Magyar Nemzet, 1981. december (37. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-24 / 301. szám

Csütörtök, 1981. december 24. Magyar Nemzet Beszélgetés Illyés Gr­illával Konok kikele­t — Közü­gy Lehetetlent a lehetőséggel egybevetni és tárgyilagos kö­tésbe fogni — mindig ez volt a szándék. De azért megkísér­teni a lehetetlent! De azért ki­csikarni a lehetőt! Szenvedély és valóságérzék így adta min­dig: hogyan kell kutya­hűség­gel is farkasmód élni . . . Leg­utóbb öreg homlokkal, kurta beszéddel, beborult igékkel fo­gadott. Most téli derűvel nyit kaput, tevékeny mondatokkal kínál, szemével kísér, amikor elmegyek. Integetésében — vagy intésében? — apám el­­homálylott kezét újra tisztán, élesen látom. — A Konok kikelet olvasó­ját meglepheti, hogy ez első „saját kezű” válogatása. Miért csak most került erre sor? — Felelhetném erre, hogy a költő eleve válogatott verse­ket ír, mert amit fölöslegesnek ítél, nem is veti papírra. De félretéve a tréfát: az a dolgom, hogy írjak, s nem kedvelem a magam munkájával való utó­lagos foglalatosságot. Szeren­csére verseim utóéletéhez mindig segítséget kaphattam feleségemtől, s a könyveimet gondozó irodalomtörténész ba­rátaimtól. Ezúttal másképp történt. Tapasztaltam ugyanis, hogy a korábbi válogatások igen hasonló pálya-keresztmet­­szetet adtak. Minden ilyen könyvem a Szomorú béressel kezdődött, s a legsúlyosabbnak ítélt — rendszerint azonos — versekkel folytatódott. Nem mintha a Szomorú bérest (me­lyet Párizsban, még szinte diákfővel írtam), vagy más, oly sokszor közölt, későbbi verseimet ne vállalhatnám. Csak éppen pályám egészére nem ezeket, vagy nem egyedül ezeket érzem jellemzőnek. Ezért ebben az összeállításban más versekre is föl kívánom hívni azok figyelmét, akik kí­váncsiak az életmű általam rostált anyagára. Nem e köte­tem írásait értékelem tehát a legtöbbre, de talán ezek más antológiák darabjainál jobban jellemzik (vagy: ezek is jel­lemzik) eddigi utam egészét.­­ Könyvében nincsenek cik­lusok, dátumok. Azt jelzi ez, hogy e versek mind egyírá­­súak, tehát, hogy a kötet el­ső és utolsó sorát egyazon, változatlan ember vetette pa­pírra? — A versek keletkezését én majd mindig felületes, s épp ezért fölösleges jelzésnek tar­tom. A dátumozást a XIX. szá­zad elején­ derekán élt lángel­mék — Petőfi Sándor, Victor Hugó és mások — vezették be, s ez aztán szinte divat lett. Ők majdnem naplószerűen írták verseiket. Petőfi például még a falu nevét is följegyezte, ahol a költeményt — állítólag — papírra vetette. Valójában e dátum csak azt közli-közölheti, hogy a poéta mikor tett kéz­irata Végére pontot. Mert van olyan vers, amely esztendőkig készül; a költő mondogatja magában, míg véglegessé fo­galmazódik. Más lírai mű — látszólag — csakugyan néhány perc alatt elkészül. De ki tud­ja, milyen hosszú előzményt rögzít az ilyen pillanat! (Ma is tréfából rögtönöztem Flórá­nak egy kis verset. De ebben emlék elevenedik meg. Mikor írtam tehát, amit most írtam? Az emlék jelenében, vagy a betűvetés pillanatában?) Nem tartom tehát fontosnak az ilyen dátumot... Ami kötetem „ta­golatlanságát” illeti: én általá­ban a versek rendezésekor szoktam ciklusokat építeni. (Ez is alkat kérdése: van, aki ele­ve ciklusban gondolkodik; Ady vagy Szabó Lőrinc pél­dául.) Ezúttal a kefelevonat átlapozásakor ébredtem rá, hogy antológiám versei mind a Földön való emberi küzde­lem körül forognak. Itt szinte nincsenek is ezoterikus vagy transzcendens írások, így — akaratlanul — egyetlen