörökkel, sellőkkel, eposzi hősökkel népes. Itt sejten­ meg igazán a Rajnából felfa­­rarló minden legenda igazát, kincsek gonosz hatalmát, szír­­eken fésülködő vízitündérek elveszejtő bűbáját. S hiába szegélyezi ezt a vad habzást a parton józanul és tárgyila­gosan pénzváltóhely, ahol ilyen papírpénzt olyan papír­pénzre lehet cserélni, a mesék, a vizek és az idők zúgásában az ember a féltékeny és ko­misz törpenép aranyának csör­gését véli hallani. Hiába a parton üzletsor, ahol cigaret­tát, teát, újságot, anzixot, nyakba akasztható, kék vagy piros folyadékkal félig telt üvegszívet árulnak, az ember a Grál-legenda vércseppjeire gondol, mert mítoszokba pil­lant itt. Ehhez a tájhoz ők, a muzsikusok, bizonyára hoz­záhallották volna Wagner ze­néjét, amelynek efféle Rajna­­robajlás a szülőhelye, én a hattyúpár ringatózását néz­tem s azt találgattam, melyi­kük vontathatná Parsival fiá­nak sajkáját? Igaz, ők, a muzsikusok, né­hány napja Mannheimben le­hettek ugyanígy megilletődve, mint én itt, elvégre ők is va­lamely szülőhelyen jártak a város utcáin. A XVIII. szá­zadi ,gnannheimi iskolától­ származtatják ugyanis a szim­fonikus zenekari hangzás igazi fegyelmezettségét, a vonókeze­lés nagy egységét, a vezénylés pontosságát és szuggesztivitá­sát, az átfűtött előadásmódot. Mindazt, ami a magyar Rá­diózenekarnak is innen örökölt erénye. S ettől az irányzattól, a mannheimitől származtatják a nagyzenekarok talán legna­gyobb, de mindenesetre legis­mertebb hatáseszközének, a crescendónak és decrescendó­­nak híresen „mannheimies” alkalmazását. Ha muzsikus volnék, a magyar művészek­nek ezen a turnéján bizonyá­ra nem egyszer ráismertem volna egy-egy koncertjükön: ez az­, ezek a magyarok most használják azt, amit Mann­­heimtől volt megtanulni érde­mes! De hát nem va­gyok muzsikus, csak figyelmes hallgatója a muzsikálásnak s észreveszem olykor a világ diszharmóniáit. Ebéd Wiesbadenben. „A dortmundihoz” címzett, elég­gé néptelen kis sörözőben. Egyedül vagyok,­­míg az ételt a tulajdonosnő kihozza, ráérek elszórakozottan előbb rá-rá­­nézni a szemközti asztalnál söröző házaspárra, aztán mind feszültebben figyelni az idősö­dő férfira. AZ ERŐSZAK EMLÉKEI A kisujja tűnik fel először, ahogyan messzire eltartja a többitől, mikor a poharát eme­li. Milyen finnyás, műven ré­gimód­­án és alpárian előkelős­­ködő! — gondolom. Aztán a férfi változtat egy kicsit a testtartásán — hol is láttam én ezt a különös­ mozdulatot? Azon nyomban eszembe­ jut: odahaza, színpadon. A Pesti Színház nyár eleji ..Lette” - előadásán. Ebben a monodrá­­mában Ruttkai Éva Lottejá­­nak partnere egy életnagyságú bábfigura: Stein báró, főlo­­vászmester, a Goethétől fel­szarvazott férj. A zsinórpad­lásról drótokon mozgatják, szaggatottam fordítja a fejét, mintegy darabokban áll talp­ra: előbb a nyaka kel föl, kinyúlva a törzsből, aztán a dereka ágaskodik egyet, vé­gül a behajlított térde is ki­egyenesedik, mintha egy talp­­raá­ll­ás­hoz a legke­veseb­b szü­k­­­ség a lábra volna. Jellegzetes bábmozgás, így mozog szem­ben velem ez az eleven férfi, pontosan így. Mintha drótra rángana ő is. Ha rágyújt — elég sokat dohányzik —, a cigaretta végével hosszam ke­resgéli a száját, mag beleta- 161, aztán az öngyújtó magas lángjával célba veszi a ciga­rettát s néhányszor jó fél­­arasznyira is mellémegy a láng. Aztán a férfi félig el­dől a sörözőpadkán, az asz­­szony utánanyúl és egyenesre húzza. Mikor kimennek a he­lyiségből, az