Magyar Nemzet, 1989. március (52. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-13 / 61. szám

Anyám regénye Móricz Virág könyve Csúnya ki· jószix. Két araz hosszú, egy arasz széles, egy arasz magas. Fedele hengeresen hajuk­at, és finom, megfeketedett réz lakatfogóval zárul. Ki van tápéz tázva apró rózsamintás papirossal, mely kívül megfakult, de belül olyan, mint az új ... Dédanyám levelesládája. N­apjainkban nemcsak a nem­zetek térképalakító törté­nelme, hanem a történelmet el­szenvedő kisemberek magántör­ténelme iránt is megsokszorozó­dott az érdeklődés: a napló, a dokumentum, a memoire hitele­sebb, éppen ezért sokszor izgal­masabb is a fikciónál. De aki író, az a tények építőköveiből, a megőrzött vagy előkerült, szor­gosan felkutatott dokumentu­mokból is művet épít. A maga tapasztalatát, elődei és az egy­mást váltó nemzedékek írott üzenetét is történelmi és lélek­tani ismeretekre támaszkodva szelektálja, folyamattá szerkesz­ti és megfelelő empátiával kom­mentálja is. Erre a filológiai felkészültséget, élet- és ember­ismeretet is követelő írói fel­­adatra Móricz Virág nem elő­ször vállalkozik. Éppen harminchat éve, hogy a Móricz Zsigmond házában és árnyékában felnőtt, művészet­­történész diplomát szerzett, egy­kori Nyugat-titkár és későbbi ígéretes novellista az Apám re­gényével igazolta: különleges él­ményanyaga nemcsak gyönyörű­séges teher, de ihlető lehetőség is. Édesapja Eckermann­jává válva Móricz Virág már bizonyí­totta: kutató irodalomtörténészek számára pótolhatatlan forrás­munkáját, rajongó olvasók szá­mára remekműveket közelbe ho­zó kommentárt képes írni, s közben sikerül hőse köré olyan életrajzi regényt is kerekíteni, amelynek hitelessége, gazdagsá­ga, sodrása együtt szavatolják a műfajra jellemző népszerűséget is. Az Anyám regényével az éle­te nyolcvanadik esztendejébe ér­kezett, nagy tapasztalatú regény­író dokumentumszerkesztőként látszólag eltávolodott az iroda­lomtörténettől : kétszáz esztendő krónikája a műfaj kereteit né­mileg tágító levélregénnyé kere­kedik. De végigolvasva a több látószögből megközelített, ka­nyargós történetet, semmi kétsé­günk nem maradt afelől, hogy az író most is az irodalomtörté­net (és az irodalom) jobb, mé­lyebb megértését szolgáló háttér­információt is kínált. A levél­írók személyiségét, neveltetését is érzékeltető, szigorúan szemé­lyes közlemények a létért, a csa­ládért vívott küzdelmek króni­kájaként korrajzzá tágulnak, mi­közben elsődleges üzenetük mind­végig az aláíróról — az anyá­ról, a fiúról, a rokonokról — szól. Közvetlen és tükörben ki­rajzolódó portrék váltakoznak, s az összkép végül is olyannyira árnyalt és plasztikus, a történet olyan frappánsan szerkesztett, annyi rendkívüli sorsot és el­lentmondásos jellemet sűrít, annyi, a korban gyökerező drá­mát tár elénk, hogy a Psyche titkába beavatott, Csokonai Lili kilétét régóta ismerő kritikus lelkében már-már felveti a fe­jét a kételkedés kisördöge. Le­het, hogy a regényíró azért a maga hiátusokat kitöltő képzele­tével, mesélőkedvével is megtá­mogatta — kiegészítette, megfor­málta — az értékes hagyatékot őrző, kegyelettudó utód szeren­csés kézzel sorba-rendbe rakott, bizonyára válogatott leleteit? De végül is győz az önként vál­lalt-választott olvasói alázat, a naivitás vádja ellen tiltakozó bi­zalom: ha a gyermekei sorsát hősi igyekezettel és áldozatos szeretettel igazgató Szklenár Josephine bábaasszony, családi nevén Pepi, életútját még regé­nyesebbre is kerekítette volna