Magyar Nemzet, 2001. július (64. évfolyam, 152-177. szám)

2001-07-21 / 169. szám

kultura@magyarnemzet.hu M Lőcsei Gabriella__________ F­ilmszínésznői pályakezdése egybeesett Nagy Imre megje­lenésével a politikai életben, a szabadság újraéledő reményével. Az 1954-ben forgatott Liliomfi is valószínűleg azért aratott olyan hatalmas sikert, mert - igaz, XIX. századi történetbe bugyolálva - az ifjúság szabadságvágyáról szólt. (Nagyobb talány a művész­nő számára, akit a pesti utcán még most is a Liliomfi édes Ma­riskájaként ismernek föl, köszön­tenek és ünnepelnek, hogy ma miért szeretik annyira az emberek a Makk Károly által rendezett Szigligeti-vígjátékot? Gondűző ár­tatlanságáért?) Kora gyermekkorától mesére vágyott és mesére talált. Tündér­mesére. Színházi rendező szere­tett volna lenni, s kis kitérők után­­a bölcsészkarra vették fel, nem a színművészeti főiskolára, ám egy szép napon megjelent egy fiú, aki viszont bölcsészhallgató szeretett volna lenni, de a színművészetire nyert felvételt, hogy cseréljenek) meg is szerezte a rendezői diplo­mát. Az emberi jogokat, az érté­keket mindennél többre tartó vi­lágban szeretett volna élni, ez is megadatott neki­­ halovány re­mény formájában 1954 és ’56 kö­zött. Amikor pedig beborult fölöt­te az ég, és megfagyott körülötte a levegő - a száműzetést választotta az örökös megfigyelés, bizonyta­lanság és hamisság helyett. Amió­ta hazajár, és közszereplője lehet a médiának, szinte mindenki ame­rikai éveiről kérdezi, s ő beszél is róluk, készségesen. A kínzó hon­vágyról, a hivatali munkáról, mit talponmaradásuk érdekében vál­lalnia kellett, a fiúról, aki már odakint látta meg a napvilágot, és, ha átrepült az óceánokon, el­képedve figyelte: sztároknak kijá­ró rajongással veszik körül az ő mamiját abban a piciny régióban, mit Magyarországnak hívnak. És, ahol éppen azokban a napokban vívja ádáz csatáját a filmesek tár­sadalma egymással és a kulturális kormányzattal, amikor hetvene­dik születésnapját megünnepelni Krencsey Marianne, az ötvenes­hatvanas évek szép, szőke csillaga szülőföldjére visszatért. Bennün­ket az amerikai mindennapoknál jobban érdekelnek az itthoni évekből megőrzött emlékek, azoknak az időknek a filmgyári, művészetpolitikai kulisszatitkai, amikor, ha „tutira” akart menni a rendező, Krencsey Marianne-t hívta meg filmjébe, tévésorozatá­ba a női főszerepre. Milyen volt egy társulathoz tartozni Soós Im­rével, forgatni Dayka Margittal, Pécsi Sándorral Darvas Iván gi­tárpengetésére énekelgetni-be­­szélgetni forgatás után, éjfélekig? És milyen raportra menni Aczél Györgyhöz, támogatottnak, tört­nek és tiltottnak lenni - a hírhedt három „t” jegyében - a konszoli­dáltnak mondott hatvanas évek­ben? És Krencsey Marianne, aki­nek nemcsak az 1849-ben (!) írt Liliomfi filmváltozatával sikerült bevésni a nevét a magyar film tör­ténetébe, de a sokat vitatott 9-es kórteremmel, a tizenhárom ré­szes Tenkes kapitányával, a Sze­gény gazdagokkal, Az aranyem­berrel és a mostanában igen rit­kán idézett Isten őszi csillaga cí­mű filmmel is, szerényen, tapin­tatosan, őszintén mesél. Tudjuk mind a ketten, aknamezőre lép még ma is, aki a hatvanas évek közéletét, művészvilágát megidé­zi. A színházi rendezőből szinte akarata ellenére, jószemű művé­­szetcsinálók, Vámos László, Makk Károly elgondolásai szerint szí­nésznőnek „előléptetett” (avagy lefokozott) asszony, aki (a sors kegyelméből?, önfegyelmének, genetikai adottságainak köszön­hetően?) hetvenévesen is őrzi cel­luloidszalagokon rögzített, ifjúko­ri önmagát, sem vádolni, sem bántani nem akar, és az igazságtól sem kíván