Magyar Nemzet, 1979. július (35. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-15 / 164. szám

KÖNYVSZEMLE ..................j.l l i - i-l .......tn ..ir^ysuniwui nwii' nw—i n « m nrimr(>ir<n ú^L^VArct^v^V(^vl^rgrl^Tí?fL^,^T^y«yCf^?w^^^ m\vwSro\V\w\v^wvV\\^\\wvvww<\\\\w\\WvvWvw Béklyók és barátok Kolozsvári Grandpierre Emil önéletrajzi regénye­ i Béklyók és barátok Ko- I­­lozsvári Grandpierre Emil önéletrajzi­ regényeinek immá­ron az ötödik kötete. A Teg­nap, amely az egyik legjelen­tősebb magyar esszéregény is egyben, a két világháború kö­zötti, a dzsentri, polgári­­ és értelmiségi rétegekből „ötvö­ződött” középosztály szellemi arculatáról készített kitűnő látleletet. Ezt az eszmetörté­neti és lélektani oknyomozást, s annak szintézisét egészítette ki a gyermekkor élményeiben gyökeredző Szabadság és a Horthy-Magyarország felépít­ményrendszerét a harmincas évek irodalmi életén, s a kö­zéposztálybeli család tudatvi­lágán át tükröző Az utolsó hullám című regény. A negye­dik kötet — a tavaly megje­lent Hullámtörők — már a második világháború tragédiá­jába zuhanó ország állapotá­ban jeleníti meg saját írói és emberi sorsát. De joggal állít­hatjuk, hogy a Tegnap — és az azt kiegészítő Szabadság — az okokra figyelmeztetett, a középosztály mentalitásának elemzésével az egész, két vi­lágháború közötti Magyaror­szág tudatvilágának betegsé­geire, a Hullámtörők viszont már az okozatot, a törvény­­szék­, tragikus következménye­ket idézte fel. A folytatás, a Béklyók és ba­rátok már egy új korszak története. Mint memoár, fon­tos, hiánypótló mű, hiszen a hadifogságból való visszatéré­sével — 1945 őszével — induló regény nem zárul le a fordulat évével, hanem kiterjeszti vizs­gálódását a személyi kultusz időszakának kultúrpolitikájára, egész szellemiségére is. De ugyanakkor a Béklyók és ba­rátok korántsem hibátlan al­kotás. Nem azért említem ezt meg, mert az elemzés mélysége a Tegnap­ét nem éri el — igazságtalanság lenne ezt Grandpierre-től számon kérni —, hanem azért, mert arány­talanságot látok a korszak ki­tűnő, szellemes megjelenítése és az író s a személyi kultusz „viszonyának” ábrázolása, an­nak ellentmondásai között. Még egyszer hangsúlyozom, nem könnyű és egyben úttörő fel­adatra vállalkozott, e könyyi­­vel Grandpierre: az említett ellentmondások azokból a bo­­nyolult morális problémákból törvényszerűen következnek, amelyek elé a személyi kultusz állította a művészeket. A hadifogságból hazatérő Grandpierre első szakmai útja a felszabadulás előtti írói bá­zisához, a Franklin Társulat épületéhez vezetett. Jelképnek — a régi világ pusztulásának — is felfoghatjuk azt a bomba által szétvert épületet, amelyet döbbenten szemlélt a Kecske­méti utcában. A Franklin új székhelyén az ősz hajú „vezér” fogadja, akinek szemlátomást jobban fájt a drága linotype­­gépek elpusztulása, mint fiá­nak — Péter Andrásnak, a ki­adó egyik vezetőjének — a nyilasok általi Dunába lövése. Grandpierre hamar megérti, hogy az új életét és pályáját nem ezen a helyen kell foly­tatnia. A felszabadulással fel­pezsgő művészi életben már­­már a Párizs meghódítására készülődő Rastignac erejét érzi magában: évente egy regény, egy színdarab és biztonság­ként, cikkek sorozata. Nem így történt. A bevonulás előtt írt gyilkos szatirikus regényét, a Ló fő és korát kiadhatják vég­re, játsszák a Balzac nyomán írt, francia