Magyar Nemzet, 1980. január (36. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-16 / 12. szám

4 ATeleWízió műsoráról awauuuiiiuummiiumiiimiHiumiiiiimmmiiimiiiiiMmuMiummtHHmuttuuuimmai Siker Az Értelmező szótár a siker szónak két jelentéséről tud. Siker egyrészt valamely te­vékenység szerencsés kimene­tele, jó eredménye”, siker más­részt az „alkotással, magatar­tással kivívott tetszés” is. Eredmény, tetszés — egyik is, másik is nehezen mérhető. Az esztendő legelső nemzetközi gazdasági és kereskedelmi in­tézkedése szerint egységesített mértékegységek között nem találhatni egyet sem, amely a sikert mérné. Meglehetősen szubjektív döntések alapján derül ki a világ dolgairól, hogy melyik hol, miként, meddig és kinek siker. Mindazonáltal a sikerről mégis szívesen hall az ember objektívnek tetsző híreket. Szívesen hall anyagi, sikerekről, sportsikerekről, művészi sikerekről és szerelmi sikerekről, mert jó kedv kere­kedik e hírektől; önmaga si­kertelen, vagy fél­sikerű élete kap kicsinyke fényt mások látványos eredményeitől és a köztetszéstől. A sikernek ugyanis — mérhetetlensége s kiváltképp definálhatatlan szubjektivitása miatt — akkor van hitele, ha látványos. Vitray Tamás, aki láthatóan egyre inkább a televíziónéző nagyközönség csendes jó kedv­re derítésén fáradozik, a siker fogadtatásának e két mozzana­tára figyelt föl új műsora szer­kesztésekor: megörvendeztető szerepére és látványos voltára. Úgy gondolta — és bevezető szavaival meg is fogalmazta —: a hazai közönség időnként annyi szomorúságról, elkedvet­lenítő hírről értesül a képer­nyőről, annyi intelmet és fed­dést kell végighallgatnia a te­levíziótól, hogy ellensúlyul az eredmények és tetszések vi­­láglásával nem árt felderíteni a komorságokat. Ünneplendő ötlet az övé, tiszteletre méltó televíziós magatartás. Eme öt­let, és magatartás megjelenési formáját azonban még csi­szolni kell valamelyest, hogy a Siker című új tévéműsor hara­gok, részrehajlások és befolyá­solások nélkül csakugyan a nagyközönség általános megör­­vendeztetésére érdemes ered­ményekről és tetszésekről tájé­koztasson. " Nemzetközi hírnévre szert tett gyógyszerkészítmény, tár­sadalmi összefogással épült, életmentő egészségügyi intéz­mény, világhódító cipőipar, gyermekeket nevelő és gyö­nyörködtető művészi magatar­tás­i siker csakugyan mind­­val­ahány. Az egyik idősödő emberek mindennapjait köny­­nyíti meg, a másik tett tán a felcseperedők holnapjait. Az egyik munka sok-sok pénzt hoz az országnak, a másik csöppnyi megnyugvást a szen­vedőknek. Valamennyi bemu­tatott siker a legmagasabbren­­dű alkotás, a legkiválóbb em­beri teljesítmény jutalma. Akik e sikereket kiérdemlték — azok is, akiket a képernyőn nem láthatott a néző —, tu­dásuk és teljesítőképességük legfelső határai szerint dol­goztak a sikerre vitt munká­kon. Osztályozni, rangsorolni őket nemcsak reménytelen, de megalázó feladat is tehát. De­magógiákhoz, rossz utakra té­rítő eszmék népszerűsítéséhez vezet, ha latolgatni kezdi bárki is, mi a nagyobb tett, az-e, ha valaki a humaniórák segít­ségével hódít meg gyermekszí­veket, gyermekkedél­yeket, vagy az, ha a természettu­dományos felkészültség ment m°g pislákoló érzelmeket. A 5'0-et mégis ilyesformán latol­gatott, zsűrivel, első helye­­zetel, kitüntető oklevéllel.