az írói szándék, ha Teri lányá­nak lélektani regénnyé mélyülő házassági históriájában még gya­níthatnánk is némi írói lele­ményt — a harmadik asszony­nemzedékbe tartozó Holich Jan­ka valódi sorsának valameny­­nyien tudós, majdnem azt írtam: tanúi vagyunk. Asszonysorsának áthidalhatatlan konfliktusáról, lelki nagyságáról és köznapi kis­­szerűségéről, tragikus búcsújá­ról hamarabb értesültünk, mint hogy Móricz Virág belefogott volna dokumentumokból kompo­nált család regényének szerkesz­tésébe. Holich Janka ugyanis — a mi számunkra — Móricz Zsig­mond felesége, nőalakjainak összetéveszthetetlen modellje, re­gényei egész sorának ihletője. Móricz Virágnak persze sok­kal több: szorongva szeretett, kritikával csodált édesanyja, ap­jának egyetlen méltó társa. Aki­nek emberi­ asszonyi nagyságá­ról többet mond a megőrzött, felkutatott jegyzetekkel, köz­kinccsé tett cédulákkal, édesap­ja korabeli feljegyzéseivel és a kortársak naplórészleteivel, mint­ha monográfiát írna róla. A kö­tet utolsó két mondata öntuda­tos mentegetődzés: „Anyám vég­telenül felháborodna, amiért így elárultam, kizártam, ahogy mon­daná, kutyák elé vetettem a tit­kait. De hát tőle örököltem a keménységet, mellyel ezt megtet­tem.” Biztos vagyok benne, hogy az Anyám regénye élén ez a­ vallo­más keresettnek, feleslegesnek tűnne, de aki a reménykedő, lá­zas szerelem emésztő féltékeny­ségébe torkolló drámai történe­tét, a külvilágtól nyugalmát, fészkét féltő, szárnyalni óhajtó párját szerelemből gúzsba kötő feleség gyötrelmes drámáját vé­gig követte, aki a szülei sebeibe merészen belevágó író indiszkré­cióját is (az irodalom nevében) megbocsátja, az megérti Móricz Virág védekezését. Feloldozza, mert a halálra készülő Janka folytatásos búcsúleveleinek köz­zétételével sem a levéltitkot, a személyiség integritásának vég­ső tartományát sérti meg, ha­nem az utókorra, az olvasóra ruházza a maga legértékesebb titkát. Az epikus áradással induló, sokfelé kanyargó, ráérősen bo­nyolított családregény utolsó har­mada nem pusztán Móricz Zsig­mond házasságának, de a zse­nikhez társult asszonyok sok változatban megőrzött tragédiá­kat termő kálváriájának, az át­hidalhatatlan ellentétek szük­ségszerű robbanásának is érzék­letes, többrétű analízise. Akár két évszázad köznapi társada­lomtörténetét, anyagi és tárgyi feltételeit, akár a móriczi élet­mű személyes hátterét keresi az ember a kötetben, a férfi és nő örök, halálos párharcának áram­körébe kerülve — el is szakad az irodalomtörténettől. Janka és Zsiga Tolsztojéket idéző drámá­ja nem (pusztán vagy elsősor­ban) ismereteket, hanem irodal­mi, sőt megkockáztatnám, ka­­tartikus élményt nyújt az olva­sónak. Dokumentumkötetről szól­ván talán ez a legtöbb, amit mondhatunk. (Szépirodalmi) Földes Anna idő tájt csaknem évente adott ki egy-egy verskönyvet, és ezek mindegyike új hangot jelentetett Kálnoky 1985-ben halt meg, és Csűröst az utolsó évtized termése késztette „elemző" magyarázata megírására. A monográfusnak egy nagy buktatót sikerült elke­rülnie. Az utolsó évtized látvá­nyosan új és szakadatlanul meg­újuló alkotásainak nem rendel­te alá a korábbiakat. Nem kísérel­te meg kimutatni a nyolcvanas évek hangját az előző évtizedek verseiben, noha mind a személyi­ség, mind az életmű viszonylagos egységét érzékelteti. Szakfolyóiratban megjelenő bí­rálat feladata a Pokoljárás és bo­hóctréfa részletes elemezése. Én itt csupán néhány általánosságra hívhattam fel a figyelmet. Jelzés­szerűen legalább mégis