Magyar Nemzet, 1996. február (59. évfolyam, 27-51. szám)

1996-02-17 / 41. szám

­ A millecentenárium jegyében Családi vállalkozásban a Déli-sarkra! Híre ment, hogy indul az el­ső magyar Déli-sark-expedíció. No, gondoltam magamban, en­nek is lesznek ellenzői jócskán, támogatói annál kevesebben. Mert nálunk ilyenkor egy szűk réteg sportteljesítménynek ítéli a kezdményezést, mások ön­reklámnak minősítik, van-­ nak, akik feltűnési viszke­­tegségnek bélyegzik, akad, aki nemes egyszerűséggel őrültségnek titulálja az öt­letet, s olyan is elhangzik, inkább elmegy, az illető a világ végére, addig se kell átvészelnie az itteni válto­zásokat a munkahelyén. Is­mervén a hazai viszonyo­kat, több az ellensége, mint az irigye az efféle ideának. Minősítés nélkül, lás­suk a tényeket. A Magyar Testnevelési Egyetem do­cense, dr. Makszin Imre el­határozta, hogy a millecen­tenárium évében családi vállalkozásban útnak indul a Déli-sarkra, hogy ott első magyar állampolgárként kitűzze a nemzeti lobogót, és tudományos kutatást vé­gezzen a Magyar Földrajzi Társaság megbízásából a még mindig ismeretlen földrészről. Ötletét megosztotta a családjával. Az expedíció tagjának megválasztotta - mert amúgy együtt találták ki a kalandot - idősebbik fiát, Áront és az ő sporttár­sát, az atléta, válogatott rúdugró Farkas Zoltánt. A szárazfölddel való rend­szeres kapcsolat biztosítá­sával, azaz a rádiózással megbízta unokaöccsét, Mak­szin Mátyást és saját ifjabb fiát, Ágostot. Amikor a terv készen állt, a családfő idősebb fiával elutazott Londonba, hogy behatóbban ta­nulmányozzák a Brit Földrajzi Társaság tevékenységét, külö­nös tekintettel a tudományos igényű kutatóprogramokra. Se­gítőtársat is leltek bennük, ked­vezményes repülőjáratot sike­rült szerezniük Chiléből az An­tarktisz déli pereméig, a gyalog­út megkezdéséig. A különleges vállalkozás vezetőjével a tan­széken beszélgettem. - Miért fontos az önök szá­mára ez a megmérettetés? - Több oka is van ennek. Egyrészt magyar állampolgár még nem járt ott, az Antarkti­­szon igen, a Déli-sarkon még nem. Másrészt ebben az évben ünnepli a nemzet fennállásá­nak, megmaradásának 1100. évfordulóját, méltó lenne a földrész új szempontok szerinti felfedezése. A déli félteke nyá­ri időszakának kezdetén, no­vemberben kelünk útra. A ter­veink szerint 1997 januárjában érkezünk vissza Budapestre. - Önök valamennyien ki­próbált sportemberek, de töl­töttek-e rendkívüli körülmé­nyek között már hosszú időt? - Az igazat megvallva a fiammal gyakran táboroztam, síeltem, téli időkben is kirán­dultam, de ilyen hosszú időt Farkas Zolival együtt hármas­ban még nem töltöttünk. Pró­báljuk itthoni edzéseken az in­dulásig szimulálni a várható megpróbáltatásokat, de minden orrés akkor derül ki igazán. Az is természetesen, hogy pszichi­­kailag miként viseljük majd el az egymásra utaltságot. A kö­zös, mínusz negyven fokban való, állandó széllel kísért gya­logút két és fél hónapig tart majd. Végzünk élettani kísérle­teket magunkon. Hogy felké­szített-e bennünket orvos az út­ra? Persze a farkasvakságtól a fagyásig mindenről olvas­tunk, filmet néztünk, tu­dunk és számítunk az efféle megpróbáltatásra. Vi­szünk gyógyszert magunk­kal, a táplálkozásra