­­ mértéktartó és elfogulatlan ér­telem számára éppen e ..kvize­­s"tett” forma miatt vált vé­gül is első jelentkezésekor si­kertelenné a Siker. Kiváltképp furcsa Vitray Tamás műsorában látni e sok­féle körülményeskedő kom­mentárt a bemutatott jelensé­gek körül, hiszen az ő műsorai, riportjai rendszerint arról ne­vezetesek, hogy szótlanul hagynak mindenféle különle­ges látványt és közlést, né­ha még olyanokat is, am­elyek bizony legalább szerény fel­­tevedéseket igényelnének a nagyközönség egyenes tájék­k­oztatása végett. Persze, bizonyos fokig ért­hető és megmagyarázható, miért folyamodott az­ új műsor a televíziós átlagvetélkedők ked­velt fogásaihoz, így akarta látványossá tenni a bemutatott sikereket a tévé. A siker azon­ban többek között — mint már szó esett róla — éppen látványos volta miatt lesz si­ker. Ha valóban jó riportok számolnak be tehát arról, hogy egy maroknyi kutatócsoport felfedezi a tengervíz sótalaní­­tásának mechanikáját, egy másik a szenilitás gyógysze­res ellenszerét, önmaguktól hatnak látványosnak a képer­nyőn a megidézett sikerek. A Sikernek azonban nem sike­rült talpraesett, szakértelem­mel, de legalábbis általános áttekintő készséggel rendelke­ző, szociológiai felkészültségű riportereket alkalmaznia. Így, ámbár Tóth Erika és Árvai Jolán munkáiból rövidebb idő­szakokra, röpke pillanatokra kitetszett, hogy — például —, mily remek tett szinte a sem­miből előteremteni egy műve­­seállomást, hogy mily nagy eredmény, ha a magyar cipő­ipar betör az amerikai keres­kedelembe, de hogy mindezek a tudományos vagy gazdasági újdonságok, a nemzeti büsz­keségre méltán számító alko­tások és gyarapodások, arra a riportok önmagukban nem utaltak. Vitray Tamásnak és a gazdasági vezetőkből tobor­zott ipari és kereskedelmi szemléletű zsűrinek kellett erőnek erejével bizonyítania vagy bizonygatnia, hogy mind­ez siker a javából. Mustrának nevezte önmagát, első adásakor e műsor, mintá­nak, amely változhat, módo­sulhat fogadtatása és a „meg­rendelő” kívánsága szerint. Nem tudni, vajon e műsor ké­szítői tudják-e, hogy az állattenyésztők szóhasználata szerint a mustra a kiselejtezni való állatokat illető jelző. A Sikernek dicséretes alapgondo­lata mellett vannak kiselejte­zésre való módszerbeli, szer­kesztési elemei. Ha ezeket kel­lő rugalmassággal még idő­ben megszüntetik, és okosan kérdező és körültekintő ripor­tokkal, önmagukért szóló lát­ványossággal mutatják be a következő adások a jelen leg­főbb hazai sikereit, azt fog­ja hirdetni minden tévémű­sornál éleszólóbban ez a mű­sor, amit jó szándékkal most is hirdetni akar. Hogy tudni­illik tehetség és leleményes­ség tekintetében egy nemzet­nél sem vagyunk alábbvalók. Ennek hirdetése és elhitetése ma a társadalmi jó közérzet és az általános önbecsülés egyik legfőbb biztosítéka. Ér­demes tehát tovább finomíta­ni, „mustrálni” a Sikert. Röviden A vietnami filmművészetről tudósított elsősorban és nem a vietnami dokumentumművé­szetről a Vietnami est a tele­vízió műsorán. A megtalált lány című film a Vietnami Kommunista Párt negyedik kongresszusára készült, amint azt az est bájos bemondónőjé­­től megtudhatta a néző, és a kongresszus fő irányelveit volt hivatva illusztrálni, népszerű­síteni. Agitatív munkának in­kább tekinthette tehát az em­ber Thai Anh hozzánk eljutott művét, mint művészi produk­tumnak. A művészethez leg­feljebb megannyi filmes nai­vitása kötötte ezt a játékfil­met. E naivitásokat viszont úgy szemlélhette bárki, aho­gyan a felnőtt ember nosztal­giával és meghatottan gondol vissza még gyermekkora bá­­rányhimlőjére is. Világpolitikai jelentőségű té­vé-telefoninterjút közölt a TV-Híradó csütörtök esti adá­sa. Gandhi asszony amerikai televíziósoknak adott nyilatko­zatot. Lőcsei Gabriella Franciaországi vendégsze­replésre utazik a hét végén az Állami Népi Együttes. Hat al­kalommal lép fel, Nantes-ben, Vannes-ben, Le Mans-ban, Brest-ben, Saint Etienne-ben és Monte-Carlóban. Az együttes májusban másfél hónapos tur­nén vesz részt Mexikóban és Dél-Amerikában. 