szeretnék utalni Csűrös kitűnő találatainak némelyikére: Kálnoky és az aka­rás kérdése; Kálnoky és kortár­sai a műfordításról; a ciklikus egységet formáló közérzet; a pesszimizmus és a művesség; vers és napló. (Magvető) Ferencit László Könyvesház . Pokoljárás és bohóctréfa Csűrös Miklós tanulmánya Kálnoky László a meglepetések, a metamorfózisok költőja, alakváltoz­tató bűvész. Bokátt utáan épp az ellenkező kép élt róla még letjebb ismerőt, közeli költőbarátai szemé­ben is. A korábbi felfogás, vélekedés nem rosszindulat vagy félre­értés következménye volt, hanem tapasztalatok megfogalmazása. Mert ugyan Kálnokyról is írtak méltánytalanul, de kritikusainak többsége mindig féltő szeretettel szólott róla, 1976-ban könyv is méltatta. Azt ugyan senki sem látta előre, hogy hatvanadik élet­évén túl Kálnoky „meghökkentő merészséggel és magabiztonság­gal” megváltozik, de változásait nem megrökönyödés, hanem elis­merés fogadta. Senki sem korhol­ta, hogy eltért saját — tekintélyt szerző — három és fél évtizedes hagyományáról, hanem szinte mindenki örömmel szólott új al­kotásairól. Csűrös Miklós ponto­san fogalmaz: Kálnoky „megúj­hodása az utóbbi másfél évtized párját ritkító irodalmi szenzá­ciója volt, még abban a nagysze­rű környezetben is, amelyet nem­zedéktársaink érett és termékeny kései munkássága alkot". Csűrös jogosan állítja: „A kivételes pá­lyaalakulás már önmagában meg­érdemli, megkívánja az elemző magyarázatot". A Pokoljárás és bohóctréma mértéktartó, gondos, érzékeny „elemző magyarázat”. Olyan mű­centrikus pályakép, amely nem­csak Kálnokyról, hanem nemze­dékéről is lényeges dolgokat mond el. A modern magyar költészet különböző irányzatainak alapos ismeretében szeretettel írott mun­ka, amely mind a nagy általános­ságok, mind az apró részletek sa­játos jellemvonásaira figyelmez­tet. Csűrös mindig fontoskodás nélkül elemez, sohasem tolakszik Kálnoky és olvasója közé. A már említett 1976-os könyv­ről, Alföldi­ Jenő művéről. Csű­rös udvariaskodás nélkül mond­hatja, hogy „máig érvényes mo­nográfia”. Azóta azonban a „Kál­­noky-életmű mennyisége leg­alábbis megkettőződött”, azaz Kálnoky élete utolsó évtizedében legalább annyit írt, mint a meg­előző három és fél évtizedben. Ez A szabályok csak tói-ig érvényesek. Mindhalálig nem kell jónak lenni, elég a nagykorúságig. E­gy asszony, túl az ötvenen, versfüzért ír a kamaszok ne­vében. Hiteles lehet-e ez? A negyvenen túli recenzens éppúgy nem tud­hatja, mint az ötvenes költő. Még akkor sem, ha történetesen mind­ketten tizenéves gyerekek szülei. A SZÜLÖK szabványmintára készülnek. Konfekció-szülők. Szériaszámot viselnek. Másodállásban szülök. A kamaszkorban a gyerekek ugyanis rejtőzködnek. Mi is rejtőzködtünk a magunk idejében. Álruhát és álarcot viseltünk, és legfontosabb gondolatainkat és érzéseinket nem osztottuk meg szüleinkké), a felnőttekkel, öreg­nek tartottunk mindenkit huszon­ötön felül, s mint ilyet, az élet számára végleg elveszettnek. Minket a mi időnkben nem akartak megérteni. Nevelni akar­tak. Ez az asszony viszont meg akarja érteni a tizenéveseket. Így, kívülről nézve, nem tiniként ez a módszer rendkívül rokonszenves­nek látszik. És talán célraveze­tőbb is hagyni a tiniket maguk­nak, átadni őket saját és sajátos belső fejlődésüknek, mint a ma­gunk nézeteit a tiniség és a fel­nőttség mibenlétéről rájuk erőltet­ni. Megengedni nekik, hogy olyan felnőttekké alakítsák vagy in­kább érleljék magukat, amilyen­nek ők a felnőttséget mint olyat