technikával készült Tőzsdelovag című vígjátékát, de egyik sem jelentett komoly sikert. Az igazság kedvéért te­gyük hozzá: nem is voltak va­lóban jelentős művek. Grand­pierre rengeteget dolgozik, de a Rádió irodalmi osztályának vezetése és a Magyarok szer­kesztése felemészti energiáit. Egyetlen komoly szépirodalmi teljesítménye — az 1953-ban megjelent A csillagszemű című mesei szövésű pikareszk regé­nyig, amellyel olyan ügyesen megkerülte a dogmatikus iro­dalompolitika ,,elvárásait” — azoknak a novelláknak a sora, amelyeket a Magyarok-ban, a Válasz-ban és a Fórum-ban publikált, s amelyeket jóval később A tisztesség keresztje című elbeszéléskötetben gyűj­tött össze. Érvényes ez a kri­tikai megjegyzés az ötvenes évek szocialista realizmusának szellemében fogant „regény­szintézisére”, az 1950-ben pub­likált Mérlegek­-re is. Hiszen a Mérlegen alkotásakor nem csi­nált egyebet, mint azt, hogy az egyébként önálló regényfe­jezetként is megálló elbeszélé­seit, a két világháború közötti Magyarország eme szarkaszti­kus, markáns kritikáit össze­fűzte, a „regénybe” operálva (egy komlói kirándulás nyo­mán) a korántsem minden vo­natkozásban meggyőző „forra­dalmi” bányásztörténetet, így aligha csodálkozhatunk azon, hogy a kétféle anyag sehogy­­sem akart művészileg szerves egésszé összeállni. Mikor a személyi kultusz je­lei már meglehetősen preg­nánsak voltak, Grandpierre minden erejével igyekezett megválni a Rádiótól. Ez 1949 őszén végre sikerült is neki, de a Hungária és a Szépiro­dalmi Kiadóknál való szerep­lés epizódjai után, 1951-től él­hetett végre valóban csak az írásnak. Grandpierre állandó harcot vívott a Rádiónál a dog­­matizmus túlkapásai ellen, ez a harc azonban csak szerény keretek között mehetett végbe, elsősorban a nélkülözhetetlen szakemberek megmentéséért és a tehetségtelen dilettánsoknak az intézménybe való perma­nens áramlása ellen folyt ez a küzdelem. Élesen rajzolódik ki a személyi kultusz gyakor­latának mechanizmusa, egyet­len — persze kulcsfontosságú intézmény — a Rádió minden­napjainak felelevenítésével. Csak két jellemző esetet eme­lek ki a sok lehangoló esemény közül. A Rajk-per után a Rá­dióval egyazon épületben szé­kelő MTI számos munkatársát letartóztatták, s a Rádió éber párttitkára rögtön úgy érezte, hogy ő sem tétlenkedhet: há­romszáz alkalmazottat — köz­tük kitűnő munkatársakat —­ akart azonnal elbocsátani. Grandpierre-nek jelentős sze­repe volt abban, hogy ezt az embertelen és esztelen elhatá­rozást legalább részben sike­rült mérsékelnie. A másik jel­lemző példa: felülről egy — az író által „Szarvas elvtárs­­ként” emlegetett — kádert küldtek a jóindulatú, ember­séges igazgató, Szirmai István mellé, az intézmény nyakára. „Szarvas elvtárs” hol az esz­tergapad, hol a búzatáblák mellől ragadott el tömegével „friss kádereket”, hogy a Rá­dióban azonnal dramaturgként és szerkesztőként működtesse őket. Hogy Grandpierre ered­ménytelen harcot vívott napról napra „Szarvas elvtárssal” — ezen aligha csodálkozhatunk. De a személyi kultusz egész mechanizmusára jellemző saj­nos, vagyis a legfelülről ki­adott utasítások és a közép- és alsószintű „elhajlások” tökéle­tes összhangját jelzi, hogy ma­ga Szirmai István is tehetetlen volt „Szarvas elvtárs” káder­­gyarapító akcióival szemben. Grandpierre humorral, a „Rá­­kosi-folklórnok” — a valami­kori felhasználás reményében