vonat­kozóan is meghallgattuk a szakember véleményét, és aszerint csomagolunk kosztot az útra. Számítá­­saink szerint 1500 kilomé­tert teszünk meg a célig. Viszünk videokamerát és fényképezőgépet, igyek­szünk minden fontos tudo­mányos adatot rögzíteni. - Nyilván speciális öl­tözékre, megfelelő strapa­bíró sátorral kiegészített felszerelésre lesz szük­ségük, amit magukkal visz­nek. Ki segített a beszerzés­ben? -Nagy szerencsénkre találtunk egy kitűnő mene­dzsert a magyar származá­sú James Bondár szemé­lyében. Ő az Amerikai- Magyar Kereskedelmi Ka­mara befektetési tanács­adója, aki mindent megtesz az expedíció sikeréért. Chi­lében a rádió-összekötte­tést a két fiú sokak segítsé­gével tartja majd velünk. - Mit szólt a felesége ahhoz, hogy férje és két fia egyszerre itthagyja őt, mi­közben, valljuk be, nem ve­szélytelen az önök közös vállal­kozása? - Először, mint minden anya és feleség, egyszerűen őrültségnek minősítette az ötle­tet. Most már másként látja, megértette a célunkat, támogat bennünket a lányunkkal együtt. Mindketten drukkolnak ne­künk. (várhegyi) 1996. FEBRUÁR 17. I­ Magyar Nemzet ÖN ÉS AZ UTAZÁS ____________- - -■ ............... Imsti farsang Csengettyűsök és kolomposok Az, hogy Tirolban a turista úgy érezheti, őérte van minden és mindenki,­­ valószínűleg az eleven történelmi emlékezet­nek is köszönhető. A remény­telen szegénység keserű év­századai után az idegenforga­lommal köszöntött be az „aranykor” ebbe az osztrák tartományba, a gyors felfutás és a kiterjedt jólét alapjában azok pénzére alapozódik, akik jól érezték itt magukat, és nem fogták vissza a költekezésü­ket. Tirol legfontosabb nyers­anyaga tehát­­ a vendég. Imstben például, ebben az alig nyolcezres kisvárosban Innsbrucktól mintegy ötven kilométerre, szinte kizárólag az idegenforgalomból élnek meg a helybeliek. Ilyenkor té­len elsősorban a síelni vágyók keresik fel szállodáit, panzióit, amelyek nagyobb számban so­rakoznak a főút két oldalán, mint egy nagyságrendekkel nagyobb magyar városban. Az mista sípályákat hetente há­romszor éjszaka is kivilágít­ják, csakúgy, mint négy kilo­méter hosszú szánkópályáját. Egyedi élményt nyújt, ha az ember az esti órákban fellifte­zik, és gyalogol a hegy köze­pén magányosan álló Lat­schenhütte menedékkunyhó­ba, hogy kiélvezze a tiroli gasztronómia specialitásait, majd ródlin csúszik le Imstbe. Miközben nekünk itt Ma­gyarországon már elegünk van a tél áldásaiból, Tirolban he­tek óta aggódva lesik a felhő­ket. Évek óta nem tapasztalt hóhiány sújtja a környéket, a szinte állandóan működő hó­ágyúk sem tudják eltakarni a kopasz hegyoldalakat. S jólle­het Imst közelében két glec­­­cser síterep (az Ötztal és a Pitztal) is található, könnyen veszélybe kerülhetett volna a februári idegenforgalom. Még szerencse, hogy ép­pen idén februárra esett a ha­gyományos imsti árnyékfutás, amelyet csak négyévenként rendeznek meg. A mi busójá­rásunkhoz hasonlítható, ősi népszokásokat felelevenítő farsangi kavalkád egész Tirol­ban élő tradíció, évente más­más település rendezi meg, de mind között az imsti a leglát­ványosabb, a legnagyszabá­­súbb, és túlzás nélkül mond­ható, ma már világhírű. Az írásos feljegyzések elő­ször 1683-ról emlékeznek meg