10? A TIT Természettudományi Stúdió, a népszerű tudományos filmstúdió szerzői estje január 17-én, csütörtökön délután 6 órakor lesz a TIT Természet­­tudományi Stúdiójában. Meg­hívott vendégek: Szedlay Pé­ter filmrendező, a filmstúdió vezetője, Lakatos Iván film­rendező. Maow Nem­zet ,„Lézer-tárlat” a Nemzeti Galériában A rövid fogalmazás nem mindig erény. Néha pontat­lanság a gyümölcse. A szak­emberek nyilván most is fel­szisszennek, ha ezt olvassák: „lézer-tárlat”. De meg Lehet-e fogalmazni másképpen, bő­vebben és főként pontosabban, mi is lesz hát voltaképpen látható a Nemzeti Galéria Mű­hely sorozatának ezúttal csu­pán három napig látogatható új tárlatán? Fizikusnak fizi­kusok számára biztosan. Mű­vészettörténésznek a nem fizi­kus közönség előtt aligha. Jobb tehát bevallani, hogy az itt következő valamennyi szakkifejezés a dr. Kroó Nor­bert fizikus és Csáji Attila festőművész közös munkája­ként született kiállítás ismer­tetőjéből származik. Ez pedig azt mondja, hogy a tárlat „lézer interferencia kiállítás” lesz, melyen lézersugárral elő­állított speciális fényképeket mutatnak be. Illetve: „ilyen speciális fényképezéssel létre­hozható geometriai alakzatok szelektált és sajátosan meg­szervezett bemutatását tűzték ki célul a jelen kiállításon ab­ban a reményben, hogy a XX. század utolsó negyedének az új iránt fogékony látogatója esztétikai élvezetet talál a ké­pi folyamattá alakított, idő­ben változó interferencia­ábrák dinamikájában és sok­féleségében.” A lézer­képek január 18-án, 19-én és 20-án láthatók, Csáji Attila diapo­­rám­ája és Victor Máté elektro­nikus zenéje kíséretében. Elkészült a Taganka Színház új épülete Megkezdődött a moszkvai Taganka Színház — Jurij Lju­­bimov együttese — új épüle­tének műszaki átadása. Az együttes, amelynek, hivatalo­san Drámai és Komédia Szín­ház a neve, eddig a Taganka tér egy régi s meglehetősen korszerűtlen épületében ját­szott s bár az épület bizonyos értelemben maga is „beját­szott” Ljubimov jó néhány előadásába, műszakilag elavult s a közönség számára sem biz­tosította a megfelelő kényel­met. Az új színházépület a régi közelében épült föl s a terve­zők megtartották néhány olyan jellegzetességét, amely a je­lenlegi Taganka Színházra jel­lemző. A színpad hátsó fala há­romszintes, ablakokkal, ajtók­kal. Ez a fal is „játszhat”. A főszínpadot kétfelől mellék­­színpadok határolják, ezeket ülésekkel is föl lehet szerelni s így a nézők három oldalról veszik körül az előadást, a 750 személyes nézőtér akár 1200 személyesre is bővíthető. OPERA Vendégénekesek A BOLYGÓ HOLLANDI legutóbbi előadásán két ven­dégénekes mutatkozott be: a cseh Antonin Svorc a címsze­repben, az NDK-beli Fred Teschler pedig Dalandként. Svorc magas, impozáns szín­padi jelenség, ehhez képest eléggé vékonynak hallatszik a hangja, amikor először meg-­­szólal. Azután kiderül, hogy a felső régiókban már van ér­ce ennek a baritonnak. És a cseh vendég valóban képes arra a maximális drámai ex­presszivitásra is, amelyet a Hollandi szerepe megkíván. Sok szép momentuma volt pro­dukciójának, különösen az el­ső felvonásbeli monológban és a nagy Senta—Hollandi ket­tősben. A mélyebb regiszter­ben eléggé fakó a hangja és néha lehet hallani tőle erősen nazális hangokat is. A mono­lóg lírai középrészében és gyors zárószakaszában pedig a kotta szerinti kegyesebb rit­musokkal még jobb lehetett volna az előadás. Ezek a ki­sebb hibák azonban nem ho­­mályosíthatják el alakításá­nak alapvetően pozitív jellegét. Fred Teschlerről már keve­sebb jót lehet elmondani. Ta­lán azt, hogy igen stílusosan énekel Wagnert. Magas