Magyar Nemzet, 1987. augusztus (50. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-03 / 181. szám

« A termelők érdekeit képviselik Korszerűsödik az állattenyésztés szervezete (MTI) Megkezdődött az állat­­tenyésztés szervezeti rendszeré­nek korszerűsítése­ A MÉM ko­rábbi határozata lehetővé tette, hogy a tenyésztők — gazdaságok, kistermelők, a szakmában érde­kelt vállalatok és intézmények — új szervezetekbe tömörüljenek; egyesületet, egyesülést, vagy szö­vetséget alakítsanak. Az első ilyen szövetség már megalakult: a Szentendre környéki lótenyésztők folyamodtak kérelemmel a mi­nisztériumhoz, engedélyezze, együttműködésüket, s az új kö­zösség létrehozását. Az új szer­vezet zöld utat kapott a főható­ságtól, s megkezdte tevékenysé­gét. A helyi szövetséghez várha­tóan tsz-lovasszakosztály is csat­lakozik. A MÉM-be beérkezett az első nagyobb tenyésztő szövetség ala­pítási kérelme. A szentesi Ther­­mál Termelőszövetkezet, a Panko­­tai Állami Gazdaság és más nagy­üzemek közölték, hogy új szerve­zetet kívánnak alapítani. A juhá­sza­ttal foglalkoznak majd, éspe­dig — az eddigiek szerint — az egyesületi formát választják. Je­lezte már, hogy élni kíván a lehe­tőséggel a TOT, illetve az állami gazdaságok egy-egy szakbizottsá­ga által koordinált tejtermelői kör is, s szövetség létrehozását vette fontolóra. Állami gazdasá­gok és a téeszek működnek együtt, hogy­­érvényesítsék sajátos érde­keiket, és jobban kihasználják meglevő anyagi forrásaikat és műszaki berendezéseiket. A minisztérium szakemberei szerint az új szervezetek működé­sénél az a legfontosabb, hogy messzemenően képviseljék a ter­melők érdekeit, és vállalják a te­nyésztésszervezés munkáit. A mi­nisztériumban arra is számítanak, hogy az alapítási kérelmek, elő­terjesztések megvalósítása eseten­ként jogszabályba ütközne, ezért tervezik, hogy — amennyiben er­re szükség lesz — a jogszabály­módosítási indítványtól sem zár­kóznak el. Képzőművészeti pályázati felhívás fiataloknak Milyennek akarják látni gyermekeink felnőttkoruk Európáját? A Magyar Országos Környe­zet- és Természetvédelmi Hiva­tal és a Magyar Úttörők Szövet­sége az International Committee of Children’s and Adolescents Movements (Gyermek- és serdü­lőkori mozgalmak nemzetközi bi­zottsága) védnöksége alatt Közös jövőnk: harmóniában a termé­szettel címmel pályzatot hirdet Európa minden gyermeke részbe. A pályázat témája: az emberi kör­nyezet fenntartása, megóvásra érde­mes értékeinek ábrázolása. Lehet ez a természetes környezet egy része — a táj, a növények, állatok stb., és az ember alkotta környezetnek evvel példaszerű kapcsolatban álló darab­ja, a falu, város tisztaságának, ter-­ mészethez kötődő szépségének­­meg­jelenítése, vagy a természet védel­méért, a környezet harmonikus fej­lesztéséért tenni akaró, cselekvő em­ber. A pályázat arra kíván ösztönözni, hogy a pályázók saját környezetük­ben kutassák fel a megóvásra méltó értékeket, saját kifejező eszközeikkel ábrázolják a megvédeni, alakítani kívánt szépet, értékeset, ennek ré­vén keltse fel, vagy növelje a gyer­mekek környezetvédelmi érdeklődé­sét, járuljon hozzá a nemzetközi kul­turális kapcsolatok erősítéséhez.