gondolják. A FELNŐTTEK! Mihez nőttek fel a felnőttek? (...) Ki minősít, ki dönti el, hogy valaki érett-e, alkalmas-e a felnőttségre? Igen, erről a könyvről egy ti­ninek kellene megírnia a recen­ziót. Mert a felnőtt, „öreg” recen­zens szava, véleménye a felnőtt, „öreg” költő átélése szerinti sza­vairól, véleményéről szerintünk valószínűleg nem érvényes. A szavakat bemocskolták (..) A szavak NEM KOMMUNIKÁCIÓ­KÉPESEK. Az eddigiek szerint tehát ez a kis verses­ képeskönyv nem lehet érvényes. Hacsak írója, ez a fel­nőtt nem kamaszszívű. Hacsak nem az a szándéka, hogy ha hagyja is szabadon fejlődni a ti­niket, semmiképpen sem akarja őket magukra hagyni. Még akkor sem, ha elfogadja szemléletüket: a felnőttlét valóban már egy „megromlott” lét, tehát ő, mint „megromlott” lény ebben a „meg­romlott" létben folyamatosan, mindig, mindenével készen áll ar­ra, hogy fiainak, lányainak segít­sen ne illúziónak bélyegezni tisz­ta élet- és világlátásukat s­­aka­rásukat, hanem megvalósítani. MI MESSIÁSRA VÁRUNK, aki (...) megváltja nekünk a világot, és KERESZTül viszi, hogy ne vigyék KERESZTre. Mert az értékek nem vesztek el ebben a létben egészen, végleg, ha a tinik újra (és újra) fel- és megtalálják őket; a torzult, gyak­ran karikatúraszerű felnőttekben mégis megvan még ez-az, kiben ez, kiben az, ami kiemelhető, s egésszé összeépíthető. Ezek a fia­talok ugyanis nem romokon akar­nak építkezni, nem akarnak előbb mindent lerombolni, hogy utóbb felépítsék rajta a maguk világát, nekik a világ folyamat, ők realis­ták. (...) ebben az aládúcolt huszadik században élünk (...) Itt élünk ebben a törmelékben, amit ránk hagytak a lelépők, egy fészekalja közösségben, mely HA nem lenne, Zavar támadna a szívekben. A negyvenes recenzens úgy vé­li, még ha véleménye nem is hi­vatott, ez a verses­ képeskönyv el­sősorban nem is a tiniknek, ha­nem a felnőtteknek, az „öregek”­­nek, a szülőknek készült Hogy próbálják megérteni álorcás, ál­­ruhás gyermekeiket, hogy hagy­ják őket békén és ne hagyják őket magukra. Mi anyánkat szentnek és gyönyörűnek akar(juk)nánk látni, apánkat bölcsnek és erősnek... Így gondolják ők? Reméljük. Próbáljuk hát őket elfogadni. A könyvet Herpai Zoltán és Kiss Illés Róbert beleéléssel és ér­zelgősség nélkül, a szöveggel gyakran egyenlő jelentőséggel il­lusztrálta. (Móra) Anóka Eszter NEmzedék Ágai Ágnes versfüzére Magyar Nemzet Hétfő, 1989. március 13. Régi magyar szentség Hevenesi Gábriel latin művének magyar kiadása A szerző két célt kívánt szolgálni. Életmintát nyújtani a hívőknek, va­lamint ébreszteni, serkenteni a hó­doltság után új életet kezdő kár­pát-medencei társadalom erkölcsi köztudatát, felelősségérzetét, áldo­zatkészségét. A könyv először 1692-ben je­lent meg Indicia Sanctitatis Ungariae címen. Szerzőjét akkor nem tüntették fel, az irodalom­­történészek hosszú ideig Tarnóczy István művének tulajdonították. Az újabb kutatások megállapítot­ták, hogy Hevenesi Gábriel pap­tanár, bölcseleti és teológiai dok­tor a szerzője, ak­i tizenöt éves fejjel lépett a jezsuita rendbe. Aszkéta volt, az önmegtagadás útját járta, derekán vasláncot vi­selt, ami annyira beleette magát a húsába, hogy csak műtéttel le­hetett eltávolítani — olvashatjuk a könyv előszavában a szerzőről, aki naponta négy órát aludt mind­össze, hogy példát mutasson az önfegyelemből. Minden írásával az erkölcsi felemelkedést, az újjá­születést kívánta szolgálni. A könyv a magyar szentek ko­szorújának első teljességre törek­vő összegyűjtése, amely