basz­­szusa meglehetősen száraz, „szálkás” színű, sokszor át sem jön a zenekaron. Az ő előadásában Daland figurája sem bizonyult olyan színesnek, mint ahogy Wagner elképzel­­te azt a pénzéhes, szószátyár kispolgár-karikatúrát. Takács Mária még mindig nem tud igazán felszabadultan énekelni-mozogni a főszerep­ben. Pedig nem kellene fél­nie. Sentája minden szem­pontból megfelelő volna, ha tényleg megtanulna otthon lenni a színpadon. Róka Ist­ván szép, egészséges, erőteljes tenorhang birtokosa, de zenei­leg és színészileg mindvégig idegen marad Wagner operá­jának világában. Fülöp Attila — egy-két exponált magas hangtól eltekintve — jól éne­kelte a Kormányost, dicsérni lehet­ Tihanyi Éva Maryjét is. A kórusnak szintén akadt né­hány kisebb kisiklása, de egé­szében jobbat produkáltak, mint az átlagos repertoár­előadásokon. Az­ est karmestere Erdélyi Miklós volt. A nyitányban a fafúvós belépések még nem mindig jöttek be pontosan, de a produkció színvonala gyor­san emelkedett, és végered­ményben szenvedélyes és még­is precíz előadás kerekedett ki belőle a keze alatt. A SEVILLAI BORBÉLY Rosina szerepében Hamart Júlia három vendégszereplé­se kiemelkedő eseménye volt a téli évadnak. Már magában az is igen örvendetes, hogy végre Budapesten is mezzo­szoprán hangon lehet hallani Rosinát, azon a hangfajtán, amelyre Rossini eredetileg ír­ta a szólamot. És ehhez még Hamari olyan elsőrangú alakí­tással rukkolt ki, amelyet csak a legnagyobb koloratúr-mez­­zoszopránok — Giulietta Si­­mionato, Teresa Berganza — színvonalához lehet mérni. So­kan hajlamosak arra, hogy Rossinit lebecsüljék, hogy víg­operáinak csillogását felszínes­nek ítéljék. Nos, csak egy­szer kell meghallgatni Hamari Júliát Rosina szerepében ah­hoz, hogy bárki rájöhessen, milyen mély zeneiség rejlik a pesarói mester egy-egy könnyed dallamában, briliáns futamában. Különösen az áriák, együttesek gyors ré­szeiben bámulatos, amit csi­nál: elegánsan, könnyeden, halk dinamikával énekel, re­mek érzékkel tartja a tem­pót, és ugyanakkor a legap­róbb tizenhatod hangot sem sikkasztja el, minden pontosan a helyén van ebben az egye­dülállóan muzikális interpre­tációban. A lassú melódiák is új fényben ragyognak fel a szép színű mezzoszoprán han­gon. Hamari Júlia egyszerűen, de kifejezően játssza szerepét jó humora is van, tudja azon­ban, hogy a darab buffó-vo­­nalát inkább a férfiaknak kell vinniük. Az éneklecke jelenet­­ben a Hamupipőkéből adta elő Angelina nagyáriáját, ugyan­csak a legmagasabb nívón. Külön kell értékelni a buda­pesti közönségnek szóló gesz­tusát, hogy vendégünk három előadás kedvéért megtanulta magyarul a teljes szólamot. Az itteni énekesek közül Melis György, Figaro megsze­mélyesítője volt Hamari Júlia legméltóbb partnere. Jóllehet hangilag már nem olyan, mint legjobb éveiben volt, de ezt ökonomikus erőbeosztással, ügyesen tudja kompenzálni és emellett kitűnően komédiázik. Begányi Ferenc jól hozza a ha­gyományos Basilio figurát, a hangja is szépen szól. Berkes János nagyon bizonytalan in­tonációval kezdte áriáját, csak később tudott belémelegedni. Kárpáti Ernő — rátermett Bartoló, de egy-két rossz belé­pése arra vall, hogy még nem tökéletesen birtokolja szere­pét. Dobránszky Zsuzsa, mint Berta, sikeresen mutatkozott be új oldaláról. Erdélyi Miklós lendületesen vezényelte az előadást, de a tempókat — különösen az együttesekben — sokszor any­­nyira meghajtotta, hogy az énekesek nem tudták követni. Kertész Iván Régi hírünk a világban Magyar rabszolgasorsok Itáliában Sokszor merül fel a kérdés, hogy a középkori Ma­gyarország — s ezen belül ,s elsősorban a magyar la­kosság — miért fogyatkozott