* ' ' 'Pályázati feltételek: — beküldési határidő 1988. március (utolsó lehetséges --postanap) *­­— korosztály I. kategória 6—9 éve­sek (1979—1982 években születettek); II. kategória 10—12 évesek (1976—1978 években születettek); III. kategória 13—16 évesek (1972—1975 években szü­letettek) ; — pályázni csak eredeti, a 3 ka­tegória egyikébe tartozó alkotó ön­álló kiállításon még nem szerepelt művével lehet; — a mű mérete (tetszés szerinti); — a képek paszpartura és­ keret nélkül küldendők; — a művek bármely anyag felhasz­nálásával, technikával készülhetnek; a) ceruza, pasztell, akvarell, go­­nache, olaj, tus, filctoll; b) elfogadunk applikációt, bati­­kot, rézdomborítást, tűzzománcot, stb., minden gyermek által készí­tett alkotást; — minden pályamű hátlapjára ra­gasztott papíron gépírással, a záró­jelben f­elsorolt nyelvek egyikén (orosz, angol, német, francia, spa­nyol,­magyar) a következő adatokat kell feltüntetni: 1. az alkotás címe, 2. a pályázó neve, 3. születésének időpontja, 4. nemzetisége, 5. a pályázó pontos címe (lakás­cím), 6. a pályázó iskolájának neve és címe. A pályamunkákat küldték el az alábbi címre: Úttörőház, Marczibányi tér 5 a., HU 1022 Budapest, Magyarország. Több pályamunka együttes bekül­dése esetén a beküldött pályamun­kákról készítsenek összesítő listát 2 példányban, mely tartalmazza a fen­ti adatokat egy nyelven, a zárójel­ben felsoroltak valamelyikén. — A pályamű első oldalán semmi­féle jelzés, felirat nem szerepelhet. — A beküldött alkotásokat nem küldjük vissza, ezek a meghirdető szervek tulajdonába kerülnek, ame­lyek a díjazott alkotásokat szabadon felhasználhatják (nyomtatott kiadvá­nyok, kiállítások, stb.) Értékelés: , A beküldött pálcáma,a-­­a kákát nemzetközi bíráló i bizottság ér-­­­ékeli korosztályok szerint. A legjobb A alkotásokat, beküldőket a rendező és­ támogató­­ szerve­k értékes tárgyjutal­makkal díjazzák. Ezen kívül a kül­földi gyerekek egyhetes magyarorszá­gi képzőművészeti táborban vehetnek részt (a tartózkodás minden költsé­gét a rendezők vállalják), magyar gyerekek számára hasonló külföldi tábori részvételt tesznek lehetővé. A beérkezett és díjazott pályamun­kákat méltó feltételek között rende­zett kiállításon mutatjuk be. A ki­állítás ünnepélyes megnyitásáról és a díjak kiosztásáról a díjazott művek alkotóit időben tájékoztatjuk. Az ün­nepélyes díjkiosztáson jelen nem lé­vő jutalmazottak díjait címükre meg­küldjük. Századok, félszázadok... AUGUSZTUS 3., 1937.: Kánya Kál­mán külügyminiszter fogadta Olasz­ország nagykövetét, aki tolmácsolta országa és Ciano gróf, külügyminisz­ter üzenetét. Eszerint az év végétől Magyarországon beszüntetik a Brochi­­féle rendszert, amely 1932. szeptember 1-jén lépett életbe, és az olasz—ma­gyar felek által aláírt gazdasági egyezmény volt, amely jelentős kivi­teli kedvezményt, s ezáltal jelentős devizát biztosított Magyarországnak. A nagykövet hangsúlyozta, hogy ezek a kizárólag gazdasági jellegű rend­szabályok nem jelentik az olasz­­magyar barátság megváltozását. Ma­gyarország római követe levelet inté­zett Mussolinihez, amelyben kérte, hogy ne mondják fel az egyezményt. A válaszlevélben ez állt: „Ha a de­viza- és valutaállomány a jövőben gyarapodik, nagy örömmel visszaté­rünk az előbbi rendszerhez, de ma ez lehetetlen." A történteket Kánya külügyminiszter Olaszország és Jugo­szlávia „kibékülésének” tulajdonítot­ta. AUGUSZTUS 6., 1487.: A főurak és a főpapok budai tanácskozásukon újabb rendkívüli adókat ajánlottak fel a jelenlévő királynak. Ezen a na­pon Mátyás király felszólította a me­gyéket, hogy a budai határozatot megyegyűléseken fogadják el, s­­kö­telezzék adófizetésre