az érzésem, mint­ha egy automatát, gépembert, valami szörnyű r­obotot kísér­ne lassú lépésekkel a gépkeze­lő­ ápolónője. Hátborzongató. A vendéglős nő elém teszi a levest, látja a megdermedtsé­­gemet, ő is utánuk néz: — Itt laknak a szomszéd házban szegények, így jött vissza a háborúból, harminc­négy éve. Az egész ember öt­venöt éves. A fél életét sem élte meg épen, a hátralevőben is ilyen rettenetes sóbálvány marad. Mintha Lót nézett volna visz­­sza az égigégő Szodomára. Este Wiesbaden fürdőtele­pén ad hangversenyt a Rá­­d­iózenekar. Ezen a telepen van a játékkaszinó rulett-, baccarat- és chemonasztalai­­val, szerencsejáték-automa­táival, méregdrága éttermei­vel és lokáljaival. Nyírt lom­­bú sétányok, árkádsorok, szö­kőkutak, szanatóriumok. Itt áll az operaház és itt van a hatalmas, múlt századi zene­terem, a Mozart-Saal. Koncert előtt olvasgatom a falraga­szokat, mindennapra jut szó­rakozás, táncest, világjáró művészek vendégfellépte — a mai magyar este ebbe a sor­ba tartozik —, bűvészek, slá­gerénekesek, divatos pszichiá­terek előadásai, hipnózismu­­tatványokkal illusztrálva. Egy kis plakáton a­kad meg a sze­mem , másnap klasszikus rek­viemest „a terrorizmus áldo­zatainak emlékére”. Éjfélkor, a muzsikusainkkal rendezett sajtókonferencia után — az otthoni koncert­­igazgatóság részéről dr. Sal­ler Károly szervezte német ze­­nekri­tikusok részvételével — végre kinyithatom az azna­pi újságot. A harmadik oldal vezető helyén vastag betűk. ..Ma kezdődött Verena Bec­ker bűnpöre.” Verena Becker, 25 éves­ terroristanő. Hatszoros gyilkossági kísérlet, rablás, bombamerénylet. Mi­kor ma délelőtt a stuttgarti felsőbíró­ság elé lépett, lekapta magá­ról a tűsarkú cipőjét, azzal fenyegette a törvénykezőket. Holnapután a budapesti szim­fonikusok Stuttgartban lépnek fel. .......a zenészek ezer meg ezer mérföldet járnak be, hogy az emberek szívét fölemel­jék ..Van milyen mélyről, milyen süllyedésekből, a vi­lág aljáról fölemelniük az em­ber szívét. A kísé­rő nem kísérő, nem zongora-, nem hangszer­kísérő. A koncertvállalat tu­lajdonosának megbízásából útikísérője, útimarsallja a zenekarnak holland, német, svájci, osztrák, magyar ezer mérföldeken át. intézője bu­szoknak, jegyeknek, propa­gandának, műsorfüzeteknek, szálláshelyeknek. Tolmács, ügyintéző, összebékítő, guban­cos helyzeteket megoldó. Herr PILLANATKÉPEK EGY KÍSÉRŐRŐL muzsikus értelemben Schrader. Én két nap múlva Eizeinek hívom, rá két napra, pertuban és hunul, Attilának. Nemcsak azért, mert az isten­­ostona­ Attilát egyedül a ger­mán Nibelung-ének ábrázolja atyaian jóságosnak és szelíd­nek, hanem mert gyanítom, hogy egy hónap alatt megta­nulna hunul. Tud olaszul, an­golul, franciául, szerbül, ki tudja még mint. Mondom ne­ki: pittypalatty. Egy pillana­­t­ig megcsengeti a fülében, az­tán hibátlanul, magyarul, ki­mondja a neki nyelvtörő szót: — Pittypalatty. Hamburgi, alig múlt har­minc. Érkezéskor, induláskor kikapja, ahol éri, a kezekből a mind nehezebb és mind több pakkokat és rakosgatja a bu­szok csomagtartójába. Koncert előtt Lehel Györgynek megfő­zi a teát, koncert közben, a zongoraversenyhez segít kigu­­rítani, szmokingban, nyílt szí­nen, Ránki Dezső számára a zongorát. Semmit nem restell, semmi nem terhes neki. Ha valakinek véletlenül nem jut hotelszoba, átadja a magáét, s elmegy keresni magának más szállást a városok túl végén. Utak közben kétszer is kiszáll a buszból, szembejövő kocsit stoppal megállít, s