most Szent István első magyar király halálának 950. évfordulójára ke­rült az olvasó kezébe. Utoljára 250 évvel ezelőtt jelent meg latin nyelven. A munka úttörő a ma­gyar irodalomban, mert egybe­kapcsolja a szentség és a magyar­ság, pontosabban a szentek és Hungária fogalmát. Van folyta­tása is, az 1743—44-ben két kötet­ben megjelent Acta Sanctorum Ungariae (A Magyarországi Szen­tek Cselekedetei), amely Hevene­si kezdeményezésének a folytatá­saként értékelhető. Még nem for­dították le magyarra. A neves katolikus szerző köny­ve a barokk katolikus patriotiz­must sugározza és áthatja a Kár­pát-medencében, a régi Hungáriá­ban együtt élő nemzetiségek haza­szeretete. A magyar szentekről azt tanítja, hogy azok elválaszthatat­lanul egyek Európával. Sok ma­gyar szent élt szerte a kontinen­sen, hazánkból vándorolt el Szent Márton Toursba, az Atlanti-óceán partjára, magyar vonatkozású Ír­ország apostola, Patrik is, mert rokona volt Mártonnak. Persze nemcsak adott, kapott is szenteket hazánk külföldről. Er­re is sok példát sorol fel a szer­ző, aki fő céljának tekintette könyve írásánál a Kárpát-meden­ce népeinek testvériségét kihang­súlyozni. Frappáns bizonyítéka ennek az orawkai fatemplom. Orawka Lengyelországhoz tar­tozik, 1919-ig a történelmi Ma­gyarország részét alkotta. Ez a fa­templom a könyv szerint egyike a Kárpátok legszínesebb szentegy­házainak. Mennyezetét, falait ké­pek borítják, színes, nagyszerű képek, ott látható Hevenesi jelen­leg megjelent könyvének ötven illusztrációja is. A mű, bármennyire is érdekes, nem teljes. Hiányzik belőle sok olyan szent, akinek személye ele­venen él a magyar köztudatban. A fordítás alapja a Nagyszomba­ton megjelent 1737-es latin kiadás, amely a nagyszombati végzős akadémisták áldozatkészségéből látott akkoriban napvilágot. A mostani magyar kiadás, amely az 55 magyar szent és boldog mel­lett függelékében kétszáznál több szent és boldog adatait is felso­rolja, dr. Lékai László bíboros, esztergomi érsek emlékének adó­zik. (Új Ember)­ ülés Sándor A színházak heti műsora Operaház: K: Trisztán és Izolda (I. béri. 5. ea„ du. 5) — Sze: Bánk bán (Bérletszünet, 7) — Cs: Cost fan tutlé (T. béri. 1. ea„ 7) — Sze: Boleyn Anna (Bérletszünet, 7) — V: Rómeó és Júlia (Bérletszünet, 7) Erkel Színház: Sze: Hunyadi Lász­ló (Bérletszünet, 7) — Cs: Traviata (S. béri. 7. ea., 7) — P: Nabucco (Bérletszünet, 7) — V: Szerelmi báj­­ital (Vasutas béri, 4. ea., de. II), Pil­langókisasszony (Bérletszünet, 7) Nemzeti Színház: H: Advent a Har­gitán (7) — K: Vidravas (7) — Cs. p. Szó, V: Jövő H: Bestia (a Rock Színház vendégjátéka, 7, Cs. főpróba) Várszínház: H: Gallel (7) — K: Ruzante — Mandragóra (7) — Sze: János király (7). — a kamarateremben: H: Tasso (fél­d)Katona József Színház: H: Szó, V: A mizantróp (7) — K. P: A revizor (7) — Szó: Három nővér (7) — Cs: Abü király (7) — Jövő H: Budapest — Orfeum (7). Madách Színház: H. K. P. Szó: Jövő H: Macskák (8) — Szó: Téve­dések vígjátéka (7) — Cs, V: Az ör­dög (7, V: du. fél 3 Is. V: este a Jan. 15-i jegyek érv. I) Madách Kamara: H, K. V: Jövő H: A hattyú (7, V: du. fél 3 Is I) — Szó, P: Válás Kaliforniában (7) — Cs: Pá­ratlan páros (7) — Szó: Az érseki pa­lota ... (7) — Cs, P: Szó: Életem bére (éjjel fél 11) Vígszínház: H. K. Jövő H: Kör­magyar (Pálos béri. 2. ea.. K: Ajtal béri. 3. ea.. Jövő H: Dltról béri. 2. ea., 7) — Szó: Szó, V: A padlás (du. fél 3, Szó: 7) — Szó: Álomkommandó (fél 8) — Cs: Az ügynök halála (8) — P: A vágy