Magyar Nemzet, 1981. január (37. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-18 / 15. szám
*_________ sport Győzelem a Szuper Ligában Szombat délután Igenizsalábban győzött a Klampár és Jónyer nélkül kiálló magyar csapat 413-ra a szovjetek ellen elhalasztott Szuper Liga-mérkőzésen. Ezzel az együttes megőrizte veretlenségét a Ligában. Az eredmények: Takács—Szolopov •2:1 (—18, 17, 17), Gergely—Sztrokatov 2:0 (12. 14), Kisházi—Javorszkaja 2:0 (17. 20), Gergely, Kristóf —Sztrokatov, Burnazjan 1:2 (—18. 12. —14), Kristan, Urban —Sztrokatov, Popova 0:2 (—18. —14), Gergely—Szolopov 2:1 (—16. 14. 15), Taszács—Sztrokatov 0:2 (—15. —18). A Szuper Liga állása: 1. Anglia (24:11), 2. Magyarország (23:12). Simon István vezet Az id£i felnőtt műkorcsolyázó bajnokság egyéni számainak amúgy is mini létszámú köre tovább szűkült szombat délutánra. A nőknél a bajnoki címre esélyes 12 esztendős Szalai Judit pénteken megsérült, és bár szombaton az iskolafigurákat fájdalmaival dacolva lefutotta, a későbbi rövid programot már nem tudta bemutatni. A férfiaknál egy pillanatnyi kétség sem fért ahhoz, hogy a tavalyi bajnok, Simon István jobb lesz két riválisánál. Az iskola- és a rövidprogram után is az volt a helyzet, amit a szakemberek előzetesen vártak. Simonnak a szabadkorcsolyázástól függetlenül akár előre oda lehetne adni a bajnoki aranyérmet. SPORTNAPLÓ A női röplabda Kupagyőztesek Európa Kupája négyes döntőjébe jutásért a Bp. Vasas Izzó—Van Houten (holland) találkozó visszavágóján, mindössze 37 perc kellett a hat válogatottat felvonultató, magassági és ütőereiben, sőt minden tekintetben jobb magyar csapatnak ahhoz, hogy biztosan jusson be a mezőny legjobb négy csapatának február 13—15. között Brüsszelben sorra kerülő döntőjébe. Bo V. Izzó—Van Houten (holland) 3:0 (3, 4, 7). Megkezdte három mérkőzésből álló vendégszereplését Ausztria női röplabda-válogatottja. Az eredmények : Magyarország—Ausztria 3:0 (11, 3, 8) és Almásfüzitő— Ausztria 3:0 (4, 13, 10). Király Kupa Taróczy beteg, Csé/Hn játssza az első egyénit Taróczy Balázs szombaton kivizsgáláson volt a Sportkórházban, s mivel a láza nem csökkent, orvosi javaslatra nem lép pályára a magyar— svéd Király Kupa-mérkőzésen. Jákfalvi Béla kapitány úgy döntött, hogy Zalaegerszegen Benyik mellett az MTK-VM fiatal játékosa, Csépai Ferenc játssza az egyest, ő most mutatkozik be először a magyar válogatottban. John-Anders Sjögren, a svédek kapitánya nem változtatott a szovjet és az angol csapat ellen sikerrel szerepelt összeállításon, tehát ezúttal is . Per Hjertquist és Anders Jarryd lép pályára. Az egyesek párosítása: Csépai—Jarryd, Benyik—Hjertquist. Borg—Connors és Lenul—G. Mayer elődöntő a Mesterek Tornáján Azt már mondani sem kell, hogy New Yorkban a Mesterek Tornáján a nyolc induló teniszező a csoportmérkőzések harmadik fordulójában is „szállította’ a meglepetéseket: Borg és McEnroe, valamiint Connors is vereséget szenvedett ! A hallgatag svédet, az ötszörös wimbledoni bajnok Björn Borgot az amerikai Gene Mayer verte meg, mégpedig könnyedén, 6:0, 6:3-ra. Mayernek ez volt a második szenzációs sikere, az első McEnroe legyőzése volt. McEnroenak továbbra sem ment, ebben a fordulóban az argentin Clerc bizonyult nála jobbnak, 6:3, 6:0-ra, míg az amerikai Connorst a csehszlovák Lénai győzte le, 7:6, 6:1 arányban. A nap negyedik összecsapásán az argentin Wilas megszerezte első győzelmét. 