megkeresi valahol messze hátul az autó­pályán a bőgőket, hárfát, do­bot, kürtöket, pultokat szál­lító, lerobbant magyar ka­miont, bevontattatja műhely­be, elintézi a javítást, megelő­legezi az árat. Mindig kedves, sose fáradt. Sose ingerült, mindig talpraesett. Schaffhausentől az utolsó szállásig, már a Duna menti Mariataferlig, egy osztrák he­gyi falucskáig valahol Maria­­zel­l közelében, kerek egy na­pig tartott a buszozás. Nyolc­rél kilencre vártak vacsorá­val, éjféltáj lett belőle. Ki­lencven-egynéhány korgó­­morgó ember, egy szál langa­­léta pincér. Schrader­ Attila egyszerre megjelenik a két ebédlő ajtajában — már-már egyszerre mind a kettőében —, két kezén tálca, rajta csé­székben levesek. Felszolgál, és mellé nem löttyint egyet se. Kilencvenen mosolyognak rá, kilencvenfelé mosolyog ő is, és nevet önmagán. Ilyen. Olyan, hogy reggel, az utol­só elinduláskor, a hegyi szer­pentin feleútján megint meg­állítja a buszt, beszáll egy szembejövő kocsiba, húsz perc múlva fut vissza a kanyarokat átvágva a féllábszárig érő hó­ban. Leporolja a nadrágját: — A másik busz nem mert elindulni. Fölszereltük a hó­láncokat. Mehetünk. Hegyeshalomnál vízumot ka­p ő is, a két német buszvezető vs. a Magyar Rádió épülete előtt nekitámaszkodik a Mú­zeum-kert rácsának, karja közt az utasaitól, a vendégei­től, a barátaitól kapott tokaji­­aszú-butéliók, dobozban. Né­zi a kocsiból lecihelődőket, a családjukkal ölelkezőket, te­le a szeme könnyel. Nézem őt, nézem, magam is egy kicsi elfátyolosodva, az útitársaimat, magyar muzsi­kusokat, az erdőének-hangúa­­kat, akik ezer meg ezer mér­földeket járva segítenek emel­ni a világban az emberek süllyedő szívét. Mátrai-Betegh Béla Madar Nemzet Új folyóirat: a Propagandista ízléses köntösben, tetszetős formában új folyóirat jelent meg: a Propagandista. Az első szám beköszöntőjében Győri Imre, az MSZMP Központi Bi­zottságának a titkára abban jelöli meg az egyelőre kétha­vonként megjelenő lap hivatá­sát, hogy tartalmi és módszer­tani írásokkal segítse azokat, akik a párt politikájának és ideológiájának a terjesztésével foglalkoznak. Az első szám sokszínűen igyekszik eleget tenni ennek a feladatnak. Vass Henrik ta­nulmánya a szocialista inter­nacionalizmust, mint a szocia­lista országok államközi kap­csolatainak az alapelvét tag­lalja. Lipkovics Károly a Nagy Októberi Szocialista Forra­dalomról emlékezik meg. Ko­vács László az „eurokommu­­nizmus” hátterét, és a vele összefüggő nemzetközi reagá­lásokat világítja meg. Az új folyóiratot illusztrációk teszik színesebbé. 11 Balanchine-est az Operaházban VILÁGSZERTE fogalom Balanchine neve. Idehaza azon­ban mindmáig csupán egy meglehetősen szűk szakmai kör találkozhatott irányzatot és stílust teremtő alkotásaival. Kívülük talán csak a zene szé­lesebb körben pásztázó kutatói ismerhették meg kortársi, al­kotótársi beszámolók alapján. A leírások azonban — legye­nek bár még oly hitelesek, még oly szemléletesek, mint például Stravinsky, Prokofjev, Serge Lifar visszaemlékezései — mégis korhoz kötöttek, szubjektív indíttatásúak. Vi­tathatatlan informáló értékük ellenére semmiképpen­­sem pó­tolhatják az itt és most sze­rezhető benyomásokat. A balettest megtekintése előtt vagy után mégis tanácsos igénybe venni a forrásmunkák adatszolgáltató segítségét, hogy századunk élő klasszikusának termékeny életművében eliga­zodhassunk. Ki is voltaképp George Ba­lanchine? Eredeti neve — Georgij Me­­litonovics Balancsivadze — grúz származásét illetően már­is eligazít. 