cik­lus az egész kötet. A könyv címe is jelzi ezt: Konok kike­let — ebben egyszerre­ van re­mény és reménytelenség. Mert mi kikelet visszatértén csak­ugyan csodálkozni lehet. Meg­­érdemli-e az emberiség, hogy Szüntelenül ismétlődjék az új­rateremtés? Ma is, mint pálya­kezdésemkor , kételkedem és reménykedem. — A Közügy új kötet, a leg­frissebb termést közli, már címével is szokatlanul. Korunk ifjú poétája talán szívesebben választaná a Magánügy cí­met .. . — E könyvben is a Konok kikelet eszméje „folytatódik”: az anyagi világban mindvégig becsaphatatlan elmével élő em­ber akar itt leszámolni élettel, halállal, a létezéssel, a körül­ményekkel. A köteteim külön­ben önmagáért beszél. Minden irodalmi alkotás közügy; ame­lyik vers nem tud azzá válni, az nem is vers. De a cím azt is jelzi, hogy a költő olyasmit kíván kifejezni, ami minden­kire tárgyilagosan érvényes le­het. A Konok kikelet előszavá­ban is említem: mindig ide­genkedtem attól a költészettől, amelyben a lírikus személye játszik főszerepet. Ez a szim­bolisták — Baudelaire, Ver­­laine —­ hatása, s nálunk fő­ként Adyé, aki minden titkát, teljes egyéniségét kívánta köl­tészetével kifejezni. Ez akkor jogos és szükséges volt, s e köl­tők kitűnően közkinccsé is tet­ték legbensőbb önmagukat, magánügyeiket. De a követők túlságba vitték a kitárulkozást, a hatás bennük önmutogatás­sá harsányodott. Életrajzuk így besteller lett, a versíró szemé­lye már-már fontosabb, mint maga az alkotás ... Még arra is hajlunk, hogy az olyan ra­gyogó költői pályafutásban, amilyen Petőfié volt, az egyéni életre figyeljünk jobban, mint a költészetre. Például úgy, hogy ennek a lírának a tragi­kus halál révén adunk igazi hitelt. Mintha az élet is csak színpadi játék volna, melyben a hősnek végül a katartikus hatás kedvéért meg kell hal­nia. Egybe nem vethető ele­mek vegyülnek itt igen szeren­csétlenül. Mert fölháborító, hogy Petőfi azért legyen hí­res, mert ledöfték a csataté­ren. Ott, ahol neki személy szerint nem is lett volna sem­mi keresnivalója. S az igazi katona — Bem — el is akarta kergetni onnan, hisz a költő­nek még egy pisztolya sem volt, így­ gyilkolták meg sze­gényt, civilben, fegyvertele­nül ... De hát ettől lett volna költészetünk zsenije Petőfi Sándor? Számunkra nem ez — a vers a fontos! .. . Ezért is vonzódom inkább afelé,­hogy olyan érzelmeket, lelki ténye­ket fejezzek ki, amelyek sze­mélyem nélkül is megállnak. A tolakodó személyesség di­vatját kívánom föltartóztatni, mely túlteng napjainkban. Ki­vált az olyan irodalmakban, mint a miénk, ahol az érzel­mek nemritkán szinte fonto­sabbak, mint a gondolatok. — Az új meghatározások igé­sz­­ét, kívánalmát is megfogal­mazza könyve címadó versé­ben. Miért „közügy" annyi mindent „újra definiálni”? — Közügy. Versek — a két „címszó” közti ellentmondás bizonyára meghökkenti az ol­vasót. Efféle címet inkább po­litikai cikkek vagy statiszti­kák fölé szokás írni. Olyasmi ez, mintha azt mondanám: Gépszerelés. Szerelmi költe­mények. A kettő —■ látszólag — nem fér össze. És csak­ugyan: közügyekről a költé­szet eszközeivel szólni — a leg­nehezebb. És az olvasó rossz tapasztalatai okán joggal gya­nakszik: közhelyekre, olcsó op­timizmusra, tételes versekre számít. Mert korszakunknak csupán ígérete volt a költé­szet, mely a propaganda ere­jével majd közvetlenül hat a társadalomra. Ebből bizony, nem lett semmi... E szándé­kot a múlt század magyar köl­tészetének olyan óriásai, mint Kölcsey, Vörösmarty, és me­gint csak