az egytelkes és az egyházi nemeseket is. AUGUSZTUS 8., 1687.: Lotharingiai Károly, a Mohács térségében tartóz­kodó szövetséges keresztény csapatok fővezére parancsot kapott Bécstől, hogy a török ellen — akik a szövet­ségesek minden erőfeszítése ellenére átkeltek a Dráván — üríttesse ki Pé­cset és Siklóst, majd mindkét várat robbantással semmisítse meg. A fő­vezér azonban várt a parancs végre­hajtásával abban a reményben, hogy a törökök támadásra indulnak Bara­­nyavár­ melletti táborukból, s nyílt ütközetben tudja legyőzni őket. AUGUSZTUS 8., 1937.: Építőmunkás - nagygyűlés Budapesten; határozati javaslatot fogadtak el a nyolc órás munkanapnak az egész építőiparra történő kiterjesztéséről. AUGUSZTUS 9., 1487.: A márciusi nürnbergi birodalmi gyűlésen — ame­lyen Mátyás király követei nem ve­hettek részt— hadvezérül választották Albert szász herceget. Mátyás pa­naszt emelt a német birodalmi ren­deknél emiatt, de eredménytelenül. Ezen a napon Albert, akit III. Frigyes császár megbízott a Mátyás által meg­hódított területek visszafoglalásával, hadat üzent Magyarországnak. A pá­pa hiába próbálkozott, hogy a né­met-római császárt és Mátyást­ köz­vetítők útján kibékítse, s a török elleni háborúra buzdítsa. AUGUSZTUS ELEJÉN, 1387-BEN, I. Tvrtko István bosnyák király had­ba lépett Zsigmond magyar király ellen, a délvidéki lázongó nemesek pártja, a Horváti-párt oldalán. Elő­zőleg, július folyamán Zsigmond és vezérei egész Szlavóniát megtisztítot­ták a felkelőktől, akik az előző év elején merénylet áldozataként elhunyt király II. (Kis) Károly híveiként bosz­­szút forraltak uruk haláláért. A bos­­nyákok belépésével az ellentét és a háborúskodás újra kezdődött. (összeállította: Balogh Ágnes) Heti kulturális programok • Budai Parkszínpad: H:­­Benkó Di­xieland Baird-koncert (8, esőnap: 4- én) — Szó, Cs: R—GO-koncert (8, eső­nap: 7-én) — Szó, V: Z'Zl Labor-kon­cert (8, esőnap: 10-én). Margitszigeti Szabadtéri Színpad: Cs, Szó: Aida (fél 9, esőnap: 10-én) — V: Az Állami Népi Együttes műsora (fél 9). Hilton Dominikánus Udvar: K, Sze, Cs, P, Szó, V: Gyurkó L.: Don Quijote (fél 9). Városmajori Színpad: V: A Kaláka együttes koncertje (de. 10 és du. 3). Vidám Színpad a Hild Udvarban: H, K, Sze, P, Szó, V: Jövő H: Good­bye Charlie (fél 9, esőnap: 6-án). MTA Zenetudományi Intézet: Er­­dődy Udvara: Jövő’H: Costas Gotsiolis gitárművész (Görögország), hangver­senye (8). Bartók Béla Emlékház: P: Sawai Kazue japán cote művésznő estje (6). Budapest Kongresszusi Központ: Szó: A Magyar Állami Hangverseny­­zenekar koncertje (8) — Szó: A VIII. Esztergomi Nemzetközi Gitárfesztivál gálaestje (8). A Pesti Vigadó valamennyi termében és a Vörösmarty téren: H, K: Idriart Nemzetközi Zenei Fesztivál (egész nap). Lézerszínház: H, P, Szó, Jövő H: Led#Zeppelin (fél 8, Szó: 9) — H: SztáRock (9) — K: Lézerock (fél 8) — K, Cs, Szó: Pink Floyd (9, Cs, Szó: 6) — Cs: Jövő H: Mike Oldfield (fél 8, Jövő H: 9) — P: Lézerhullám (9) — Szó: Bolero (fél 8). Zenélő Udvar: H: A Festetics Vonós­négyes koncertje (8, esőnap: 4-én). — Jövő H: A .Tomkins Énekegyüttes hangversenye (8, esőnap: 11-én). Mátyás-templom: P: Joachim Dalitz (NDK) orgonaestje (8), Martonvásár: szó: A Magyar Álla­mi Hangversenyzenekar hangverse­nye (7, esőnap: 9-én), Vácrátóti Botanikus Kert: Szó: A Győri Filharmonikus Zenekar és a Magyar Állami Énekkar koncertje (7, esőnap: 9-én). Magyar Nemzet „Palibatschi" A cím egy nevet takar. Így is­merték az Osztrák—Magyar Mo­narchia még élő utolsó diploma­táját világszerte, különböző nyel­veken. Nemegyszer érkezett hozzá képes levelezőlap ezzel a címzés­sel: Herrn Palibatschi, Kitzbühel. Magyarul: Pali bácsi. Így szólí­totta őt annak a száz, különféle nemzetiségű vendégnek legtöbb­je is, akiket bécsi barátja 1983- ban összehívott a világ minden tájáról, hogy megünnepeljék az öregúr századik születésnapját. Szálegyenes, délceg termetével állva fogadta a vendégek gratu­lációját. Mindenkit megismert, mindenkivel váltott néhány mon­datot, visszautasítva az odahozott karosszéket. — Minek köszönheted, hogy ilyen szép kort értél meg? — Annak, fiam — válaszolta mindig sziporkázó szellemességé­vel —, hogy hatvanéves koromban abbahagytam a síelést, és a lányok után való szaladgálást. És most mindent abbahagyott. Június végén jött a halálhíre, majd pár napra rá az utolsó kül­demény tőle. Egy júniusban meg­jelent, vele készített interjú fény­másolata. Rajta a megszokott ve­­rébfejbetűs, jól olvasható írásá­val: Szeretettel Pali (1883—?). Azóta már ott áll a kereszt Kitz­bühel temetőjében: Paul v. He­­vesy. 1883—1987. A téli sportokról híres város a századik születés­napja alkalmából hivatalosan ün­nepelte, és díszpolgárává­ válasz­totta. Ki is volt Hevesy Pál? Budapesten­­született, ugyanab­ban az évben, amelyben Marx és Wagner meghalt. Nyolcan voltak testvérek. Jómódú apjuk sok gon­dot fordított nevelésükre. Ugyan­is, mint földbirtokosnak, az a zse­niális­ ötlete támadt, hogy a ró­maiak, majd a Fuggerek által ab­bahagyott felvidéki bányákban a „technika századának” eredmé­nyeivel hátha lehet még valamit találni. Lehetett. A gondos atya gyermekei mellé angol és svájci nevelőnőket fogadott. A svájciból szinte családtag lett. Valamilyen bűnügy kapcsán a rendőrség egy bizonyos Hevesit keresett. Hozzá­juk is becsengettek, és a svájci nevelőnő nyitott ajtót. — Akiket én­­ neveltem,­­ azok nem keverednek bűnügybe!— és bevágta az ajtót! Iskoláit Hevesy Pál a pesti pia­ristáknál végezte.­­Jó barátságba, került a nála pár évvel idősebb Teleki Pállal, akit ő Bóli néven emlegetett. A két diák egy alka­lommal megtekintette Teleki László Kegye nc című drámáját. A darabban a főhős bukása tragi­­kus. Becsülete, hazafisága — és ezzel élete értelme — veszve­.­.. Hazafelé menve a gimnazista Te­j­leki: — ’Vannak az életben helyzetek, amikor nincs más kiút... — mondta, és kezét, mintha pisztolyt fogna, halántékához emelte. A későbbi diplomatának egyik legkorábbi élménye Liszt Ferenc zongorázása a szülői háznál, ő is zongoraművésznek készült. De úgy járt, mint Schumann: agyon­gyakorolta magát. Így ott kellett hagynia a müncheni zeneakadé­miát a kezét ért izomkárosodás miatt. Átment a freiburgi egye­temre jogot tanulni. Ott megkér­te a dóm plébánosát, hogy a templom orgonáján gyakorolhas­son. — Rendben van, fiatalember, engedélyezem minden hétköznap öttől hatig. De természetesen reg­gel. Szorgalmasan ellárogatott. Egy­szer távozáskor egy öreg néni át­nyújtott neki egy márkát, mert olyan szépen játszott. Ebből vi­szont rájött, hogy ezen a pályán aligha tud megélni. Elindult a diplomácia felé — akkoriban eh­hez jelentékeny magánvagyon is­' kellett —, s közpályáját a magyar hagyományoknak megfelelően, vármegyei jegyzőként kezdte Bu­dapesten. Ez volt a próbaév, s jö­hetett utána Bécs, a diplomáciai