1­904-ben, muzsikus családban született Szentpé­­tervárott. Apja ismert kompo­nista volt, bátyja, Andrej Ba­lancsivadze a mai szovjet zene egyik reprezentánsa. Balan­chine tánctanulmányai mellett maga is zongorázott és felső­fokú zeneelméleti oktatásban részesült. Már a Marjinszkij Színház szerződtetett táncosa, amikor még mindig habozik, hogy táncos legyen-e­ vagy ze­nész. Végül kompromisszum­hoz folyamodik: a táncos hiva­tást választja, de nem mond le a zenéről sem. Egy évvel ba­­lettiskolai vizsgája után már koreografál, s azonnal tudato­san a zenei-képzőművészeti ihletésű alkotómunka felé for­dul. Az alapvető — s egyúttal életre szóló — impulzusokat Fjodor Lopuhovtól és a Ka­mara Balettjével Pétervárra látogató Kaszján Goleszovszkij moszkvai mestertől kapta. Lo­­puhov az első koreográfus, aki elődei felfogásától eltérően munkájához nem a zongora­kivonatot, hanem az egész zenekari partitúrát vette ala­pul, s táncosait hangszerek vagy hangszercsoportok meg­jelenítőinek tekintette. Goles­­zovszkij művészetének legfő­képp szemléleti modernsége ra­gadta meg. Ezen belül egyrészt a gimnasztikus táncokkal ,,fel­szabadított” élénk, erős, egész­séges ember ábrázolása. Más­részt a koreográfiai térformák újfajta kiaknázása és az em­beri test mozdulatelemeit szin­tetizáló plasztikai költészet. Ilyen értelmű művészi el­kötelezettséggel és elsőrendű klasszikus iskolázottsággal fel­vértezve érkezett az ifjú Ba­lancsivadze Nyugat-Európába, annak is a legexponáltabb táncközpontjába, Párizsba . Gvagilev Orosz Balettjéhez. A század tízes éveitől kezd­ve folyamatosan extrém meg­lepetéssel szolgáló Gyagilevet lassanként minden jelentős koreográfusa elhagyja. Botrá­nyos körülmények között tá­vozik Fokin és Nizsinszkij, ké­sőbb Nijinska és egy időre Massine is. Gyagilev újdonság­­bam­ászása a húszas évek kö­zepén „odáig fajul”, hogy az ínyenc Párizsnak a kommu­nizmust dicsőítő balettet mu­tat be: Prokofjev—Massine Acéltáncát (Pas d'acier), s ez­zel egy időben a színházi for­radalmár Tairov meghívását latolgatja. Örömmel fogadja tehát a legfrissebb szovjet avantgarde-hatásokkal felvér­tezett Balancsivadzét (aki et­től kezdve viseli a franciás Balanchine nevet) és Bronisla­­va Nijinska betöltetlen ko­reográfus­ állására szerződteti. Az újdonsült vezető-koreográ­fus néhány évig aláveti magát az együttes szélsőséges kísér­letező kedvének, míg 1928-ban megtalálja egyéni hangját az Apollóban. AZ APOLLO nemcsak alko­tójának jelent fordulópontot, mérföldköve az egyetemes ba­lett-történetnek is. Oly módon lép vissza az experimentális balettek világából a klassziká­hoz, hogy szellemében is, for­májában is megőrzi az újat, vagyis megteremti a neoklasz­­szikát, Stravinsky így ír róla: „George Balanchine pontosan kívánságaim szerint, azaz a klasszikus iskola szellemében alkotta meg a táncokat... Ez volt valójában az első kísérlet az akadémikus táncművészet megújítására egy modern, er­re a célra komponált műben.” Mint az előadás ismertetésé­nél látni fogjuk, az Apollo sa­játosságai átszüremlenek ké­sőbbi műveibe is. Elsősorban és legfőképpen neoklasszikus nyelvezete s a zenéhez igazodó plasz­ticitása. Amerikába 1933-ban települ át Balanchine. Iskolát alapít, majd növendékeiből együttest szervez. Ebből alakul ki ké­sőbb a New York City Ballet, a mai Amerika első számú balett bázisa. Az USA-ban szü­letnek meg a lopuhovi örök­ségből