5:7, 7:6, 7:5-re nyert az amerikai Solomon ellen. Ezzel kialakult az elődöntők párosítása: Lendl G. Mayerrel, Borg pedig Connorsszal találkozik. Az idei mesterek tornájának legnagyobb vesztese John McEnroe. Harmadik vereségét követően szokásostól eltérően szófukar és szerény maradt, széttárta a kezét, és csak enynyit mondott: — Nem megy! Björn Borgsem volt kifejezetten kiegyensúlyozott Gene Mayertől elszenvedett vereség után. — Ezen a mérkőzésen meg sem tudtam közelíteni önmagamat — nyilatkozta. — Az elsőtől az utolsó pontig furcsa módon ideges voltam, gondolom, hogy az előző napi, McEnroe elleni három játszma, a presztizsmérkőzés ezúttal túl sokat kivett belőlem. Gene Mayer, az „óriások gyilkosa” — ahogy elnevezték most New Yorkban — újra szélesen mosolyogva fogadta az újságírók kérdéseit. — Sikerült az én ritmusomat ráerőszakolni a szemmel láthatóim fáradt és ideges Borgra — mondta. — Csodálatos megmozdulások voltak, csodálatos mérkőzésen — így értékelte Jimmy Connors Lendl elleni vesztes találkozóját. — Mindketten rettentően akartunk nyerni, ezúttal Lendlnek ment jobban. FOGLALKOZÁSA: AMATŐR Egy amerikai nagytőkés üzletember — Avery Brundage — tűzzel-vassal próbálta irtani az anyagi juttatásokat az olimpiai sportágakban. Egy konzervatív brit — Lord KMartin — már sokkal inkább megértette, hogy a profizmus és a sportolói teljesítmény anyagi elismerése nem ugyanaz a kategória. Juan Antonio Samaranch spanyol diplomata, a NOB új elnöke ismét tovább ment: a hét elején Moszkvában tartott sajtókonferencáján kijelentette, hogy felül kell vizsgálni az olimpiai amatőrszabályt. Csak-csak eljutunk egyszer oda, hogy a világ sportjának irányítói hivatalosan is tudomásul veszik, amit egyébként magánemberként pontosan tudnak. Sokkal pontosabban ismerik a kulisszák mögötti titkokat, mint bárki más. Csakhogy erről a nagy nyilvánosság előtt nem beszélnek, mert ellentétbe kerülnének önmagukkal, az általuk hozott szabályokkal. Két évtized óta egyetlenegyszer fordult elő, hogy profi vád miatt egy amatőr státusú versenyzőt kitiltottak az olimpiáról. A NOB Avery Brundage irányításával 1972-ben, három nappal a téli játékok megnyitója előtt kizárta az osztrák Karl Schranzot. Úgy hírlett annak idején, hogy ez az extraklasszis síző egy szezonban megkereste a 150 000 dollárt is. Tehát az olimpiai szabályok filmébenvalóban nem volt helye a játékokon. A többi élvonalbeli alpesi versenyző viszont nyugodt lélekkel letette sí-, olimpiai esküt és rajthoz gin- -az olimpián. Pedig köztük , " -h"-'-inz között csupán annyi volt a különbség, hogy ők t /-húszezer dollárral kevesebbet vettek fel. Amatőr tehát, aki 130 000 dollárt keres, profi, aki 150 000-et... Olimpiai szemszögből nézve ma az a sportoló minősíthető amatőrnek, akit hazája olimpiai bizottsága annak nyilvánít. Ezért nem vehetnek részt az olimpián a profi bajnokságokban szereplő amerikai kosarasok, a