meg oly drámai arányokban a török hódoltság alatt, sőt már korábban, a tatárjárástól kezdve. A korábbi magyarázatok az örökös háborúk okozta vér­­veszteségekben látták ennek az okát. Azóta jeles — főkép­pen mai — történészeink jó­voltából a választ már bonyo­lultabbnak s reálisabban lát­juk. Igen, a véres csaták sza­kadatlan sora rengeteg ember­életet oltott ki, főleg az után­pótlást biztosító fiatal férfiak korosztályaiban vágtak jóvá­tehetetlen rendet, de még en­nél is katasztrofálisabb hatást tettek a lakosság lélekszámára a hadszíntereken fellépett, vagy külföldi katonák által behurcolt károk, az ezzel együttjáró országos vagy or­szágrészekre kiterjedő éhínsé­gek és a nyomukban fellépő járványok, melyek főleg a sík vidékeken megtelepedett ma­gyarságot sújtották, jóval ke­vésbé a ragályok elől védet­tebb hegyek lakóit. S ezek az emberveszteségek többszörösét tették ki a csatákban elesett, vagy halálosan megsebesült — szintén elsősorban magyar nemzetiségű — harcosok szá­mának. A csatákban elesettek, a jár­ványtól elragadottak számához kell viszonyítanunk történelmi vérveszteségünk egy harma­dik, nagyon kevéssé figyelem­be vett tényezőjét: a békés lakosság elhurcolását, ami egyaránt sújtott nőt, férfit és gyermeket. S a meghódolt or­szágrészekben, valamint a ta­­tárok-törökök által oly sok­szor megdúlt Erdélyben a hó­dítók ismét csak akarva-aka­­ratlanul megkímélték a beve­hetetlen falaik, bástyáik kö­zött bizton meghúzódó szászo­kat, a hegyek ormain-oldalain békésen pásztorkodó románo­kat — hiszen a síkságon, a ter­mőföldeket öntöző folyók part­jain élő magyarság kifosztása, rabszíjra fűzése és elhurco­lása sokkal kevesebb bajsai­­fáradsággal járt. Régóta hordozott tervem — immár nyomasztó adóssá­gom —, hogy elfogadható kö­vetkeztetésekre módot adó for­rásanyagok birtokában megkí­séreljem a rabságba jutás ma­gyar veszteségmérlegének megközelítő körvonalait fel­rajzolni, méreteit érzékeltet­ni. Erre most már belátható időn belül sort kerítek; itt csak a magyar rabnők, rabok és rabgyermekek megrázóan nagy tömegéből néhány jel­lemző sorsot ragadok ki. Nem azok sorából, akik vitézsé­gük, szerencséjük, ügyességük vagy a vakvéletlen folytán ha­talmas pasák, tekintélyes szandzsákbégek, szultáni tol­mácsok lettek — ezekről már több ízben megemlékeztem­­—, hanem az akkor jószerével ugyanazt jelentő foglyok és rabszolgák tízezrei néhány egyszerű, hétköznapi képvise­lőjének. Közülük is most ama kevesek felé fordulunk, akiket a török embervásárokon olasz rabszolgakereskedők vásárol­tak meg, majd szállítottak to­vább keresztény országokba — elsősorban az itáliai államok­ba —, miáltal sorsuk mégis némileg kedvezőbbre fordult, ha ugyan­ez a­ jelző ebben az összefüggésben egyáltalán al­kalmazható. Figyelmünket most a Mohács előtti időkre fordítjuk — vagyis arra­­ korra, amikor a magyar rab még viszonylag ritka árucikk volt. Sorsuk néhány apró epi­zódját támasztom fel — úgy, ahogyan hányatott, szomorú életük a sok száz év előtti jegyzőkönyvek s egyéb okira­tok közönyös-szürke papírten­geréből elénk mered. V­oltaképpen az egyházi és a világi jogszabályok értel­mében keresztény országok la­kói keresztény rabszolgát már régóta nem tarthattak volna. Ám a pestisjárványok során megfogyatkozott dolgos kezek pótlására — olykor különböző ürügyekkel, olykor még ezeket is sutba dobva — továbbra is igénybe vették a rabszolgák munkaerejét, főleg a házi­munka ellátására. Iris Origo, a XV. századi Itália gazdasági viszonyainak jeles kutatója szerint az itáliai városok min­den valamirevaló polgárcsa­­ládja tartott egy-két, olya , több rabszolgát, akiket a