villamosa (7) — V: Játszd újra. Sam ! (fél 8) Pesti Színház: H, Cs, P: Nagybőgő Cs, Cs: IV. béri. 3. ea.,) — K: Jövő H: Caligula... (XVI. béri. 3. ea.. Jövő Η: I. béri. 3. ea., 7) — Sze: Fekvőtámasz (7) — Szó: V: Viktor ... (7, V: vm. béri. 2. ea.. du. fél 3) — V: Edith és Marlene (8) Fővárosi operettszínház: K, Sze: A denevér (Lalabár béri. 3. ea.. Sze: Csiky G. béri. 3. ea( 7) — Cs: Szép primadonna (7) — P: Szó, V: Jövő H: Csárdáskirálynő (7, V: du. fél 3 Zsi) Thália Színház: H: Csak egy tánc volt (du. fél 3), Gömböc úr (7) — K: Lóvá tett lovagok (7) — Szó: Gyö­nyörök kedden... (7) — Cs: Antigo­né. Gazdagság (7) — P: Doktor úr (7) — Szó, V: Interbalett '89 (7) — Jövő H: Mindhalálig Beatles (7) Thália Stúdió: H: Mese habbal (fél 8) — Szó, Szó: Kapj­ék­ (fél 8) — V: Velem mindig történik valami (du. fél 3 és fél 5) Játékszín: H. K. P: Himnusz (7) — Szó, Szó: Hyppolit, a lakáj (7) — Szó: Szépek szépe (du. fél 3) — V: Máli néni (du. 3) — Jövő H: Ma­jális (7) József Attila Színház: H: A hős és a csokoládékatona (A 4. bér­. 7) — K: Sze, Cs: Me and my girl (7) — P. Szó: Budapest — Helsinki — Musi­cal — sanzon — operett (7) — V: A kőszívű ember fiai (az Arany J. Szín­ház előadása, de. fél 11 és du. 3) — Jövő H: A kis herceg (du. fél 4) — a Stúdiószínpadon: H: Szerelmi gyászmise (fél 8) Mikroszkóp Színpad: K, Sze: Felet­tünk a béka (fél 8) — Cs, Sze: Lépj be a S. A. S.-ba! (fél 8) — P: TELE­­FERE (fél 8) — V: Jövő H: Előttünk a vízözön! (fél 8) Vidám Színpad: H, K: Szexbogyó (7) — Sze: A kaktusz virága (du. fél· 3) — Szó: Hol a határ? (7) — Cs, P: Szó, V: Jövő H: Justitia kom­­binéban (7, V: du. fél 3 is, Cs: saj­tófőpróba) - a Kisszínházban: Sze:­ Szó: Hív­tak, jöttem! (du. 3, Szó: fél 8) —­­Sze: Good bye, Charlies (fél 8) — Cs: Anna csak egy van­ (fél 8) — P: Ön is lehet gyilkost (fél 8) — V: Kellemes húsvéti ünnepeket! (du. 3) Radnóti Miklós Színház: H: Július Caesar (7) — K: Andrássy út 60. (7) — Szó: Őri divat (7)­ — Cs. p, Szó: Nóra (nyelv. főpróba, de: 11, P, Szó: 7, Szó: bemutató) — Cs: Johanna (7) — V: Két hétfő emléke (az egri Gárdonyi G. Színház vendégjátéka, 7) — Jövő H: Az ablakmosó (a pécsi Nemzeti Színház vendégjátéka, 7, IV. Orsz. Kamaraszínház­ Találkozó) Józsefvárosi Színház: H: Csalóka szivárvány (7) — K: Egy bolond (7) — Cs: Warrenné mestersége (7) — P: Egerek és emberek (7) — Szó: Ha­zánk fiai (7) — V: Csipkerózsika (de. fél 11 és du. fél 3) — Jövő H: Ci­gánybáró (bemutató, 7) — az Asbóth utcai Kisszínpadon: H, Cs, Szó: Öljük meg Józsit! (7) — Jövő H: Az ennivaló nagynéni (7) Karinthy Színház: Szó: Az egér­fogó (7) — Szó, V: Jövő H: Egerek és emberek (7) Jurta Színház: H: Március 16. — emlékműsor (du. 3), Vörös horizon­tok (7) — K: Mécsfény (du. 3), Nem­zetőr — dokumentumműsor (7) — Cs: széke homokozója (7) — P: In memoriam Márton Áron (7) — Szó: Videóvetítés (du. 3), 100 000 aláírás a Dunáért (7) — V: SZDSZ — vívmá­nyaink (de. 9) — Jövő H: In me­moriam Nagy Imre (7) Állami Bábszínház — a Jókai té­ren: K: Sze, Cs, P: Szó, V: Hófehér­ke és a hét törpe (de. 10, Sze. V: de. fél 10 és fél 12, Szó: du. fél 3 és fél 5) — a Népköztársaság útján: Sze, Cs. P: Jövő H: Ramajána (du. 4, Cs. P: du. 3, Jövő H: 6. bemutató) — Szó, V: Fajankó kalandjai (de. ll és du. 4)Ódry Színpad: H­K, Szó, Jövő H: Helló Dolly (7. P: du. 3) — Szó: Teljes napfogyatkozás (du. 3) — v: Tangó (du. 3) Vers és dal a Várban: Szó: Petőfi a hídon; Banner Zoltán előadóestje (fél 8) Gutenberg Móv. Otthon: V: Édes mostoha (a Napsugár Gyermekszín­­pad előadása, de. fél 11). A Fekete Cilinder (zenés gyermekműsor a Nap­sugár Gyermekszínpadon, du. fél 2) Reflektor Színpad: V: Tigris Lili (du. 4 és este 8) Egyetemi Színpad: K: Plankton­koncert (fél 8) — P: Manfred Palm­­berger és Ahmed Noor Baluch (Ausztria) gitárkoncertje (7, az Aulá­ban) — P: Szó, V: Csirkefej (a pé­csi Harmadik Színház vendégjátéka, 7)MTA Zenetörténeti Múzeum — Ko­dály-terem : Jövő H: Keserű Sándor, Szekeres Tamás és Varga Zsolt gitár­estje (7) Bartók Emlékház: Cs: Némethy At­tila zongoraestje (7) — Szó. ..Az orosz ötök” — Selmeczi György mű­sora (fél 8) Lézerszínház: H, Jövő H: Jean- Michel Jarre (6) — Cs, Szó: Topso (6) — P: Genesis (6), Mi­ke Oldfield (fél 8) — Szó: Pink Floyd (fél 8) Arany János Színház — a Pataky I. Műv. Központban: H: Jövő H: A mindenlátó... (du. 3) — K: Emil és a detektívek (du. 3) — Cs: Csilicsala csodái (du. 3) — P: Úrhatnám polgár (du. 3) — Jövő H: Csizmás kandúr (de. 10) — a Marcibányi téri Műv. Központ­ban: Szó: Az ördög három aranyhaj­szála (de. fél 11), Csizmás kandúr (du. 3) Budapest Kongresszusi Központ: Jövő H: A Budapesti Filharmóniai Társaság Zenekarának hangversenye (fél 8) Pesti Vigadó hangversenyterem: H: Prunyi Ilona zongoraestje (fél 8) — K: Körössy János (USA) dzsesszestje (fél 8) — P: A Talentum ,,Rajkó” Ze­nekarának és Tánckarának gálamű­sora (fél 8) — Szó: Az Amadinda Ütőegyüttes fesztiválműsora (fél 8) — Jövő H: Ránki Dezső és Klukon Edit négykezes zongoraestje (fél 8) — a kamarateremben: H, K: To­rontói magyarok a Vigadóban — zenés irodalmi est (8) — Szó: New York körbe-körbe (8) — Cs, P. Jövő H: Macbeth (a Centi Színpad előadása, 8) — Szó: Az 1987. évi Nemzetközi Zeneszerzői verseny díjnyertes mű­veinek bemutatása (8) — Szó: V: Pauk György hegedűművész (Anglia) mesterkurzusa (du. 3—6-ig) Zeneakadémia: K, Sze: A Magyar Állami Hangversenyzenekar hangver­senye (Tavaszi bérlet A 2., Sze, B 2. fél 8) — Szó: A zene és ahol hall­gatjuk (4. ea., de. fél 11, A 4. de. 4) — a kisteremben: H: Amadinda Ütőegyüttes hangversenye (fél 8) Fővárosi Nagycirkusz: Sze, Cs, P, Sze, V: Jubileum ’89 (du. 3, Szó, Szó. V: de. 10 is, P, Szó: este 7 is!) Szereposztás és rövid tartalom a Pesti Műsorban található! IDŐSZAKI KIÁLLÍTÁSOK BUDAPESTI TÖRTÉNETI MÚZEUM: Az Írásbeliség története Horvátor­szágban (zár. 18-én) — Új­kőkori emberek, agyagba zárt mítoszok — Antoni Clavé katalán festő kiáll. HOPP FERENC KELET-ÁZSIAI MŰVÉSZETI MÚZEUM: Távol­keleti kerámia. IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM: Rene­szánsz és manierizmus — Hungaro­­print '88 (nyit: 17-én) — Barokk és rokokó (nyit: 24-én) KISCELLI MÚZEUM: Bútorok a mú­zeum gyűjteményéből — Pest-budai városképek a XIX. századból — Kondor Béla és Vit Tibor művei a múzeum gyűjteményében — Ké­pek Óbuda múltjából — Katalán gyermekkönyvek és illusztrációk. MAGYAR MUNKÁSMOZGALMI MÚ­ZEUM: Internacional Photo Expo (nyit: 18-án) — R. Capa és J. Karsh fotókiáll. (nyit: 16-án) — A Tanács­­köztársaság képzőművészete (nyit: 21 -én). MAGYAR NEMZETI GALÉRIA: Vá­logatás a Ludwig-gyűjtemény mo­dern művészeti anyagából. MTA ZENETÖRTÉNETI MÚZEUM: A zeneélet és hangszeres kultúra em­lékei Magyarországon — Zenei érem­­galéria — Bartók műhelyében — Pásztory Ditta zongorázik MEZOGAZDASÁGI MÚZEUM: Bakos Ildikó, Katona Zsuzsa, Illés Anna, Molnár László József, Kiss Zoltán László, Kovács Péter, Nagy István és Véssey Gábor kiáll. (nyit. 17-én) NÉPRAJZI MÚZEUM: Európai népi ékszerek