a tiroli karnevál e jeles eseményéről, de néprajzku­tatók azt sem zárják ki, hogy a gyökerek a római időkre nyúlnak vissza. Ezt támasztják alá a jelmezek is, amelyeknek megter­vezésében és kivitele­zésében fontos szere­pet kap a démonok és a termékenységet ká­rosan befolyásoló, ár­tó szellemek távoltar­tása. Imst hónapok óta készülődött a február 11-i árnyékfutásra. A nyolcezres városka szinte minden lakója valamilyen formában hozzájárult a rendez­vény sikeréhez, mint­­egy­nyolcszázan pedig a felvonulás aktív résztvevőiként, álarc­ba és esetenként ugyancsak szellős jel­mezekbe öltözve töl­tötték el a napot a csí­pős februári hidegben. Az árnyékfutásnak szigorú hagyományai vannak: csak férfiak vehetnek részt rajta, a nők szerepe az előké­születekre korlátozó­dik. Ők készítik el a főszereplők jellegze-­­­tes fejdíszét is, amelynek kö­­­zepén a tükör hivatott távoltar­tani a rontást. Vasárnap már a reggeli órákban benépesült a hegyek lábánál hosszan elnyúló tele­pülés főutcája. A főszereplők, már jelmezesen, lassanként a központi gyülekezőhelyre vo­nultak, az utca két oldala pe­dig az egész Ausztriából ide­érkező látogatósereggel kez­dett benépesülni. Az előzetes várakozások szerint nyolc-tíz­ezren készülődtek Imstbe, s az alkalomról­ alkalomra egyre gazdagabb és nevezetesebb farsangot az osztrák televízió is közvetítette. Délben megkondult a vá­ros központjában álló nagy­templom harangja, s kezdetét vette a karneváli forgatag. Elöl sorakoztak a városi zené­szek, a külön az erre az alka­lomra komponált indulóval vezetve be a felvonulást, nyo­mukban toporgott a maskarák színes forgataga. Az imsti árnyékfutás két központi figurája a Csengettyűs és a Ko­­lompos. Az előbbi egy fiatal lány maszk­ját ölti magára, az utóbbi nagy bajuszú, markáns vonású férfi fából faragott álarcát viseli. A Csengettyűs derekán egy bőrövön kis csengők csilingel­nek, míg társa hatal­mas kolompokkal sé­tál, amelyeknek össz­súlya meghaladhatja a harminc kilót is. Kettejük­­ táncát, a „GangT’-t egyes kuta­tók a búcsúzni készü­­­lő tél, illetve a bekö­szöntő tavasz válta­kozásaként, mások az egymást váltó nemze­dékek, avagy éppen­séggel a nemek har­cának szimbóluma­ként értelmezik. Min­denesetre semmihez sem hasonlítható lát­vány, amikor a csen­gettyűsök, illetve a kolomposok csoport­ja megkezdi vonulá­sát, s valahányszor az előbbi tollseprűjével megérinti az utóbbi arcát, megkezdődik a kolompok himbálása, amelyre a partner magasba szökkenő, sajátos tánccal válaszol. (Az imstiek szerint az igazán jó csengettyűsök helyből képe­sek felugrani az asztal tete­jére is.) A táncosok előtt ugyancsak faragott álarcba és népviselet­be öltözött locsolók és zsá­­kolók járnak. Előbbiek egy hosszú fémcsőből vizet spric­celve, utób­biak egy kuko­­ricacsuhéval töltött párná­val a nézők so­raiból kidudo­rodó, gömbö­lyűbb részekre nagyokat sújt­va teszik sza­baddá az utat. Nyomukban vonul fel a többi maskara: a főszereplő­ket lassú, meg­fáradt mozgá­sukkal gúnyo­ló, öregembe­rek maszkját viselő csengettyűsök és kolom­posok, a medvetáncoltatók, a madarászok, majd a boszorká­nyok kara. Ők gyerekekből vá­logatott törpezenekar boszor­kánymuzsikájára, éles rikoltás­sal, seprűjüket