történő — gyűjtésével védeke­zett az ember erkölcsi szuve­renitásának semmibevétele el­len. Csak egyetlen tényező van, amely gyengíti metsző kritikájának erkölcsi alapját. Grandpierre elsősorban véde­kezett a kor nyomásával szem­ben, nagyén sokat is tett em­beri, írói integritásának visz­­szanyerése érdekében. De ép­­pen azért, mert mindig etikai pozíciókat bírál, a „savoir viv­­re” elvét , gyakorlatát kö­vetve — a Rádió irodalmi osz­­tályát 49-ben és részben ak­kori írói gyakorlatában — ma­ga sem vonta meg élesen saját, maga számába azokat a­ hatá­rokat, amek­aig egy író a dog­­matizmus időszakában Pa­p’’­­Vailsi szuverenitása megsérü­lése nélkül elmehetett. A regény tanulságos és őszin­te te: a szerelem, a há­­zasság, az otthon és a gyerek problémáival foglalkozó feje­zetei külön elemzést igényel­­nén­ek Grandpierre — egész életét konok következetesség­gel az írásnak alárendelve — alkatilag képtelen volt otthont teremteni szerelmének és fele­ségének, Magdának. Fogalmaz­hatunk-e vajon úgy, hogy a művészi alkotás és a családi Bevallom, nem értem Zala­bai Zsigmond tanulmány­kötetének a mottóját: „A kri­tikus mindig könyvekről be­szél, de mindig az életről ítél­kezik’’. Azt hiszem, Kölcsey, aki Élet és Literatura címen adott ki folyóiratot, jobban tudta, mennyivel összetettebb a valóság és az irodalom vi­szonya, mint ahogy e mottó alapján gondolni lehetne. Sze­rencsére a Pozsonyban élő fia­tal kritikus inkább Kölcsey szellemét követi: korszerű esz­tétikai tájékozottsággal, a mű­vekre összpontosított figye­lemmel ítélkezik — igenis könyvekről. Azaz nem annyi­ra ítélkezik, mint inkább írás­ban gondolkodik azon, amit olvasott. Elsősorban a művé­szi kifejezés, a megformálás, az irodalmi eredmény izgatja, mégpedig azon belül is főleg az új. A hagyomány kérdésé­nek újragondolásával indítja ugyan a kötetét­, de Kölcsey mélyre hatoló irodalomtörté­neti érdeklődése hiányzik be­lőle. Fő kérdése, hogy meny­nyiben korlátozhatja és meny­nyiben ösztönözheti a „nem­zeti hagyomány” az új törek­véseket. Határozott állásfog­lalása szerint a hagyomány­ban csak a bátortalanság és kényelemszeretet önigazolása láttat korlátokat; az igazi te­hetség mindig megtalálja ben­ne a maga gyökereit, azokat a tápláló ereket, amelyek nélkül gyökértelenségre kárhoztatná magát. Ez a kérdés visszhang­zik Ady­ tanulmányában is, amelyben a költő szlovákiai hatásának több érdekes szálát fejti ki. Irodalomfölfogását a kötet egyik legfontosabb írásá­ban, a gyermekversről szóló tanulmányában fogalmazza meg Zalabai. A történeti okok figyelembe vételével írja. ..íróink mindenekelőtt irodal­munk és valóságunk viszonyá­nak tisztázása felé, s a nem­zetiségi irodalom etikai impe­­ratívusának a kidolgozása felé törtek utat; a mívesség tájékaira s műfajok, formák, stílusok új területeire mind­eddig kevesen kalandoztak el.” Innen ,jut el a gyermek­versek elemzésén keresztül ahhoz a pedagógiai szempont­ból is szomorú tanulsághoz, hogy rengeteg ,,kétségbeejtően rossz vers” kerül a gyermekek kezébe. Zalabai a csehszlová­kiai helyzetet elemzi, s nyo­matékosan hangsúlyozza, hogy ebben Csoóri Sándor, Nagy László, Nemes Nagy Ágnes, Tamkó Sirató Károly, Weöres Sándor és mások nagyszerű ellenpéldáit nem vehette fi­gyelembe. Mi ehhez legföljebb annyit tehetünk hozzá, hogy saját gyerekeink is rengeteg „kétségbeejtően rossz” verset