származó, saját élet­érzésével áthatolt cselekmény­­telen szimfonikus balettjei. A SZERENÁD is közülük való, az Operaház balettestjé­­nek nyitódarabja. Csajkovsz­kij hangversenyteremből is­mert. Vonósszerenád­jára ké­szült 1934-ben, a balettnöven­dékek számára. Életrajzírója ezt­ a művet alkotásai alaptípu­sának minősíti. Mikor a függöny föl­megy, középkék háttér előtt pasztell­kék, hosszú tüllruhás balerinák sorai töltik be a színpadot. Egy-eg­y stilizált iskolás kar­tartás és lábpozíció után elin­dul a zene nyomán a végtelen áradás. Nagy csoportok, né­gyesek, kettősök, szólóvariá­ciók váltogatták egymást. A mozdulatok egymásbafonódá­­sa, lendülete a csoportok moz­gatásával együtt hozza létre a stílust és atmoszférát. „Azt hiszem, hogy a balett a leg­­poétikusabb művészet, amely önmagában is annyira kifeje­ző, hogy nincsen szüksége ha­tározott szüzsére” — mondja egy helyütt Balanchine. És ba­lettje, valóban a legmagasabb­­rendű költői szépség. A gesz­tusok, folyamatok, alakzatok, ívelt vonalak fenséges költé­szete. A négy zenei tétel közül az első kettő (Sonatina és Wal­­zer) teljesen atmoszférikus. A 3 és 4. tétel sorrendjét Balan­chine megcserélte. A Finálé, Téma Russo-ban (az eredeti 4. tétel) egy beteljesületlen ta­lálkozás sejlik fel. Az előző tétel végén földre omló tán­cosnő néhány taktus erejéig magára marad a színpadon, majd a Sors nőalakja és a be­fogott szemű férfi eggyéfonód­­va jelenik meg. Csodálatosan fenkölt lírai áramlások és kap­csolatok alakulnak ki azután mas de frois-jukban. A férfit más nőalakok is megkísértik egy-egy futó pillanatra. Végül a vak sors ismét máshova ve­zérli. A táncosnő a kezdő póz­ban ismét egyedül marad a földön. Az Elégió tétel e szere­lem apoteózisa. Az egymás után befutó hármas csoportok kiemelik az elhagyott táncos­nőt és fölmagasztosítják a hold fénye felé vonulva. Mindez a lehető legegyszerűbbnek ható koreográfiai megformálásban, a mozdulatok cirádamentes, mindig tartalmat hordozó köz­vetítésével. Az előadás törékeny hangu­lata eddig kétszer volt teljes értékű: az első szereposztás főpróbáján és második bemu­tatkozásán (A másik szerep­­osztásra visszatérünk.) A női kar talán soha nem látott, tökéletes pontossága és kife­jezőereje elkápráztatott. Sze­mély szerint mindannyian meg­érdemlik az elismerést. A szólisták közül elsősorban Kékesi Mária tökéletes alakí­tását illeti dicséret. Művészi ereje lenyűgöző: a mű szelle­mét és stílusát gyönyörű tán­cos megoldással érvényesíti. A másik kiemelkedő teljesítményt Szőnyi Nóra nyújtja. Nyúlánk alakja hangsúlyozza harmoni­kus vonalait, melyek bensősé­ges áhítatot árasztanak. Szum­­rák Vera érzi a stílus világát, de a szerepkör idegen szemé­lyes alkatától. Jórészt ebből adódnak kivitelezési nehézsé­gei is. A férfi szólisták Balan­­chine-nál általában a tánc „ki­rálynőinek” alárendelt segítői, ez esetben mégis többek ennél. Havas Ferenc átélt alakítása, nemes gesztusai és meglepő technikai kondíciója ragad meg, Keveházi Gábor pedig könnyed, eleven partner. Ala­kítását áthatja a zene és tánc egymásba fonódó romantikája. CSELEKMÉNYES BALETT az Apolló, de allegorikus jelle­ge távol áll minden szokvá­nyos irodalmiságtól, mint ahogy klasszikus nyelvezete is meg­újult szemlélettel jelentkezik. A mitológiai alakok szarkasz­tikus ábrázolása groteszk moz­dulatelemekkel, sportos, len­dületes formákkal történik. A három múzsa csoportos táncá­ban viszont megjelennek a ké­sőbbi