lóbálva halad­nak a többiek után. A menetet a karneváli ko­csisor zárja. Készítői a felvo­nulás előtti estig titokban tart­ják, hogy milyen új guruló építményekkel, ötletekkel lep­ték meg az imstieket és az ár­nyékfutás nézőit. A városka életéből, mindennapjaiból el­lesett, traktorokra, illetve von­tatókra szerelt életképek nem­csak látvány­nak nagysze­rűek, de alkal­mat teremte­nek arra, hogy a nézőket is aktívan be­vonják a kar­nevál forgata­gába. A kü­lönböző tréfás ötletek szen­vedő alanyait azután a szer­vezők helyi gyümölcspá­­l­­­n­k­á­v­a­l, Obstlerrel bé­­kítik meg. A lassan vonuló menet este hat felé éri el végállomását, a város alsó felének központját. Le­kerülnek az álarcok, s a meg-­ fáradt résztvevők összegyűj­tik utolsó erejüket, hogy még egy össztánccal búcsúztassák az emlékezetes napot. Legkö­zelebb négy év múlva talál-­­koznak. (lambert) A táncolókat öregembereknek öltözött­ karneválozók gúnyolják A Locsoló hideg vízsugárral vág utat a tömegben Terjesztik a farsangi újságot Münchenben, színes hóban A Lothringer Strasse már egy kicsit távolabb esik a belvárostól, ezt azonban, akárcsak Bécs­­ben vagy Párizsban - s persze ellentétben Buda­pesttel - nem abból veszi észre az ember, hogy a házfalak megbámulnak, a kapualjakból előtörő kukaszag intenzitása hirtelen megemelkedik, s a járókelők öltözete is azt jelzi: ez már a periféria. Münchenben a mondat azt jelenti, ami a szavak­ban foglaltatik: már nem vagyunk a belváros­ban. A hely azonban felettébb kellemes: kis étter­mek, keleti üzletek váltják egymást, egészen az Ostbanhofig, ha pedig az ellenkező irányban in­dulunk el, az Isart átívelő Ludwigsbrücke felé, néhány perc múlva a Casteig koncertterméhez érkezünk, majd a Múzeumszigethez a planetá­riummal és a Német Múzeummal. D­e - akár periféria, akár nem - minek is menne épeszű ember február közepén München­­ ben éppen a Lothringer Srasséba? Münchenbe egyébként sem február közepén kell utazni, ha­nem, mondjuk októberben, amikor patakokban folyik a sör a Fest napjaiban. Münchenből ilyen­kor elutazni illik: a hegyekbe, síelni, ha van hó, meleg tengeri szigetekre, ha ahhoz van kedvünk. Persze nem olcsó repülőgépekkel-figyelmeztet­nek most újra a napilapok címoldalas írásaikban a Karibi-szigetekről visszatérő repülőgép ka­tasztrófáját kommentálva. Hatszáz márkáért New Yorkba repít a gép, Mallorcát háromszáz­nál olcsóbban is meg lehet úszni - miközben a München-Bonn közötti retúr repülőutat nyolc­száz márkáért teszi meg a kényelemre és bizton­ságra adó üzletember. A­z idők azonban változnak: a nyári és a téli va­káció ma már mindenkinek „kijár", miközben­ Münchenben is érezhető a recesszió: a munkanél­küliek aránya magasabb, mint volt az utóbbi ötven évben bármikor. Majdnem hatvanötezren vannak munka nélkül a bajor fővárosban, a munkaképes lakosság majd hét százaléka, s ez a szám éppen az utóbbi egy hónapban ugrott meg alaposan. Az em­berek hát itt is olcsó utakat vágynak, s valószínűleg hiába a csábító hirdetés, miszerint napi kerek négyszáz márkáért nemcsak nézői, de aktív részt­vevői is lehetnek a bolondos-maskarás velencei karneváli előadásoknak, az invitáltak jó része itt­hon marad. Egyébként van is miért: tombol