kénytelenek elolvasni, megta­nulni, sőt néha még elemez­ni is. Zalabai érdeklődése az új törekvések iránt leginkább Páskándi Géza a Távollevők vagy Ártatlanok avagy Gene­rálvilágosság ’ című drámájáról és a Cselényi László költésze­téről írott tanulm­ányaiban fi­gyelhető meg. A náluk is jól ismert Páskándi művének elemzésében nem annyira a dramaturgia újszerűségét, mint inkábbb a központi gondolat korszerűségét emeli ki. A tör­ténelmi parabolában érzékeny figyelemmel mutatja ki a Du­­na-táji népek együttélésének mélyen fekvő gondjait és még mindig megvalósulatlan lehe­tőségeit. Cselényi László — magyar nyelvterületen — pár­ját ritkítóan merész költői kí­sérleteiben világosan kimutat­ja a megszokott példáinkhoz hasonlíthatatlan irodalomföl­fogást. Megközelítésükre nem is lát más lehetőséget, mint a strukturalista fogalomrendszer használatát. Ebbéli tájékozott­sága ellenére Zalabai Zsig­mond távolról sem struktura­lista, s a „nyitott” és a „moz­gó” mű belső lehetőségeiről szóló fejtegetései nem éppen vitathatatlanok. A költő rend­kívül eredeti tehetségére azonban nagy gondolati nyo­matékkal hívja föl a figyel­met Kár, hogy Cselényi tö­rekvéseinek szellemi térképét fölra­jzolva sem a legújabb francia, sem a legújabb ma­gyar „avantgárdot” nem ve­szi kellően figyelembe, a pári­zsi Magyar Műhely köréről például mintha nem is tudna. A harmincadik életévén nemrég átlépett szerző immáron második kötete kis­sé egyenetlen színvonalú ta­nulmányokat foglal magában. Témakörét a maga világára összpontosított figyelem egy­felől érthetően szűkíti, más­felől viszont nehezen egy ne­vezőre hozható kérdések egy­más melletti tárgyalására készteti. A magyarországi ol­vasó számára Zalabai Zsig­mond kötetének legfőbb érde­kessége, hogy jellegzetes tü­körképet ad a határainkon túli irodalmi élet egyik szele­téről. (Madách) t­­­f Mérlegpróba Zalabai Zsigmond tanulmányai élet kötöttségei közötti „örök” konfliktusról van szó? A kriti­kus nem érzi magát hivatott­nak arra, hogy ezt a kérdést eldöntse. A megkapó őszinte­ség mellett az író minduntalan — gyakran hamis — önigazo­lást is gyárt a regényben ma­gának. S az is nyitott kérdés marad, hogy a valódi otthon hiányát a lelkében örök seb­ként hordozó feleség számára vajon „ideálisabb” megoldást jelentett-e volna egy másik, otthont teremtő élettárs. A grandpierre-i önvád felteszi ezt a kérdést, de a kritikus nem hisz ebben a „másik” megoldásban. Valójában talán olyan egészséges kompromisz­­szumra lett volna itt szükség, amelyet Grandpierre az élet más területein már annyiszor, eredményesen megvalósított. (Magvető). Czére Béla Kovács Tamás illusztrációja Lessing Bölcs Náthán-jának a Magyar Helikon gondozásában megjelenő új kiadásához ÚJ KÖNYVEK KOSSUTH KIADÓ: A Politikai Vitakör kiskönyvtára, 1979. január—március Walter Audisio: Az olasz nép ne­vében Ember születik, Novellák (Válo­gatta Illés Lajos) Emlékező falu, Emlékezések, anekdoták, elbeszélések a mai falu életéből Franz Mehring: A történelmi ma­teri­aliz­musról Munkásmozgalom és kultúra 1867 —1945 B. Ponom­arjov: Marxizmus, szé­bi­aizmue Sárközy Tamás: A gazdaságirá­nyítás és a vállalatok Faustus doktor boldogságos pokoljárása Gyur­kó László regénye Jó hír az olvasónak: Gyurkó László — hosszabb szünet után — nagy igényű regény­nyel jelentkezett. Érdemes a tényre egy-két szót áldozni: Gyurkó az utóbbi