elkanyarodni. Emlé­keit és levelezését most rendezi­szerkeszti könyv alakba (Faludy György kiadója, a Glória adja ki nemsokára írásait), Balogh Zsolt filmrendező megint dokumen­tumfilmet forgat róla. (Az évek­kel ezelőtt készült Marinka című filmet rokonszenvvel fogadta a nézőközönség, már akinek alkal­ma volt megtekinteni a doku­mentumfilmekkel mostohán bá­nó televíziós műsordzsungel­­ben.) Mindennapi kenyere a múltidézés. „Aktáját” a belügyi hivatalosságoktól hosszú utána­járás révén kapta kézhez, a róla szóló jelentések gyűjteménye a 84. oldallal kezdődik... Az első 83-at - ki tudja, miért - nem ad­ták oda neki. Akik csak moziban látták, ele­ven valójában sohasem, azonnal fölismerik. Pályatársai közül egyesek levegőnek nézik. Régi irigységek, lelkiismeret-furdalá­­sok munkálkodnak bennük? - ki a megmondhatója? ’54-ben, a Liliomfi forgatásán mindenki szeretettel, segítőkészséggel fo­gadta. Lázas remény élt akkor a szívekben, emberhez méltó világ eljöttében hitt az idő tájt min­denki. Megszűntek a Szabad Nép-félórák, mertek vidáman és szabadon társalogni egymással, akiket közösségbe vont a közös munka. (Hogy a legelső bemuta­tó után azonnal életbe lépett a szokásos művészi vetélkedés, ar­ról csak évtizedek múltán, a me­moárirodalomból értesült Kren­csey Marianne. Gábor Miklós könyvéből például, amikor arról ír a nagy színész, mennyi fájda­lommal figyelte Ruttkai Éva az ifjú kollegina feltűntét. Ő is el tudta volna játszani Krencsey szerepeit, ő is tud olyan szép len­ni, ha muszáj, mint Krencsey - hajtogatta.) Aztán visszatért a politikai hatalom élére Rákosi Mátyás, és megszűnt a boldog­ság, a remény, a szabadság érze­te. A félelem és a bizalmatlanság hajtotta uralma alá a művészeti életet megint. - Nem csak Illyés Gyula ta­pasztalta meg, miként fagy meg körülötte a levegő s emelkedik föl a fal, amely elzárja mindentől, mindenkitől - mondja Krencsey Marianne átéltük mi is, orvos férjemmel együtt. 1956 után ál­landó szorongás lett az élete. Nem akarta elhagyni hazáját mégsem. Aztán tíz esztendő múlva ráéb­redt: el kell hagynia. - Fájt a hontalanság, rettenete­sen - meséli Krencsey Marianne. - Amerikában nem féltünk, szaba­don beszélhettünk, és mégis hi­ányzott a megszenvedett otthoni élet. Aztán 1968-ban megjelent Faludy György, akit egy New York­ban élő magyar pap, a magyar iro­dalom áldozatos lelkű népszerűsí­tője mutatott be nekünk, és új ha­zát adott­­ a verseivel: Óda a ma­gyar nyelvhez, Nyugat-Ausztrália, Honvágy, József Attila temetése... A saját keservemet is zokogtam­­mondtam Faludy költeményeivel. Faludy (lehet, hogy ezerszer megbánta?) a rendszerváltozás pirkadtán hazaköltözött. Kren­csey Marianne, magyarul kitű­nően beszélő, Magyarországot szerető amerikai fiatalember édesanyjaként kötelességének ér­zi, hogy immár csak vendégként, nyári vakációra, születésnapi ün­nepekre térjen haza. Úgy tűnik, mindent tud a hazai közéletről, művészeti életről. A „feudaliz­musról” is, amely az emberek fe­jében elevenen él, a „kompor­­szágról”, mit a kádári évek Ázsia felé sodortak, és amelyet vissza­húzni, Európa irányába, igen ne­héz. Azt kívánja tiszta szívvel mindnyájunknak, hogy tanuljuk meg végre, mi a demokrácia. Ők sem tanulták meg könnyen, mondja, amikor kikerültek 1966- ban az Egyesült Államokba. Nyolc esztendejük ment el rá. Aztán már tudták, pontosan, amit ide­haza is minden állampolgárnak tudni illenék: a jogok, amelyeket kívánunk magunknak, kötelezett­ségekkel is járnak. HHmMMMMMMV Tanuljuk meg végre, mi az a demokrácia! Krencsey Marianne könyvet ír és filmet forgat boldog-szomorú emlékeiről Krencsey