itt is a láz - ha nem is a farsang, de a szezonvégi kiárusí­tás hozza tűzbe a bajor lányokat-asszonyokat. Há­rom betűben rejtezik most a lényeg, s e betűk ott láthatók minden ép kereskedelmi érzék igazgatta üzlet homlokzatán. WSV - csak ennyit mormol a járókelő, s nyilván csak az idegen oldja fel a rövi­dítést: Wintersondernverkauf- téli árleszállítás. A legtöbb nagyáruház persze a belvárosban, a nagy bevásárlóutcákban található. Ideje hát otthagyni a Lothringer Strassét, ahová egyéb­ként egy kiállítás miatt sétált ki az utazó, s a ré­gi-új óváros utcáin visszatérni a Frauenkirche jellegzetes vörös téglás tömbjének árnyékába. Vétek lenne kihagyni a piacot, a Viktualienmark­­tot, ahol az ízek csábításával csak a kínált gyü­mölcsök, húsok, halak szín- és formagazdagsága vetélkedik. Nem is áruk, műtárgyegyüttesek fog­lalják el a pultokat, polcokat, halmozódnak, is­métlődnek mindig változó alakban, mintha egy fúga futamait hallanánk, mintha a Szentlélek vagy a Szent Péter-templom csavarodó barokk vonalai ismétlődnének a déligyümölcs vagy a ke­leti tengeri rákocskák formáiban. B­unte Leben - mondja erre a német. Tarka vagy inkább színes élet - így szól annak a kiállí­tásnak a címe is, amely a város másik végében, a Lenbachhausban és mellette, a Kunstbauban hatszáz művel idézi fel azokat az éveket, amelye­ket a nonfiguratív művészet úttörője, Vaszilij Kandinszkij Münchenben töltött a századfordu­lón. Akárcsak a bevásárlóutca, a kiállítóterem is tömve emberekkel. S természetesen ahogy a töb­bi múzeum, galéria is. Bunte Leben. Az intenzív színek azután elkísérik a látogatót, amikor a mú­zeum kapuján kilépve tovább folytatja a sétát a behavazott Münchenben, 1996. február közepén. P. Szabó Ernő Február 18-án, vasárnap nyílik a Budapesti Vásárköz­pont „A” pavilonjában a 6. nemzetközi cukrászati, sütő­ipari, húsfeldolgozó-ipari és gasztronómiai szakkiállítás, az UKBA ’96. A kiállított modern beren­dezések és technológiák - sok esetben - működés közben te­kinthetők meg. A szakkiállítás bővelkedik kísérőprogramokban, melyek gerincét a már hagyományosan tartott UKBA FÓRUM esemé­nyei adják. Cukrászati, sütő­ipari alapanyagok, speciális margarinok, diabetikus készít­mények bemutatóján vehetnek UKBA ’96 részt a látogatók. Február 18- án, vasárnap lesz a sütőipari és cukrászipari termékek verse­nyének díjátadó ünnepsége. Az UKBA az idén csaknem száz hazai cégnek nyújt lehető­séget termékeik bemutatására. A magyarok mellett Németor­szágból, Olaszországból, Ausztriából, Horvátországból, Szlovákiából, Franciaország­ból és Lengyelországból érkez­nek kiállítók. Az érintett ipar­­testületek mintegy 900 nm-nyi területet foglalnak el, ahol a bemutatók, fórumok zajlanak. Az UKBA szakmai elis­mertsége az évek során egyre erősödött, amihez az ipartestü­­letek aktív jelenléte is hozzájá­rul. Egyre több üzletember lá­togat erre a kiállításra, s ez azt jelzi, hogy a rendezvény jelen­tős tényező lett az élelmiszer­­ipar ezen ágazatainak piacán. Az idén először a szakmai, üz­leti szándékkal érkező vendé­gek kitűzőt kapnak, így könnyítve a kiállítók és a po­tenciális (Veletfelek közötti kommunikációt. A szakkiállítás naponta 9.00-18.00-ig tart nyitva (-1-)

Next