években leg­inkább közművelődési vállal­kozásaival volt jelen szellemi életünkben, örvendetes most, hogy a szépíró Gyurke végre kiharcolt ismét egy művet a közművelő Gyürkétől (tudjuk: minden efféle szétválasztás akadémikus dolog, ám valójá­ban mégiscsak­ létező küzde­lemre, belső ellentmondásra vet fényt egy gazdag személyi­ség sok irányú törekvéseinek rendszerében). A Faustus doktor Gyurkó Lászlónak mítoszokat szocia­lista szellemben újrafogalma­zó művészi vonulatához tarto­zik: folytatója az Elektra-tör­ténetnek s a Kőmives Kele­­mennének, a Don Quijote­­átköltésének. Kézenfekvő, hogy a Faust-históriára is sort ke­rített: van ebben is bőven újraénekelni való. Ideje, hogy új szerződés köttessék a mi világunk Faustja s a célt meg­csillantó másik fél között Bocsássuk azonban előre: Gyurkó regényében nincsen semmiféle szerződés — hacsak nem a nép, a dolgozók társa­dalma iránti elkötelezettség végighúzódó nyomvonala —, nincs itt semmiféle vergődő művészlélek, és hiányzik az elegáns ördög is, aki meggon­dolandó előnyök fejében a szerződő alany lelkét birtokba veszi Puszta ígéret marad te­hát a címlapon olvasható fausti hivatkozás. Ahol önként adódnék, még ott is „elsza­­laszja” Gyurkó a fausti pár­huzamokat , mint hősei a Faust bolgár vendégművésszel hirdetett operaelőadását. Mégiscsak létezik azonban mélyebb összeköttetés Gyurkó új könyve s a nem is tagadott minta: Thomas Mann Doktor Faustus­a között. Gyurkó is „nem csekélyebb dolgot” szán­dékozott megírni, mint kora regényét — miként Thomas Mann szól a Doktor Faustus keletkezését megvilágító ta­nulmányában. S bizonnyal Gyurkónál is követelmény volt a sok-sok „játék, sok életrajz­írói munka, pátoszt lelohasztó öngúny”, mégpedig mindebből annyi, „amennyi csak lehetsé­ges!”. Gyurkó regénye is „ne­velésregény”; hőse nagy pél­dák vonzáskörében halad elő­re, s taszító élményeken is jócskán edződik. Korántsem re­ménytelenül próbálkozik meg Gyurkó a Thomas Mann-i stí­lus utánzásával: a Serenus Zeitblom professzor együgyű és fenséges, szikárain pontos és tudálékosan csevegő mon­datait hömpölygeti (tudni véli Zeitblomról, hogy Auschwitz túlélőjeként elméje „úgymond, elborult”). Gyurkó szövegének bizonyos elemei, az egyeztetés módja, összetett mondatainak szerkezete, szórendje azonban mégis túlzott erőpróbára val­lanak.­­ Fausti kellékek híján is táv­latot ad, egyetemes színe­zetet kölcsönöz a történetnek az az egyes szám első személy­ben fogalmazó előadásmód, amellyel „védencéről” beszél — nem az író, hanem (talán) a Forradalom Szelleme, az Emberiség öntudaté (korábbi „védencei” voltak: Zeitblom professzor , Thomas Mann krónikása, Borisz Szavinkov, az orosz író-forradalmár, s „mintegy négy évszázaddal ezelőtt”, a magyar Mészáros Lőrinc, Dózsa szerzetes-pa­­rasztvezére). Gyurkó ilyen mó­don ,,világszerű” megközelítés­ben ábrázolja Közép-Európa. Magyarország történetének fél évszázadát, 1927-es születésű főhősének, ifj. Szabados Györgynek életét és halálát. A magyar olvasó számára ma­gától értetődő vonatkozásokat is zárójeles közbevetéssel vilá­gítja meg ,— ahogyan a külföl­dinek szoktunk magyarázni —, s ez nagyszerűen szórakoztat, elgondolkodtat, hétköznapi igazságok rejtőző tartalmára döbbent rá; különösen a fiatal közönség húz ebből hasznot, ami neki már történelem, tan­anyag lva-*y — sajnos — még az sem, s otthon is alig hall