kanadai jégkorongozók, a dél-amerikai és európai hivatásos labdarúgók, a profi ökölvívók. Szerepelhetnek viszont mindazok, akik amatőrként vesznek fel dollár százezreket, esetleg csak tízezreket, függően teljesítményük értékétől és a sportágukban meglevő kereseti lehetőségektől. A tarifákat jól ismeri minden nemzeti sportszövetség, versenyzőjét mégis amatőrnek nyilvánítja, mert ha nem ezt tenné, nem lenne olimpia. A nemzetközi szövetség és a NOB pedig szemrebbenés nélkül elfogadja a nevezési listákat, mert ha firtatni kezdené a sportolók amatőr voltát, akkor jobbára csak a munkaidő után békésen kocogó férfiakat és nőket hívhatná meg a játékokra. Antikor Drut, a franciák montreáli gátfutó olimpiai bajnoka a nagy nyilvánosság előtt elmondta, hogy mekkora honoráriumot kap a versenyeiért, s hozzátette, hogy ugyanígy fizetik a többi neves atlétát is, a nemzetközi sportvezetés egyáltalán nem volt boldog. Nem akként minősítette az ügyet, hogy végre itt a bizonyíték és rendet teremthet az atlétika dzsungelében, hanem attól tartott, hogy Drut megindít egy lavinát és akkor másodvonalbeli versennyé degradálhatják az olimpia atlétikai bajnokságát. Különféle csatornákon próbálták megközelíteni és megszelídíteni a dühödt franciát végül sikerült is elbagatellizálni a kérdést. Előbb-utóbb azonban színt kell vallani. Ma már világszerte nyíltan írnak arról, hogy milyen magas fellépti díjakat kell fizetni a neves atlétáknak. Elsősorban a futók érnek sokat a rendezőknek. Az amerikai Edwin Moses általában 3000 dollárt kér egy rajtjáért, ha két, számban indul, ötezret. Úgy hírlik, a kenyai atlétika az Európában túrázó futók honoráriumából tartja fenn önmagát. Az amerikaiak a hazai idény befejeztével ellepik Európát, mert itt busásan fizetnek. Nem kap ugyan mindenki háromezer dollárokat, de ha egy amerikai atléta megkapja a Los Angelesbe szóló repülőjegy árát Zürichben, aztán Londonban és Stockholmban is — avagy másutt —, igazán elégedett lehet. Nem látok egyébként ebben semmi kivetni valót. Egy atléta ráfordít napi nyolc órát arra, hogy nagy versenyzővé váljon. Valamiből azonban meg kell élnie. Beszélgettem Németh Miklóssal erről a témáról. Azt mondja, hogy azok a versenyzők, akik rátették életüket az atlétikára, és szívósságuk, tehetségük révén a világ legjobbjai közé kerültek, jogos ellenszolgáltatásban is részesülnek. Régebben a nagy versenyek rendezői vágták zsebre azt a pénzt, amit az atléták látványos bemutatói hoztak. Hát nem igazságosabb, ha ezekből az összegekből legalább részesedik a versenyző? A Nemzetközi Amatőr Atlétikai Szövetség már hajlik affelé, hogy tiszta vizet öntsön a pohárba: szeptemberi kongresszusán arról folyik majd a vita, hogy az elnevezésből töröljék-e az „amatőr’’ szót. Ez nem formai, hanem nagyon is tartalmi kérdés. Az atlétika elvégre az olimpia elsőszámú sportága. Ha pedig egy atléta teljesítménye ellenértékeként pénzt vehet fel, akkor miért ne tehetné ugyanezt az ökölvívó, a kosárlabdázó, a pólós? Az élsportoló kénytelen azt vallani önmagáról, hogy amatőr. Pedig az a foglalkozása, hogy sportol. Minden tiszteletem Jurij Vlaszové, az egykor világhírű, szovjet