Petőfi, nagy erőfe­szítéssel, mesterileg valóra tudták váltani. Ady és Babits nemzedéke, és József Attila szintén ezzel a szándékkal for­gatta tollát. De miránk nagy adósság maradt. Ezért is érzem dolgomnak, kötelességemnek, hogy elődeink igényével ismét közügyekről szóljak, s próbál­jam kifejezni e nemzet s nép jelen állapotát. S ez izgalma­sabb feladat a költő számára — számomra —, mint bármely szürrealista, vagy más kísér­let... Egyébként — nyomdá­ba adott, 1982-ben megjelenő — Levéltáriratok című köte­tem verseit is ide sorolom. Voltaképpen epigrammák ezek, s a műfaj klasszikus tartalmi törvényeit is követik. Martia­­list annak idején Róma fő po­litikusai között tartották szá­mon, mert olyan nyilakat tu­dott — jó irányba — kibocsá­tani, amelyek hatottak úgy, mint a cicerói szónoklatok. Ebben az értelemben soron következő könyvem is társa­dalmi, közéleti verseket tar­talmaz. — Nyolcvanadik születésnap­jának küszöbén bizonyára vesz még néhány nyugodt, ünnep­lésmentes lélegzetet. Gondo­lom, tapintatos felköszöntés­ben reménykedik. — Én, személy szerint — minden tiszteletet megadva a műfajnak — nem szeretek közszerepelni. Nem kedvelem a színpadra lépést, viszolygok attól, ha fényképeznek, és — elnézést — nem szívesen adok interjút sem. S nem is vala­miféle szerénység gátol, zavar ezekben. Meglehet, inkább túl igényes vagyok. Ez nem a köl­tészet, nem az irodalom terü­lete. ’A költő ne az arcával, a termetével nyerjen, toborozzon olvasókat magának, hanem a munkásságával, az eszméivel. Ezért — remélem nem sértem meg az ünneplő akaratot, ha ezt megvallom — kerek esz­tendőm idejére legszíveseb­ben messzire utaznék, vagy bevenném magam egy tihanyi pincébe... Nádor Tamás Bartók-emlékek Szerettem Bartókot. Most, hogy egy levelét akarom köz­readni, újra előttem áll mind­azon alakokban, amelyekben — elég közelről — ismerhet­tem, találkoztam vele s vala­mit tehetem is érte. A zeneszerző. Ez a legkéte­­sebb, legkérdésesebb. De hát mit is várhatni egy magyar ifjútól, nemzedékemtől, amely Bach, Mozarti Schumann zené­jén nevelkedett, eljutott Kodá­lyig, s akkor, örvendve a ma­gyarok közös örömében, meg­tudja, hogy a jelenkor nagy boldogsága mögött már felsej­lik a jövő zenéje, itt van már ez­­ a túl korán jött, meg nem magyarázottan érthetetlen hangzatvilág? A népzenekutató. Itt volt ta­lán a legcsodálatosabb. Meg­ismerve — olyan mélyen, mint addig még senki — a magyar népzenét, visszanyúlva az Árpádokig s még azokon is túl, az akkori ország minden más népzenéjét is meg akarta ismerni. S meg is ismerte. És elment a határokon túl is, ro­konokat, társakat keresve. Bá­mulatosan alapos, végtelenül gondos munkát végzett. A zongoraművész. Milyen keveset tudunk erről! Mert va­lahogy úgy éreztük, hogy ha valaki ekkora zeneszerző, ek­kora népdalgyűjtő, lehet-e, hogy még valami másban is akkora legyen? Nos, igen, ak­kora volt! És ma csak ámulha­­tunk, hogy volt idő, amikor pártolhatták, szóhoz — zongo­rához — juttathatták volna s nem tették. Talán féltek, hogy saját „vad” zenéjéből fog túl sokat játszani? A felebarát. Nos, ezen kell kezdenem. Én Bartók mellé nem mint tanítvány, han­em mint munkatárs kerültem. A Magyar Tudományos Akadé­mia 1934-ben elhatározta, hogy közreadja, kinyomtatja a Bar­tók—Kodály nevével jelzett egyetemes magyar népdalgyűj­teményt. Mindenki örült neki, Bartók is, de úgy nyilatkozott, hogy neki még egyszer végig kell hallgatnia a fonográfhen­gerekre felvett anyagot, ez lesz a­­kiadás előtti