róla), az a regény lapjain meg­élt sorsként, hús-vér embere­ket mozgató folyamatként ele­venedik meg. Nem nehéz meg­jósolni, hogy idegen nyelvű kiadásokban sikerre számíthat ez az őszinte híradás a szocia­lizmust építő, saját és mások kárán okuló, súlyos tanuló­pénzt fizető Magyarországról, amely mégis, vagy éppen ezért, ott halad a világ ideológiai él­vonalában. Külső rétegektől jutottunk e kritika voltaképpeni mondani­valójáig. Gyurkó László telje­sítményét némely vonatkozás­ban Fejes Endre művéhez, a Rozsdatemető­hez mérhetjük. Ott a magyar munkásosztály, itt pedig a munkásosztály mellett elkötelezett értelmiség fejlődésképét, közérzetét ta­nulmányozhatjuk. Ifj. Szabados György az „úri magyar középosztályból” jött. Az anya, nemesi szárma­zék, vagyon helyett inkább csak nosztalgiákkal; az apa, mintaszerű hivatalnok — fő­könyvelő — egy „gépgyártó üzemben”. Háromszor iskoláz­ta börtön: 1944-ben — sihe­­derként — éppen hogy bele­keveredik az ellenállási moz­galomba s letartóztatják (aki bevonja az akcióba: 1956 egyik ellenforradalmár vezére lesz majdan); megtapasztalja Rá­kosi börtönét, s 1956-ot köve­tően — bár keményen helytáll az ellenforradalom alatt — egy túlbuzgó rendcsináló föl­jelenti, s rövid ideig ismét be­csukják Szabadost, ám szeren­csére hamarosan tisztázódik a félreértés. Újságíró, nyomdaigazgató, ké­sőbb pedig tanácselnök egy Duna menti városban. Át kell élnie — rabként is — a Rajk-per megrázkódtatását, majd 1956-ot, de 1968-at is: a rendkívül bonyolult csehszlo­vákiai helyzetet. S megszenve­di helyes állásfoglalásait, nem valamiféle tévedhetetlen orá­kulumként, elvont „pozitív hősként” dönt. Magánélete ki­egyensúlyozatlan, pontosab­ban : az érzelmi támaszt, a sze­relmet innen-onnan kell meg­szereznie; házassága nem si­kerül; felesége s a leánya ön­állóan, a maguk módján „kény­telenek” értékes emberré vál­ni. „Előbb a hitemet vettétek el, aztán az életem értelmét, végül a reményt” — tör ki keserűen Csöpi, Szabados húga, aki disszidál. Mindezt Szaba­dos is fölróhatta volna valaki­nek, ha nem tudná, nem val­­laná maga is, amit Petrik Sán­dor, a regény másik kulcsfigu­rája (Szabados eszményképe és idősebb harcostársa, később miniszter, PR-tag) így össze­gez: „mindenért mi vagyunk a felelősek”. Ma is szükség van hősökre — derül ki Gyurkó László re­gényéből. Példa rá Horgas An­tal tragédiája: Szabados és Petrik ívét futotta be, de hét­köznapjaink legújabb keletű ellentmondásai (balos türel­metlenség, rosszalló pusmogás a kötetlenebb életvitel, terje­dése miatt) valamiféle össze­esküvés hiedelmét keltik ben­ne, s gyilkosságba kergetik, üldözési mániába hajszolják. Hogy nem teljesen vaklárma, amit Horgas csapott, bizonyít­ják a regényben föltárt jelen­ségek. Csak­hogy józanul és következetesen kell szembe­száll­nunk ezekkel a maka­­csabb, mélyebben gyökerező bajokkal. Is elyenként elnagyolt, főhőse­k jellemrajzában néhol kö­vetkezetlen, túlságosan epizó­dokra szabdalt, nemegyszer inkább közlő-leíró, semmint elemző és ábrázoló ez a re­gény. Csekély ehhez a terjede­lem is. De a zaklatott életét a közösségnek áldozó Szaba­dos György (vitatkozván nevé­vel is Somogyi Tóth Sándor széteső, tébolyba hulló, prófé­­táló hősével?), e szocialista ,boldog ember” históriáját­­ hihetőleg korunk egyik „alap­történeteként” hagyományozza ránk Gyurkó László. (Mag­vető) Kőháti Zsolt

Next