súlyemelőé, aki már a hatvanas években ki merte jelenteni, hogy a sport olyan hivatás, ami betölti az ember egész életét. Vajon miért kellene azt szégyellni, ha a sportoló pénzt kap azért, mert produkciójával milliókat, szórakoztat? Ettől még nem válik profivá a szó szoros értelmében. Amatőrizmusról ma már valóban nem lehet beszélni. Az „amatőr” kifejezést a sportban — sőt az élet más területein is — a dilettantizmussal azonosítják. Műkedvelő módon viszont nem lehet eredményt elérni. Profizmus nélkül azonban igen. A mai profi világ valóban nem egyeztethető össze az olimpiai eszmével. Nemcsak a profi boksz sötét üzleteire gondolok, hanem arra is, hogy a professzionista bajnokságok kiesnek a nemzetközi szövetségek és a NOB ellenőrzése alól. ők maguk teremtik meg sajátos moráljukat és a versenyzőket, játékosokat semmiféle világszervezet nem védi, ők a sport sajátos, különálló kasztjához tartoznak. A labdarúgás egészséges kivétel: a FIFA keretein belül jól megfér az amatőr és a profi futball. Samaranch, a NOB elnöke azt mondta, hogy a profikat nem kívánják beengedni az olimpiai pályákra. Ez eddig rendjén van. De ne minősítsék profinak azokat a sportolókat, akik nemzeti és nemzetközi szövetségük keretében versenyezve — talán az alpesi sízőket kivéve — , gyakorlatilag nem kapnak mást, mint annak az összegnek az ellenértékét, amit ekkora erőbefektetéssel más munkaterületen is nagyjából megszereztek volna. Zsolt Róbert Magyar Nemzet Jégpálya Palotán A Ferroglobus Vasas SC megnyitotta a társadalmi munkában készült csaknem ezer négyzetméter alapterületű jégpályáját. Sok hasonló létesítménnyel szemben itt meleg öltöző, forró tea és kifogástalan esti megvilágítás várja elsősorban a.malota téli sportokat kedvelőket. A pálya rendjére sportaktivisták ügyelnek, a rendezők pedig január 16-án és 17-én tánc- és ügyességi versenyt is rendeztek. A nyitva tartás ideje alatt disconnogram szórakoztatja a közönséget. Belépődíj egységesen három forint. Megközelíthető a 77-es és a 177-es autóbusszal. Úfra: XV., Cservenka,M. utca, Ferroglobus SC pálya. Vasárnapi SPORTMŰSOR Műkorcsolya: Országos bajnokság, körversenyek, Millenáris. 16 óra. Röplabda: II. Dózsa—CSZKA Szófia, női KEK-mérkőzés. Körcsarnok, 12 óra. Magyarország— Ausztria. Almásfüzitői sportcsarnok, 9 óra. Tenisz: Magyarország—Svéd Király Kupa-mérkőzés, Zalaegerszeg. Városi sportcsarnok. 15 óra. Vívás: Nemzetközi junior Budapest-bajnokság, párbajtőr-döntő, Sportcsarnok. 16 óra. Férfi tőr döntő. Sportcsarnok. 18 óra. Kardtájékoztató verseny. Dózsa-terem, Majakovszkij utca. 8 ó. Az MLSZ a diósgyőriek eljárásáról A Magyar Labdarúgó Szövetség megvizsgálta a Diósgyőri VTK szakosztályának helyzetét. Figyelembe véve a kialakult körülményeket, a vezető edző helyzetének tarthatatlanságát, hozzájárult, hogy Szabó Géza vezető edzőt megbízatása alól felmentsék. A sportegyesület és a vezető edző között létrejött utólagos megegyezés szerint Szabó Géza a jövőben a DVTK módszertani osztályán dolgozik. Az MLSZ a vizsgálat során megállapította, hogy Szabó Géza és asportegyesület vezetősége egyformán felelős a kialakult helyzetért. Az edző felmentése körüli eljárást, annak lebonyolítási módját az MLSZ helytelennek tartja, és felhívta a sportegyesület elnökségét, hogy vonja le az ügy tanulságait.