a XIX—XX. században — A Cloppenburg­ Szabadtéri Néprajzi Múzeum kiáll. — Mentsétek meg lelkeinket! falusi fatornyok, fa­templomok Erdélyben — Alkotó ma­gyarok a technikai haladásért — Népi díszítőművészet Vas megyében — Húsvéti passió. NYUGAT IRODALMI MÚZEUM: Füst Milán emlékkiáll. PETŐFI IRODALMI MÚZEUM: Áb­rándok és tettek kora szépművészeti MÚZEUM: Mester­rajzok New Yorkból (nyit: 17-én). TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM: (a Nemzeti Múzeum épületében). Afrikában jártak ♦ BUDAPEST GALÉRIA KIÁLLÍTÓ­HÁZA: Erik Kifli kiáll, (zár: 17-én) Reich Károly kiáll, (nyit: 21-én) — Siflis András kiáll, (nyit: 21-én) BUDAPEST KI­ÁLLÍTÓTEREM: Jo­seph Beuys (NSZK) képzőművésze­ti kiáll. BOLGÁR KULTURÁLIS KÖZPONT: Maria Sztolarova kiáll. CSONTVÁRY-TEREM: Fischer Ernő festőm, kiáll, (nyit: 16-án) CSÓK ISTVÁN GALÉRIA: Korga György festőm, kiáll, (nyit: 16-án) — Egresi Zsuzsa grafikusm, kiáll, (nyit: 16-án) DERKOVITS-TEREM: Macskássy Izolda festőm, kiáll, (zár: 17-én) — Sportsegély — dr. Koczka Zsuzsa festőm, kiáll. (nyit: 22-én). DOROTTYA UTCAI KIÁLLÍTÓTE­­REM: Mulasics László festőm, kiáll. (nyit: 14-én) DUNA GALÉRIA: Koleszár Arany ötvösm. kiáll. GUTENBERG GALÉRIA: Löblin Ju­dit könyvművész kiáll. (zár: 15-én) MSZMP POLITIKAI FŐISKOLA: Brenner György kiáll. MEDNYÁNSZKY-TEREM:­ Gönczi András textilterv. kiáll. (nyit: 16-án) MŰCSARNOK: Csernus Tibor (Fran­ciaország) retrospektív kiáll. — De­­vetsil — cseh avantgárd kiáll, (zár: 26-án) — Gyermekszemmel; Nem­zetközi gyermekrajz­ kiáll. ÓBUDAI PINCEGALÉRIA : Jovián György kiáll. (nyit: 13-án) — Az Interbalett '89. nemzetközi rendezvénysorozat részeként nagy­szabású gálaestet tartanak az Erkel Színházban március 20-án, hétfőn. A műsorban fellépnek a moszkvai Sztanyiszlaszkij Színház és a Balett Színház, valamint a Magyar Állami Operaház legjobb táncművészei. Je­gyek a táncfórum szervezési csoport­jánál (I. kerület, Corvin tér 8.), kap­hatók. — Az Országos Egé­sségvédelmi Ta­nács, az 1989 90. évre pályázatot hir­det az Egészségvédelmi Alap pénz­eszközeinek elnyerésére. Előnyben részesülnek az egészségmegőrzés tár­sadalmi programjához kapcsolódó újszerű és modellértékű — elsősor­ban helyi öntevékeny — kezdemé­nyezések és akciók, különös tekintet­tel a dohányzás, a magas vérnyomás kialakulásának megelőzésére, a lelki egészségvédelem fejlesztésére, vala­mint az egészségvédelmi szakember­­képzés és a gyermekkorosztály biz­tonságos életre nevelésének támoga­tására irányuló pályázatok. Az intéz­mények alapfeladatának finanszíro­zására nem nyerhető el pénz. Tech­nikai eszközök (video, egyéb műszaki oktatási segédeszközök stb.) beszer­zésére irányuló pályázati kérelem ese­tén, az elbírálás során fokozottan fi­gyelembe veszik, hogy ezek által nagy közösségek számára, rendszeres szolgáltatást biztosítsanak a pályá­zók. A pályázaton részt vehetnek jogi személyek, önálló jogi szemé­lyiséggel nem rendelkező közösségek, gazdálkodó és költségvetési szervek, egyesületek, klubok, baráti körök, egyházi közösségek, amelyek az em­lített tevékenységet folytatják, vagy ilyen tevékenység feltételeinek ki­alakítását tervezik. A pályázatot négy példányban az e célra szolgáló adat­lapon 1989. március 31-ig kell eljut­tatni az illetékes megyei (fővárosi) tanácsok egészségvédelmi tanácsai­nak titkárságára. Az országos hatás­körű intézmények közvetlenül az Or­szágos Egészségvédelmi Tanács Tit­kárságára (1361 Budapest, Pf. 1.) küld­hetik be a pályázatot.

Next