felkészülés. Tanulás, szakdolgoza­tok, vizsgák. Utolsó vizsgamun­­kájára — Az angol szabadkeres­kedelem és a brit imperializmus — annyira felfigyeltek, hogy még I. Ferenc József is kihallgatáson fogadta. A diplomáciai szolgálatot Kons­­tantinápolyban kezdte. Buenos Aires, Párizs, Washington voltak nevezetesebb állomásai, majd a Monarchia felbomlása után Lisz­­szabon, Madrid és a Népszövet­ség, ahol a világ élelmezési ügyei­vel foglalkozott. Kéziratban szunnyadó emlékiratainak ezt a címet adta: Kilencven év alatt a Föld körül. Amikor a hazai ügyek már na­gyon nem tetszettek neki, kérte a­ brit állampolgárságot. London­ban­ közvetített a régi jó barát, Teleki Pál és Churchill között, mint „rendkívüli és meg nem ha­talmazott követ”. Ezt a botcsinálta tisztet élete végéig ellátta. Ang­liában két jelentős könyvet írt a világ egyesítéséről, majd a­ világ búzatermelésének kérdéseiről. A világ problémái azonban már az­előtt is többször adtak tollat a ke­zébe. Első könyve még 1929-ben jelent m­eg, amelyben arra figyel­meztetett,­ hogy az európai elége­detlenség miatt fenyeget egy má­sodik Világháború veszélye. Az akkori angol külügyminiszter, Lord Butler ezért a könyvért a béke Nobel-díjra javasolta. — Szüleim minden gyermeke „normális” volt — mondta —, ki­véve György öcsémet, aki 1943- ban megkapta a kémiai Nobel-dí­­jat. Milyen érdekes lett volna — fűzte hozzá tréfásan — két Nobel­­díjas egy családban. A világbéke tervei élete­­végéig foglalkoztatták. Erre vonatkozó­lag napjainkig jelentek meg írá­sai a nagy világlapokban. Utolsó évtizedeiben már otthagyta a kö­dös Albiont. Áttelepedett Kitz­­bühelbe, nyaranta pedig Svájcba. E két helyen keresték fel barátai, rokonai a világ minden tájáról. Sohasem nősült meg. E felsorakoztatott életrajzi ada­tok azonban alig árulnak el va­lamit az igazi Pali bácsiról. Aki minden szolgálati állomásához, minden találkozásához mulatsá­gos történetek tömkelegét tudta fűzni. Még aktív korában baráti kapcsolatba került Chaplinnel. Együtt nyaraltak Luganóban. A jeles filmkomikus élénk érdek­lődést mutatott egy német lány iránt. — Hogyan boldogultok? Hiszen nem ismeritek egymás nyelvét! — Tudod, hogy én mindig job­ban szerettem a néma­filmet. Századik születésnapjára ren­geteg távirat érkezett. Az angol királyi családtól is, mert valami­,­kor Mária királyné, Queen Mary franciatanára volt. Aki később megkérte, hogy a kissé csapodár trónörökös számára ajánljon át­menetileg valami „megállapodott” barátnőt. Pali bácsi Mrs. Simp­­sont ajánlotta — aki miatt aztán VIII. Edwardnak le kellett mon­dania a trónról. — Ez volt egyik beavatkozásom a világtörténelembe. Mindvégig „meg nem hatalma­zott ' követe'*­ volt hazájának, amelynek nyelvét minden idegen akcentus nélkül, nyomdakész mondatokkal beszélte. Hosszú éle­tét — mint mondta — annak kö­szönheti, hogy sohasem bosszan­kodott, sohasem emésztette mag­­gát. Egy..kérdés azonban nem, hagyta nyugton. Miért adta fel Tisza­­István 1914-ben a háborút­ ellenző álláspontját? Milyen­­fr­ás­ ’ képpen alakult volna minden! Kelecsényi Gábor Könyvterjesztés magyar módra Nyugdíjas tanár, aktív, mond­hatnám szenvedélyes könyvbi­zományos, valamint félműszakos idegenforgalmi dolgozó vagyok. Ez utóbbi minőségemben napon­ta szégyenkezem, az esztergomi bazilika szomszédságában talál­ható idegenforgalmi pavilonban amiatt, hogy semminemű tájé­koztató füzetecskét vagy könyvet