★ A Dunaújvárosi Kohász labdarúgó csapata Gyopárosfürdőről hazaérkezve az NDK-ba utazott. A BSG Energie Cottbus vendégeként először nemzetközi tornán vesz részt a KKS Lech Poznan (lengyel), a Spartak Hradec Kralove (csehszlovák), az NDK-beli BFC Dynamo, az FC Cari Zeiss ésa házigazdák csapata társaságában. Január 20-án pedig nagypályás mérkőzést játszik a Cottbus együttesével. A túrán 15. játékos vesz részt. Nem tarthatott a esti pattal az orvosi vizsgálat miatt pihenő Tímár, a Bp. Honvéd dél-amerikai túrájára kölcsönadott Weimper és az utánpótlás válogatottat gyakorló Segesvári. A D. Kohász január 21-én tér haza, jövő szombaton előkészületi mérkőzést játszik a helyi NB II-es D. Építőkkel, majd újból két hétre Gyopárosfürdőre utazva folytatja a felkészülést. ■Vasárnap, 1981. január 18. Kilenc mindenféle Groteszk X. A NAGY DILEMMA Utat már épített, de nem tudja, merre kell menni. 2. MAGÁNY Z. betört N. lakásába, és fegyverrel arra kényszentelte, hogy beszélgessen vele. 3. FILOZÓFIA — Sertéscsülköt kérek tormával. — Sertéscsülök van, de csak mustárral. — Mustárral nem kérem, torna nincs? — Torma van, de nincs aki megreszelje. — Szakács nincs? — Szakács van, de új szakács, fiatal lányka, és amikor felvettük, kikötötte, tormát nem reszel, mert csípi a szemét, szakácshiány van, belementünk, más megoldás nincs. — Más szakács nincs? — Más szakács van, de az a szakács a főszakács, és a főszakácsnak nem munkaköri kötelessége, hogy tormát reszeljen. — Semmiféle lehetőség nincs? — Van. Kérjen mustárt, és én azt mondom, hogy nincs, és mégis hozok. 4. A LEGFÉLELMETESEBB JELSZÓ „Éljenek a halottak!” 5. A NAGYHALOM Téli üdülőszomszádom, egy középkorú férfi, megismerkedésünk után panaszkodik: „Kevés a keresetem, eddig mindig itthon töltöttem a szabadságomat, egy ideje már külföldre vágyom, oda kellene utazni”. Másnap reggel. ..Képzelje, csodálatos éjszakám volt. I: Ideg vagyok,zt álmodtam, hogy Párizsban voltam...” Este lefekvés előtt: „Jó éjszakát , éjjel megpróbálok eljutni a Kanári szigetekre...” 6. SZUBJEKTIVIZMUS Az érintetlen kritikusnő életében először színpadon látott szeretkezést. Nagyon tetszett neki — és elragadtatással irt az egész előadásról. 7. HIVATALOS LEVÉLVÁLTÁS „Alulírott azzal a kéréssel fzúlok önökhöz, hogy lakásomban a vízszolgáltatási rendellenességeket megszüntetni szíveskedjenek. A fürdőszoba használhatatlan, a víz lökésszerűen jön a csapból, hol folyik, hol csak csöpög, a víz nyomásától függően a gázbojler lángja az egyik pillanatban begyullad, a másik pillanatban kialszik. Tisztelettel." „Tisztelt Cím! Levelét megkaptuk. Tisztelettel” „Levelüket megkaptam, miszerint a levelemet megkapták, üdvözlettel.’’ „Örömmel nyugtázzuk, miszerint a levelünket megkapta, amiben megírtuk, hogy a levelét megkaptuk.” „Alulírott ismételten azzal a kéréssel fordulok önökhöz, hogy a lakásomban aízszolgáltatási rendellenességet végre megszüntetni szíveskedjenek. Tisztelettel.” „Tisztelt Cím! Levelét nem értjük. Milyen vízszolgáltatási rendellenességről van szó? Tisztelettel." 