tőrei rabszolgavásárokon vettek a olasz kalmárok, majd busás haszonnal továbbadtak az itá­liai és egyéb városokban. Jóval Mohács előtt, a XV század végén egyedül Genova város polgárai háztartásába­n több tucat magyar rabszolga dolgozott — kivétel nélkü­l ők. Körülbelül ugyana­m­i bosnyák, szerb, albán és bol­gár rabszolga osztotta e vá­rosban sorsukat, vagyis olyan nemzetek szülöttei, amelyek ekkor — Itáliáért is harcol­va — élet-halál küzdelemben álltak az oszmánnal s nem­csak keresztény voltuknál, de politikailag is szövetségesei voltak az olasz államoknak Olykor-olykor erre rá is döb­bentek a hatóságok, néha még a jobbérzésű magánosok is és felszabadították a magyar rabszolgákat — nemegyszer súlyos feltételek, vételár-visz­­szafizetési kötelezettség mel­lett. 1418-ban a magyar Irena Prém a genovai városi ható­ság rendeletére, mint keresz­tény személy, szabadul a rab­szolgaság állapotából, de en­nek fejében tartozik tizennégy éven át cselédként Cattaneo Doria polgári czek­élni hogy az a leány volt gazdáiénak, Antonio Cibónak kifizesse­ a miD lords, 1980. j.__16. JUPLU 1 JwwMairia Hazaérkezett első külföldi vendégszerepléséről a győri balett férfikara, amely a milá­nói Scalában Muszorgszkij Borisz Godunov című operá­jában működött közre. Az ope­rát Jurij Ljubimov rendezte, és a szovjet művész kérte fel a győri együttest a vendégsze­replésre. A kritikák nagy el­ismeréssel szólnak a győriek, produkciójáról, egy polonéz sikeres előadásáról. 5 Pavel Metev bolgár költő verseiből és műfordításaiból rendeztek estet hétfőn a szó­fiai Magyar Intézetben. M NSZK-beli turnéja során si­kerrel szerepelt Majna-Frank­­furtban Ferencsik János főze­neigazgató vezényletével az Állami Hangversenyzenekar. A Frankfurter Rundschau zene­­kritikusa elismerő szavakkal méltatja a magyar zenekar és karmestere kiemelkedő pro­dukcióját.♦ Liszt és Paganini címmel Batta András zenetörténész tart előadást január 18-án, pénteken délután hat órakor a Liszt Ferenc Társaság rende­zésében a Zeneművészeti Fő­iskola X. termében. Közremű­ködik Kiss András hegedű- és Almásy László zongoramű­vész. éo Paul Dessau 85. születésnap­ja tiszteletére díszhangver­senyt közvetített a zeneszerző műveiből az NDK televíziója. André Kostelanetz, az orosz származású híres művész, a New York-i filharmonikusok karmestere tegnap este, 78 éves korában Haiti szigetén szívroham következtében meg­halt. A színházak szerdai műsora Magyar Állami Operaház: e. a. elmarad — Erkel Színház: Paraszt­becsület, Bajazzók (2. bék­. 4.) (7) — Nemzeti Színház: Éjjeli mene­dékhely (7) — Várszínház: „Ez lett a vesztünk” (Jobba Gabi estje) (7) — Madách Színház: Három nő­vér (2. bér­.) (7) — Madách Ka­mara Színház: (Egyetemi Szín­pad) : A bajnokság éve (7) — Víg­színház: Kakukkfészek (7) — Pesti Színház: Királyi vadászat (7) — József Attila Színház: Villon és a többiek (7) — Fővárosi Operett­színház: A denevér (7). Zsebszín­ház: A nagy nő, Interjú (fél 8) — Thália Színház: Énekek éneke (7) — Ódry Színpad: Tudós nők (7) — Mikroszkóp Színpad: Bimm-Bum­m Bömbölő (de. 10), Minek néz engem? (fél 9) — Korona-pó­dium: Előttem az élet (7) — Vi­dám Színpad: Nyitott ablak (7) — Játékszín: Lélekvándorlás (7) — Budapesti Gyermekszínház: Dzso­­márt szőnyege (du. 3) — Radnóti Színpad: (a Marczibányi téren): Csoda magyar módra, Üzenet (7) — Zeneakadémia: a Szófiai Szim­fonikus Zenekar koncertje (Téli bék­, BTI­ 5., fél 8) — Állami Báb­színház: Népköztársaság útja: Misi mókus vánk­orúton (du. 3). Jókai tér: Világszépe (de. 10) — Főváro­si Nagycirkusz: Szupercirkusz (fél 8). . Rövid tartalom és szereplőlista a Pesti Műsorban.

Next