Marianne a 60-as években és ma fotó: magyar nemzet-archív és burger Zsolt 2001. július 21., szombat Kultúra Viagjar­­cm/­i EB Rovatvezető: Lőcsei Gabriella Maradék szórványmagyarsága a Szerémségben _ Ablonczy Bálint_______________ A krónikák szerint a Duna és a Száva között, a két folyó ta­lálkozásának vidékén, a mai Jugo­szláviában elterülő Szerémséget a középkorban Magyarország leg­jobb borvidékének ismerték. Hír­neve messze túlszárnyalta Toka­jét, lakossága pedig egységesen magyar volt. A bor által szerzett hírnév a XVIII. századra már csak emlék: a török által szinte teljesen elpusztított vidékre érkező szerb és más nemzetiségű telepesek fő­leg mezőgazdaságból élnek. Az Újvidéktől húsz kilométerre délre szerb többségű területen, a Fruska Gora lábánál fekvő Maradék köz­séget a források már a XV. század végén említik. A török által telje­sen elpusztított faluba majd csak a XIX. században települnek Észak- Bácskából magyarok az Odeschal­­chi- és a Pejachevich-uradalmak napszámosaiként. 1991-ben a la­kosság még ötven százaléka, ma már a menekült szerbek betelepü­lése miatt az ezeregyszáz lelkes fa­lu körülbelül egyharmada ma­gyar. Anyagi és szellemi kultúrá­juk feltárására indultak budapesti és szegedi néprajzos egyetemi hallgatók és doktoranduszok a délvidéki, jelenleg Túrkevén muzeológus, néprajzkutató Kla­­már Zoltán vezetésével. Újvidéken még mindig kísért a múlt: a felújított hidak mellett még használják a sebtében felállí­tott pontonhidat, s akad vízben heverő hídmaradvány is. Hajózni lehetetlen. Lukác úr, sofőrünk széles gesztusokkal magyaráz, de sajnos tolmácsra szorulunk: a Boszniából elmenekült szerb és a szerémségi magyarságot kutatni indult magyarországi néprajzosok között nehézkes az eszmecsere. Nem baj, beszélnek a fényképek, Lukác úr sorba adogatja boldog múltjának emlékeit. Bólogatunk, mi mást tehetnénk: a történelem a kezünk között jár. Dombok között vezet az út, elsuhanunk a magyar történelemből is ismerős Karlóca mellett, s a főútról letérve érke­­­zünk Maradék (szerbül Maradik) községbe. A református parókián kellemes hűvösség, üdítő (vagy ahogy az itteniek mondják: szörp) fogad minket. No meg Béres Ká­roly, a falu református lelkésze. - Szép község a miénk, dolgos emberek lakják, de bonyolultan sokszínűek a­­ nemzetiségi viszo­nyok - magyarázza a tiszteletes úr, és elmondja: a falut lakó há­rom nemzetiség négy vallást kö­vet. A szerbek pravoszlávok, a ka­tolikusok elvileg horvátok, a gya­korlatban a horvát nyelvű misézés ellenére a hívek nagyobbik része magyarnak vallja magát, s a refor­mátus hitet követőkön kívül van­nak még nazarénus magyarok is. A magyar oktatás 1973-ban meg­szűnt, azóta a gyermekek szerb is­kolába járnak, s a legfiatalabbak gyakran már­­egymás között is szerbül beszélnek - teszi hozzá le­mondóan. Falufelfedező sétánkra már a tiszteletes úrtól kapott nevek és cí­mek figyelembevételével indu­lunk. Jól mesélő, régi eszközöket őrző vagy éppen a falu amatőr színjátszói között valaha szereplő öregek után kutatunk, így jutunk el a hetvenegy éves Répási István­hoz és feleségéhez, Eszter nénihez. - Maguk aztán jó messziről el­jöttek, hogy megismerjenek ben­nünket - mondja Pista bácsi, és beljebb invitál bennünket, a nyá­ri konyhában ülünk le beszélgetni. - Volt itt királyvilág, usztása­­világ, Tito-ország, most meg eb­ben a rendetlenségben élünk, de mi megmaradtunk magyarnak - magyarázza Eszter néni Maradék XX. századi történelmét címsza­vakban. A falu már a Monarchia idején is Horvátország közigazga­tási része volt, a Trianon utáni SHS királyságban és Ante Pavelice