végső revízió., Ügy is lett. Az Akadémia fel­ajánlotta erre a célra palotá­jának úgynevezett „patkós” szobáját (a benne levő patkó alakú asztalról nevezték így) a Dunára néző fronton. Munka­társnak (asszisztensnek, ahogy ő mondta) engem választott, kétségkívül Kodály ajánlatá­ra ; népdalgyűjtésemet ugyan már ismerhette, de annál több­­et csak Kodály tudott rólam. Négy évig tartott (1934—38), amíg valamennyi magyar fo­nográfhengerét végighallgatta s lejegyzéseit megkorrigálta. E négy év munkájának ered­ménye, a sok száz eszményi módon lejegyzett népdal betöl­tötte Bartók teljes munkaide­jét az Akadémián. Néhány szót, egyéb témákról csak fél­időben, az uzsonna-tízpercek­­ben válthattunk. (Ilyenkor fél­reülve, az ablak mellett meg­­iddogálta hazulról magával hozott tejeskávéját.) Egy ilyen téma volt az akkortájt új Mikrokosmos, remek zongora­­darabjainak gyűjteménye. Eb­ben az egyik darab címe Vonal és pont. A zenében a vonal, mint dallamvonal érthető, de nála a pont is, a magában álló hangjegy mintha hosszú vonal volna ... Bartók ekkor meg­magyarázta, hogyan érti. Elő­vett egy ír papírt, rányomta a ceruza hegyét " ez a" hangzó pont. S ekkor másik kezével meghúzta a papírt. S létrejött a vonal. Egy más alkalommal neve­zetes eset történt: Bartók meg­korrigált egy kortárs­ zenemű­­vet. Ilyenről addig nem tud­tunk. Az előzmény: Kodály mint volt növendéket biztatott gyermekkarok írására. Egy alkalommal a tárgyat is meg­nevezte, azt a népi szöveget, amely így kezdődik: „Gyertek haza, ludaim!” Meg is írtam a kórust. A mű (Ludasjáték lett a címe) tetszett Kodálynak, fel is vette a Margitszigeti Éneklő Ifjúság műsorára. Ennyi siker­től megbátorodva elhatároz­tam, hogy megmutatom a kéz­iratot Bartóknak is, vajon mit szól hozzá. Bartók — eléggé hűvös arccal — meghallgatott, majd kijelentette, hogy ilyes­mivel nem foglalkozik, soha nem is foglalkozott. Majd, rám tekintve látta szavai hatását, átvette a kéziratot, átolvasta, jegyzett bele valamit s vissza­adta. Mit korrigált benne? Át­húzott, kitörölt egy szünetjelet! Így nyerte el a Ludasjáték a magában álló rangot: az egyet­len mű, amelyet Bartók meg­korrigált. Az uzsonnaszünetek főtémá­ja azonban nem sok idő múlva az ő gyermekkarai lettek. Ezek akkoriban készültek el, kottá­juk meg is jelent egy kötetben. Bartók egy példányt átadott nekem, azzal a kéréssel, hogy gondoskodjam a bemutatóról. Az idő tájban az énekkarveze­­tő-tanárok lapjának, az Ének­szónak szerkesztője voltam, rendezésünkben javában foly­tak az Éneklő Ifjúság-hangver­senyek. Bartók ilyenre gon­dolt. De nem sejtette, hogy mi­csoda különbség: iskolai ének­karok kész műveiből egy mű­sort összeállítani, és egy va­donatúj stílusú, Kodály „mo­dernsége” után egy még újabb zene bemutatójához középisko­lai énektanárokat és kórusokat találni. A nehézség felmérésé­re jó példa a férfikar ügye. A kötetben megjelent ugyanis az Elmúlt időkből című három­részes kórus, férfikarra. Bar­tók ennek bemutatóját is kérte. Akkoriban András (Endre) Béla volt a leghaladóbb dalár­da-karnagy. A művet olyan nehéznek, énekesei színvonalát annyira meghaladónak találta, hogy három énekkarból válo­gatta össze a legjobbakat a be­mutatóra. Ilyen előzmények után az előkészületek remekül folytak. Kézenfekvő volt arra gondol­nunk, hogy az est nagy ese­mény lesz, ez bizonyosan a rádiót is érdekelni fogja. Ak­kor már készen volt a műsor­terv. Bartók úgy gondolta, hogy maga is fellép, néhány Mikrokosmos-számmal. Ami­kor meghallotta