nem tudunk ajánlani az ide lá­togató" turistáknak a városról, a Bazilikáról, a királyi várról, va­lamint a város múzeumairól, a száznegyven forintos Esztergom fotóalbum, és a könyvhéten meg­jelent százötven forintos Bakócz­­kápolna című műveken kívül. Mintegy két hónapja elfogyott a magyar és német nyelvű könyv: Az esztergomi főszékesegyházi kincstár (szerző: Cséfalvay Pál). Azt hittem, ho­gy káprázik a sze­mem, amikor ez utóbbi könyv magyar nyelvű változatát a Könyvértékesítő Vállalat Könyv­tárellátó Főosztálya által kibo­csátott, 1987. évi 11 -es. számú készlettájékoztató jegyzékén az ötvenszázalékos kedvezménnyel árusított könyvek között felfe­deztem. Itt kérik, keresik, a könyvesbolt képtelen hozzájutni, utánrendelni, ott pedig féláron ajánlják. Ennyire gazdagok vol­nánk? Kadosa Árpádné Esztergom Az Ápisz válasza A Magyar Nemzet 1987. július 28-i számában glossza jelent meg Hány még az ÁPISZ gond? címmel. Az ol­vasói levéllel kapcsolatban szíves tá­jékoztatásukra az alábbiakat közöl­jük. M 1. vállalatunknak kiskereskedelmi egysége csak Budapesten van, vidé­ken egy sincs, ezért kifejezetten visszautasítjuk a vidéki papírboltok olyan beállítását, melynek az áruel­látásáért az APISZ lenne felelős. " 2. Vállalatunk nyomtatványokat nem forgalmaz, profiljáéba­­nem tartozik, azzal más vállalatok foglalkoznak. Az ezzel kapcsolatos kritikát szintén visszautasítjuk. 3. A cikkben megjelölt Dessewffy utcai bolt nem az APISZ kezelésé­ben van, ezért annak áruellátásáért sem tudunk, de nem is kívánunk fe­lelősséget vállalni. 4. Az önök által megjelentetett kri­tika reklámunkra vonatkozó része azért sem felel meg a valóságnak, mert az intenzív reklámkampányunk beindítása óta lakossági forgalmunk 30 százalékkal nőtt. Nyilvánvaló, hogy rossz áruellátás esetén ez le­hetetlen lett volna. Kardos András igazgató APISZ Kereskedelmi Vállalat Épületgépészek centenáriumi ünnepsége Épületgépész-mérnök vagyok, szakmánk centenáriumi ünnepsé­gét az év elején tartottuk. Szak­mánk elődei 1887. március 20-án alapították ipartesületüket. „100 éves az épületgépészeti szerelő­ipar” címen több hétig nyitva tartó kiállítást rendeznünk a bu­dai várban. Több kollégám fel­hívta a figyelmemet a Magyar Nemzet május 20-i számában megjelent Kallódó épületgépésze­ti emlékek című írásra. Többször végigolvastam, és minden sorát nagyrabecsülve — sokunk nevé­ben — köszönöm. Sok szakma megbecsüli elődeinek munkáját, eredményeit. Az építőipar — amelynek része szakmánk is — még nem sorakozott fel az önálló műszaki múzeummal rendelkezők közé. A cikket ebből a szempont­ból is serkentőnek tartom. Az épületgépészeti alkotások (vízel­­lás, fűtés,­ szellőzés, klimatizálás, világítás stb.) lényegében az épí­tészeti létesítmények használha­tóságának, korszerű funkcióinak meghatározói, ezért társadalmi jelentősége nem elhanyagolható. A centenáriumi rendezvényeink sajtóvisszhangja megerősített ezen a véleményen. Kardos István Budaörs Embervásár Kétmillió dollár Détáriért... Garabát vagy Kiprichet sem ad­ják sokkal olcsóbban... A Fid­­zsi-szigeten élő jámbor pápua ol­vasó, aki titokban még (de csak ünnepnapokon!) nem utasítja el az emberhúst, megnyalhatja a szája szélét, de finom falat le­het ! A magamfajta szelíd — vagy szelídített — olvasó, aki nem rajong a férfitalpakért, még ha olyan jól értik is a rúgást, inkább a hatvanforintos paradi­csomért, zöldpaprikáért