8. A DRÁMAÍRÓ LEGFŐBB GONDJA „Kit öljek meg?!’’ 9. ÜGYES KÉRDÉS — Ugye jól vagy? H. Barta Lajos A SZÍNHÁZAK HETI MŰSORA Erkel Színház: V: Háry János (Bérletszünet, de. 11) — P: Don Carlos (V: Bérletszünet, P. 4. béri. 3. ea., 7) — H: Rigoletto (8. béri. 4. ea., 7) K : Tosca (Békiet., szünet. 7) — Szó: Ernani (Főisk. béri. XII sor. 3. ea., 7) — Cs: Figaró házassága (3. béri. 3. ea. 7) — Szó: A varázsfuvola (Ifj. ea.. de. 11), Otelio (11. béri. 3. ea.. 7) — Jövő V: Bánk bán (Ifj. ea.. de. 11), Bohémélet (6. béri. 3. ea.. 7). Nemzeti Színház: V: IV. Henrik I. rész (Felh. béri. 6. sor. 1. ea.. 7.) — H. K Szó: Jövedelmező állás (7) — Sze. Cs: Az úrhatnám polgár (7) — P. Husz János (7) — Jövő V: IV. Henrik II. rész (Ifj. béri. IV. sor. 2. ea., de. fél 11. Feln. béri. 6., sor. 2. ea., este 7). Budapest—Orfeum (du. fél 3). — Fővárosi Művelődési Házban: P: Döglött aknák (7) — Szó: Két úr szolgábta (7) — Játékszínben: H. K. Sze: Emigránsok (7). Madách Színház: V: Sok hűhó semmiért (du. fél 3). Három nővér (fél 8) — H. Jövő V: A doktor úr (7, Jövő V. du. fél 3) — K. Cs. Jövő V: Az ember tragédiája (B. béri., D. béri. O. béri. 7) — Szó. Szó: Mégis, kinek az élete? (7) — Régimódi történet (7) — Ódry Színpadon: Cs. P: Kései találkozás (8, P: Tisztiház, 7) — Budapesti Gyermekszínházban: H: Jövőre veled ugyanitt (7) — Egyetemi Színpadon: K: Jövő V: Az öltöztető (7) — P: Egy perc ... (7). Reflektor Színpad: V, Cs. Jövő V: Szelíd teremtés (V: du. 5.. ill. 8) — V: Jövő V: Változatok egy témára (8*. ill. du. 5) — H: Szó: Búcsúvacsora (H: Csepel: 7. Szó: 8). Népszínház—Várszínház: V: Don Juan (7) —H: Jövő V: A végítélet napja (7) — K: Ez lett a vesztünk . . (7) — Szó. Szó: A vihar (7) — Cs: A lovakat lelövik, ugye? (7) — P: Frontátvonulás — Régi dalok (7). Népszínház—Józsefvárosi Színház: V: Oz (de. 11 és du. 3) — H: Mindenki tánca (7) — K. Cs: Veszélyes forduló (7) — P: Tíz kiló arany (7) — Szó: Bűntény a Kecskeszigeten (7) — Jövő V: Csilicsalade. 11 és du. 3). Játékszín: H. K. Sze: Emigránsok (7) — Cs. P: Egerek és emberek (7) — Jövő V: A siketfajd fészke (du. 3). Vígszínház: V. H: Őfelsége komédiása (V. du. fél 3. H: Gombaszögi Frida b. 2., 7) — V. Szó: Jövő V: A 88. utca foglya (V: Tanay Frigyes b. 2. fél 8. Szó: 7. Jövő V: Darvas Lili b. 2. ea., fél 3) — K: A 22-es csapdája (7) — Szó: Harmincéves vagyok (7) — Cs: Minden jó, ha vége jó (7) — P: Kakukkfészek (7) — Szó: In memóriám O. I. (du. fél 3) — Jövő V: Homburg hercege (fél 8). Pesti Színház: V. H: Isten bokrétája (V: du. fél 3. este 7: VII. béri. 2. ea., H: IX. béri. 1. ea., 7) — K: Jövő V: Váltóőrök.(7, ill. du. fél 3) - Sze: Cs: Deficit (7) -P: Orfeusz alászán (7) — Szó: Pisti a vérzivatarban (7) — Jövő V: Equus (fél 8). József Attila Színház: V:Vídekend a tengerparton (du. fél 3). — V., P. Jövő V: Rozsdatemető (7. Jövő V. du. 2) — H. Jövő V: Pályamódosítás (7) — K. Sze: Pajzán históriák (7) — Cs. Szó: A koronatanú (Cs. H. béri. 2. ea., 7) — Kamaraszínpadon: H: Halmi, vagy a tékozló fiú (7). Thália Színház: V. Jövő V: Kalevala (de. 11) — V. Szó: Égszínkék lovak, vörös füvön (7) — H. Jövő V: Házszentelő (7) — K. Szeri Csak semmi szenzáció! (7) — Cs: Egy ember élete (7) *— P. Énekek éneke (7). Mikroszkóp Színpad: V. H. K. Sze, P. Szó, Jövő V: Hogyan? Tovább! (fél 9). Fővárosi Operettszínház: V. Barokk Hangverseny (O. béri. 2. ea., de.li) — Balett-est (7) 14. Jövő V: Gálaest (?) — K: Violetta 17) — Szó: Csárdáskirálynő (7) — V. Cs. Szó: Chicago (O. béri. 3. ea., ill. R. béri 3. ea., 7) - P. Jövő V: Csókolj meg, Katam! (T. béri. 2. ea., 7, ill. S. béri. 2. ea., du. fél 3) — Szó: János vitéz (du. fel 3) — Zsebszínház: K: Lola Blau (fel 8) — P: A nagy nő. Interjú (fél 8). Radnóti Miklós Színpad: V: Budapest Nagykávéház (7) — H: A XX század (7) — K: Egyperces novellák (8) — Cs. P: Keses sirató (7, ill. 6) — P: Szó: Parlament Igebinben (este fél 11. Szó: du. 3 is) — Jövő : V: Concerto (7). Vidám Színpad: V : Maszlag (du. fél 3) — V. P. Jövő V: Családban maradt (7) — H. K. Szó: Nyitott ablak (7) — Cs: így élni jó... (?) — Szó: Jövő V: Két férfi sakkban (7. ill. du. fél 3). Kis Színpad: P: Idefigyeljenek emberek! (fél 8) — Szó: Örök randevú — Gyurkovics Zsuzsa estje (fél 8) Budapesti Gyermekszínház: V. Szó: A csodálatos jávorfák (de. fél 11. ill. du 3) — V. K. Szó. Cs. Jövő V: Liliomfi (du. 3) — P. Szó: Egy szivdobban is fele (du. 3. il. de. fél 11) — Jövő V: Sziporka és a Sárkány (de. fél 11). Állami Bábszínház a Népköztársaság útján: V. Oz. a nagy varázsló (de. h. és du. 4) — H: Arcok és álarcok (felnőtt ea., fél 8) — Sze. Cs. P: Diótörő (du. 3) — Szó. Jövő V: Az aranytollú madár (du. 4.. Jövő V. de. V is) a Jókai téren. V: János vitéz (de. fél 10 és fél 12) — K. Sze. Cs. P: VarVúdorrtbi meleghozók (de. 10) — Szó (du. fél 3). Jövő V (de. fél 10 és fél 12) . Csizmás kandúr. — Vendégjátékok: v. Szó: Kópémesék, V: (II. kér. Műv. Közp., de. 10. III. kér. Úttörő és Ifj. Ház: du. 3. Szó: Pesterzsébeti Müv. Közp. du. 3) — Szó: A gyáva kistigris (Ifjú Gárda Műv. Ház: du. 3) Jövő V: Foltos és Fülenagy (II. kér. Müv. Közp., de. 10. Radnóti Miklós Műv. Ház: du. 3). A gyáva kistigris (Csokonai Műv. Ház: du. 3). Ódry Színpad: VK. JÖVŐ V: Kettősünnep (du 3. K. 7) — Szó: West Side Story (du. 3). Fővárosi Művelődési Ház, Körpódium: Cs: Cseh Tamás önálló estje (7) — P: Bessenyei Ferenc önálló estje (bemutató előadás:7). Korona Pódium: H: Kazimir Károly estje (7) — K: Bárdy György estje (7) — Sze: Ruttkai Éva estje (7) — Cs: Paudits Béla estje (7) — P: Gálaest (francia nyelvű, 7) — Jövő V: Lukács Sándor estje (7) Egyetemi Színpad: V: Jövő V: Gyermekműsor Nemes Nagy Ágnes írásaiból (de. fél 11.) — V: Tomba László Ady-estje (7) — H: Cseh Tamás műsora (7) — Szó: Jean Vigo filmklub (fél 6 és fél 8) — Szó: A klasszikusoktól a ragtimeig (7) Színházi esték a Vigadóban: Cs. P. Jövő V: Székely János: Profán passió (éjjel fél 11). Pest* Vígadó: V: Angelica May gordonka estje (Vigadó-béli, 3, fél 8) — Cs. Torma Gabriella zongoraestje (Liszt—Bartók zongorabéretek 1. fél 8). Magyar Állami Operaház: H: Magyar Állami Hangversenyzenekar (Karácsonyi béri 1. fél 8). Fővárosi Nagycirkusz: egész héten (kivéve K). Jubileumi gálaműsor (fél 8. ). Szó: du. fél 1 is. V. de. 10. du. fél 4. és este fél 8, Cs. csak du. fél 4).