rádiótervün­ket, mintha egy kissé meghök­kent volna. Majd kijelentette, hogy az énekkarok mehetnek, de az ő zongorázását ne közve­títse a rádió. Majd, látva cso­dálkozásomat, röviden elmond­ta, hogy őt a rádió „magától” immár négy év óta zongorá­zásra nem kérte fel, ilyen mó­don viszont nem kíván ott sze­repelni. Levelemre, amelyben ezt megírtam a rádiónak, a műsor­igazgató felelt. Közölte, hogy Bartók, mint felolvasó több­ször szerepelt, de mint zon­goraművész is „közreműködött 1936. okt. 14-én, előző évben pedig szept. 10-én”. Elgondolható, hogy más­ho­gyan fogadna ilyen írást, olyant, amelyben igazmondá­sát vonják kétségbe. Nem így Bartók. Igaza tudatában leült s az alábbi levelet írta: Budapest, 1937. ápr. 14. Ngs. Dr. Herényi György úrnak Igen tisztelt Doktor Úr! Ma kapott levelére vonat­kozólag tájékoztatásul a kö­vetkezőket közölhetem: Igaz ugyan, hogy 1935. szept. 10-én és 1936. okt. 14-én mint zongoraművész szerepeltem a rádióban. De: a szept. 10-i szereplés egy ún. Európa-hangverseny ke­retében történt, erre maga Dohnányi főigazgató úr ő­­méltósága kért fel azzal a megokolással, hogy­ európai hírű szólistája volna a rádió­nak ezen a hangversenyen szüksége. Vagyis: az Euró­pára való tekintet kénysze­rültté ebben az esetben a Rádió vezetőségét, hogy en­gem, mint zongoraművészt szerződtessen, az okt. 14-i szereplésem külső körülményei nem na­gyon díszesek: ezt a Filhar­móniai Társaság „járta ki” Dohnányi­­méltósága segít­ségével, mert különben — ugyancsak a rádió részéről 1933. febr. óta tapasztalt mellőzésem miatt (természe­tesen csak zongoraművészi minőségemmel kapcsolatban) — az okt. végén tartott filharmóniai hangv­ersenyen szóló­ számaim rádiókapcso­lásába nem egyezhettem vol­na bele. A nehézség megol­dása ilyen szerződés-kikény­­szerítéssel nem mondható éppen gyönyörű és szeren­csés dolognak — és ebbe egyetlen egyszer és csakis a Filharmóniai Társaságra va­ló tekintettel egyeztem akkor bele, de soha többé hasonló egyezséget nem fogok kötni. (A felolvasások ügye ter­mészetesen nem ide tartozó dolog. Ha a máj. 7-i hang­versenyen történetesen nem zongoráznék, hanem felol­vasnék, akkor felolvasásom rádió-továbbítása ellen sem­mi kifogásom nem volna.) Az előbbiekből következik, hogy — amint én ezt önnek már élőszóval is mondtam — a Rádió vezetősége engem 1933 febr. óta mint zongora­­művészt saját jószántából szereplésre nem szólított fel. Sokszor üdvözli kész híve Bartók Béla Az ügy ezzel véget ért. Bar­tók átadta nekem a levelet az­zal, hogy tegyek vele, amit jó­nak látok. Nem kívánta, hogy tartalmát megírjam a Rádió­nak. A hangverseny pedig lezaj­lott. Az énekkarok tüneménye­sen énekeltek. Bartók úgy zon­gorázott, mintha csak nekik akarná kifejezni háláját. A Mikrokosmosból válogatott össze kis sorozatokat. Az egyik ilyen után nem akart szűnni a taps. Végül egy gyermek­hang süvített át a zsongás fe­lett, a második emeletről: A legyecskét! Az első pillanatban talán nem tudta mindenki, mit jelent ez, de a második pilla­natban világossá vált: a Mese a kis légyről című darab ismét­lését kívánja valaki, egy gyer­mek. Bartók megelégedetten mosolyogva visszaült és ismé­telt. S végül mind nagyon, na­gyon boldogok voltunk. Herényi György­ ­^r* ktMJb . vG~~f­o\ncI tg 'VSm— 'fhvúltitt' -jkl. i x r ^ 13 Külön nyeremények a szilveszteri ügető verseny­eken! Érdekes versenyek december 30-án, szerdán, du. 4 órai kezdettel A KEREPESI ÚTI ÜGETŐPÁGYÁN Ajándéksorsolás a napi belépőjegyekre

Next