izgulok. A professzionalizmus régen elvet­te már kedvemet a futballtól. Persze, az én időmben, vagyis a század elején sem volt már olyan szűzies szeplőtlenségű az az amatőr futball. Az akkor I. osztályú III. ker. TVE szurkoló­ja voltam, annak a csapatnak tagjait — ha győztek a bajnoki meccsen — jutalmul jól megva­­csoráztatták az újlaki­­ Pfeifer­­vendéglőben. De az MTK bőke­zű elnöke, Brüll Alfréd már jó pénzért szerződtette az angol Lane-t, aki az MTK középcsatá­ra lett. De „a Slazi”, vagyis Schlosser József, az FTC káprá­zatos balösszekötője, az örökös válogatott, az akkori magyar fut­­ballközvélemény rajongott csilla­ga csak pályája végén jutott egy kis sportüzlethez, amikor átke­rült az MTK-hoz. Akkoriban az „álamatőrség" általában csak va­lami kis állást jelentett — de oda be is kellett járni, nemcsak név­leges állás volt, mint manapság.­ » Az­­ „álamatőrség’'-' nem volt a­ legrosszabb megoldás, mert azért megőrizte a klasszikus sporták­atérítés illúzióját - szemérmes,­ szerény keretek között mozgott. A futball sosem volt a grófok és bankárok sportja, de anyagi jut­tatás ritka volt — akkor is in­kább eltitkolták. Más sportágak­ban pedig teljességgel ismeretlen: az első magyar olimpikonok, mint az aranyérmes birkózó We­­isz Richárd — nem állt le cir­kuszban vetélkedni Czája Já­nossal. Fusch Richárd, aki sor­jában hozta haza az aranyérme­ket a kardvívásban, akár csapa­ta is — vagy a Komjádi vízipót­­­ócsapata — nem fizetésért ve­télkedett a dicsőségért. De a ma­gyar amatőr futball sem maradt el a nemzetközi versenyen a mai professzionista mögött. Hanem a professzionalizmus vi­lágszerte lezüllesztette a sportot, — különösen a futballt — és a szurkolóit is. És a futballista — áru lett. Mint még másfélszáz évvel ezelőtt, úgy árusítják a fut­ballistákat, mint régen a rab­szolgákat, akkor is megtapogat­ták a piacon, bírja-e­­ testileg, megérje­ az árát? Az emberiség nagy­­ szégyene: a rabszolgaság ütötte fel a fejét új formában azon a nemzetközi piacon, ame­lyen a futballistákat árulják. De amíg a múlt század elején az emberiség lelkiismerete — Wil­­berforce-al, a „Tamás bátyja kunyhójá"-val felzúdultak a rab­szolgavásárok ellen, addig ma­napság valóságos nemzetközi tőzsde jegyzi a Détárik napi ér­tékét ... Hát persze, tudom, így van ez világszerte. A dollár — ha esik is az árfolyama —, mégiscsak dollár. És nem csak a futballis­tát csábítja, vonzza a tudósokat, művészeket stb. De félős, hogy egy idő múlva a szurkolók sok­ezres tábora is rá fog jönni, hogy a futball — üzletté vált! Egy-egy jelentősebb meccs olyan, mint az — árumintavásár. Szó­rakozást, számítgatást, mérlege­lést még csak megérdemel — de rajongást nem! S ha elmarad a rajongás, ha a futball leplezetlen üzletté vá­lik, a futball csillagai is el­vesz­tik fényüket,­ mint a cirkusz ,nagyszocsi akrobatái és műlovar­­jai. Jól csinálták"— megfizettem a jegyem —, máris elfeledtem őket. Nem mintha a bohóc, a kö­téltáncos teljesítménye nem érde­melne elismerést! De az elisme­rést csak a fizetés jelenti — sem a hír, az ünneplés. Nincs semmi új a nap alatt. Széchenyi István is azért hono­sította meg a lóversenyt, hogy a nemes lótenyésztést pártolja. Ar­ra nem gondolt, hogy végül is a bukmékerek és a totalizatőrök zsebére megy a játék. Varannai Aurél XIII. Alfonz Vannak családi legendák, amely­­lyeket csak a rokoni kör mesél újra meg újra, olykor azonban, amikor a