művekben kiteljesedő plasztikus vonalak s a girlan­­dosan egymásba fonódó moz­dulatsorok és csoportozatok. Apolló szószólója erőteljesen magán viseli Nizsinszkij és Nijinska profilroozgásos, fríz­­szerű kompozíciós stílusát, de újfajta érzelmi attitűddel. Az ötven évvel ezelőtt keletkezett mű minden irányú modernsége megdöbbentő. Akár napjaink­ban is készülhetett volna. Az allegorikus táncok szer­kezete a klasszikus balett ha­gyományához igazodik, úgy­mint Pas d’action, Pas de deux, Variations, Coda. Stra­vinsky muzsikájában megfo­galmazott egy prológot, Apolló születését — és egy epilógust, amelyben Apolló felvezeti mú­zsáit a Parnasszoszra. Ezt a színpadi cselekmény éppoly híven követi, mint a zene egyéb jellegzetességeit. A vo­nósokra komponált műben minden eleve a dallam körül forog, a cselekmény konflik­tusmentessége pedig a diató­­niában, tükröződik vissza. Dózsa Imre Apolló szerettét remekbe formálta, s hangula­ti effektusait egységes szem­lélettel foglalta össze. Formai­lag finoman érzékelteti az expresszív és neoklasszikus stílusjegyeket. Pongor Ildikó, Pártay Lilla és Orosz Adél különböző jellegű, tónusú Mú­zsa. Mindhárman tisztán, szé­pen táncolnak. Különösen Pongor és Dózsa kettőse vál­tott ki megérdemelt ovációt. Pártay játékos, tartózkodó Polithimnia, aki szájára tett ujjal jelzi mimikai küldetését. Orosz Adél, mint a költészet megszemélyesítője, a darab szordinált, élcelődéséhez képest kissé harsány. BIZET C-DÍR SZIMFÓ­NIÁJÁRA készült alkalmi da­rab a harmadik balett. Balan­chine a párizsi Nagyopera szá­mára alkotta 1947-ben. Az együttes kiváló szólistáinak szánt versenyműszerű felada­tokat. A négytételes mű (Al­legro vive — Adagio — és két Allegro vivance) hangulatok­ban gazdag, geometrikus tér­formái változatosak, táncszer­kesztése szinte páratlanul fan­táziadús. Minden tétel más­más szólistagárdával külön egységet alkot, s ezek végül is káprázatos, monumentális fi­náléban összegeződnek. A balettkar és a szólisták ismét nagyszerűen szerepeltek. Minden egyes teljesítmény megérdemelné a jellemzést, de ezúttal csak a legkiemelke­dőbbekre szorítkozhatunk, így a nagyszerű Szőnyi Nóra, Keveházi Gábor kettős elra­gadó szépségű táncát, Kékesi Mária és Havas Ferenc lírai hangulatú, gyönyörű vonalú adagióját, Orosz Adél és Dózsa Imre virtuóz csillogását, végül pedig Dvorszky Erzsébet és Forgálch József biztos, hatásos szereplését emeljük ki. Az est sikerében megérde­melten osztozott — Sándor Já­nos vezényletével — a kivá­lóan közreműködő zenekar. Külön elismerés illeti Patrícia Naary betanító­­mesternőt és eredményes asszisztenseit: Ug­­ray Klotildot és Forgolch Jó­zsefet. A Balanchine-est minden részvevője hozzájárult ahhoz, hogy közönségünk méltó mó­don ismerhesse meg azt az alkotó géniuszt, aki Malevics, Liszickij, Tatlin, Prokofjev, Me­jerhold, Eizenstein útját járva, a szovjet avantgarde balett-törekvéseket a maga egyéni módján fejlesztette vi­lágméretűvé. Gelencsér Ágnes Tamássi Zoltán grafikusmű­vész munkáinak kiállítását de­cember 22-én, csütörtökön délután fél ötkor nyitja meg Frank János művészettörté­nész a Műcsarnok Kamarater­mében.A A mai lengyel festészetet bemutató kiállítást rendez ter­meiben a Nemzeti Galéria. A tárlat december 20-án, ked­den, délután négykor nyílik meg a Budavári Palota C épü­letében. ...e Blaskó János festményei lát­hatók december 22-től a Mű­csarnokban. Tárlatát délután ötkor Firta József építész nyitja meg.

Next