jelenkor történései pár­huzamot vonnak, a valósággal kapcsolatban ismét a felszínre bukkannak. Varannai Aurél la­punk július 28-i számának levele­zési rovatában visszaemlékezik arra, hogy nem János Károly volt az első spanyol király, aki magyar földre lépett. Hanem­ az uralkodó nagyapja, XIII. Alfonz, aki 1908. október 1-jén Ferenc József meg­hívására már járt Budán, szer­zőnk maga is látta az ünnepi me­netet. (Szerkesztői megjegyzés fűzte hozzá: ez igaz, de látogatá­sa nem volt hivatalos ...) Nos, koromnál fogva magam ilyesmire nem emlékezhetem, de édesapám — egykor maga is hír­lapíró — az első világháború után ugyancsak köszönthette XIII. Al­­fonzot Budapesten, méghozzá sze­mélyesen. Az ő elbeszélését adom most tovább. A pontos dátumra már ő sem emlékezett ugyan — a húszas évek végén lehetett —, de a körülményeket pontosan elbe­szélte. Mint az akkori idők sztár­riportere, igen jó kapcsolatot tar­tott fönn a Keleti pályaudvar ál­lomásfőnökével. Ez a barátja érte­­sítette egy alkalommal­ .Szer­kesztő úr, ha érdekli, a spanyol király ma az Orient-expresszel szigorú inkognitóban Budapestre érkezik, hogy meglátogassa beteg rokonát, Auguszta főhercegasz­­szonyt." Édesapámat­­— aki vér­beli újságíró volt — természetesen érdekelte. A menetrend szerinti időben ott várakozott a pályaud­var peronján, és amikor a vonat begördült, a király pedig polgári ruhában lelépett a kupé lépcső­jén, odament hozzá: „Felség, ké­rem, nyilatkozzék lapom számá­ra­­.Jóllehet XIII. Alfonz meg­lepődött, a szemfülességet méltá­nyolta, s még az indiszkrécióért sem emelt szót, hanem készséggel válaszolt a­ kérdésekre. Budapesten A riport szomorú családi utó­története, hogy édesapám minden írását eltette ugyan, s gyűjtemé­nye át is vészelte az ostromot, de az ötvenes évek idején édesanyám — attól tartva, hogy a „királyi kapcsolat” kompromittáló lehet, hiszen még közös fénykép is ké­szült a jeles alkalomból; a „spa­nyolosság” pedig abban az időben egyébként sem volt jó ajánlólevél — ezt a cikket egyszerűen eléget­te. Így aztán a pontos időpontot csakis a Széchényi Könyvtár hír­­laptárában végzendő alapos bú­várkodással lehetne kideríteni. Fogódzót ma már aligha tudok többet találni, mert édesapám két és fél esztendeje örökre itthagyott. A tény azonban tény: XIII. Alfonz 1908 után még egyszer járt Buda­pesten ... Gyulay Zoltán Hétfő, 1987. augusztus 3. A sárvári gyógyvíz Örömmel olvastuk 1987. június 6-án kelt (Be) fürdőkúra otthon című Ker­tész Péter által írt cikküket. Ugyanak­kor sajnálattal kell megállapítani, hogy szállodánkat a Thermal Hotel Sárvárt nem a valóságnak megfele­lően mutatja be az újságíró. Idézem: „ ... két évvel ezelőtt megnyílt 136 szobával a négycsillagos Thermal Ho­tel — kifejezetten a konténerekben házhoz szállított sárvár-rábasömjéni vízre alapozva egzisztenciáját..Ez nem fedi a valóságot, ugyanis szállo­dánk nem csupán a sárvár-rábasömjé­ni gyógyvízre alapozza kúralehetősé­­gek­, hanem a szálloda mellett 1200 m mélyen fúrt 40 C-fokos gyógyvíz az, amelyre épült a szálloda külső és belső medencéje, valamint a tangentor (víz alatti masszás). E jelentős gyógyérté­­kű víz mellett valóban egy 5 m3-es tartálykocsival hozzuk a rábasömjéni kútból a gyógyvizet, tehát szállodánk­ban egyidejűleg két gyógyvízre ala­pozható kúralehetőség van.­ ­ Herman György Igazgató Danubius Szálloda és Gyógyüdülő Vállalat Sárvári Önálló Egység

Next