Horvátországéban sem volt köny­­nyű magyarnak lenni. A II. világ­háború után a viszonylagos jólét ideje következett el a hetvenes­nyolcvanas években a külföldi munkavállalásoknak és az enge­délyezett magángazdálkodásnak köszönhetően, de tíz éve a háború és a gazdasági válság miatt nehéz az élet a főleg mezőgazdaságból élő településen. - Jól megvagyunk a szerbek­kel, a régiekkel meg az újakkal is. Maradékon nincsen baj a népek között, egy az életünk és a sorsunk - vélekedik Pista bácsi, s mintegy végszóra megérkezik városon lakó horvát menye, aki érti a magyar szót, de jobban megy neki a szerb beszéd. Finom kávéjához minden­esetre nem szükséges nyelvtudás. Az elkövetkező napok kutatásait, a helyi magyarság életét árnyalja tovább este Béres Károly. - Amikor 1993-bart ide kerül­tem a faluba, meglehetősen siral­mas állapotok uralkodtak. Keve­sen jártak templomba, a magyar­ság semmiféle önszerveződésre nem mutatott hajlandóságot, apá­tiában voltak akkor az emberek. Mivel egyházi segélyszervezet ve­zetője is vagyok, igyekeztem anya­gi támogatást szerezni a nehéz helyzetben levőknek, de legalább annyira fontos volt a közösségi élet megszervezése. Hála istennek ehhez lassan partnerek lettek a fa­lusiak is, így aztán csináltunk va­sárnapi iskolát a fiataloknak, új parókiát építettünk, anyanyelvi tábort szerveztünk. Sokat segített az is, hogy magyar állami segít­séggel teleház létesült a faluban, amit magyarok és szerbek egy­aránt használnak.Talán ezeknek is köszönhető, hogy 1999-ben ma­gyar művelődési egyesület alakult, de ha erről többet akarnak tudni, keressék fel Berta Gézákat - mondja végül. Bertáékhoz már régen készül­tünk, a faluban mindenütt hallot­tunk róluk, az idősebbek által is csak Géza bácsinak emlegetett gazdáról, no meg fiairól, a Német­országban élő Lászlóról és az Újvi­déken egyetemet végzett Zoltán­ról. Az izmos, zömök gazdával és fiaival a számukra aratással telt nehéz nap végén, este ülünk le be­szélgetni. - Laci fiam csak három hétre jött haza Németországból, a sza­badságát aratással tölti - mondja büszkén Géza bácsi. - Németországban szinte új, hatalmas teljesítményre képes kombájnt vásároltam, amit hajó­val hoztak Újvidékig - meséli az egyébként informatikus László, akitől azt is megtudjuk, hogy a számítógép vezérelte csodagéppel bérbe jár aratni, s annyi munkát képes elvégezni egy nap, ameny­­nyit más csak két-három nap alatt lenne képes. így is hallottuk: a Berta család mindig elöljárt a gaz­dálkodásban is, de sokat foglal­koztak a közösségi élet szervezé­sével a magyar értelmiség nélkül maradt faluban.­­ Maradékon a hatvanas évek­ben megszűnt a Petőfi Sándor Művelődési Egyesület, vége lett később a magyar oktatásnak is - magyarázza Berta Géza. - Úgy gondoltuk, hogy nemcsak a gye­rekek magyar nyelvre való vissza­­szoktatására, hanem a magyar társaságtól elszokott felnőttek egybeterelésére is jó volna fel­éleszteni az egyesületet. Neki is láttunk, több mint két éve újra megalakítottuk a Petőfi Egyesüle­tet. Most vegyeskarunk és gyerek­­tánccsoporunk van, már többször szerepeltünk, nemcsak a faluban, hanem Bácskában is. Vettünk az egyesületnek egy házat - mutat Géza bácsi a két házzal odébb lévő épületre -, ott tartjuk az összejö­veteleinket, most körülbelül negyven tagunk van. Érdemes az egyesületet csinálni, hogy ne vesszen ki a magyarság Maradék­ról, s hogy még az utódaink is ma­gyarok legyenek - foglalja össze a tanulságot az idős gazda. Fiai bó­logatnak, s elköszönnek tőlünk: másnap is hajnali háromkor kel­nek az aratás miatt. Nekünk még Géza bácsi megmutatja a gazda­ságot, búcsúzóul még egy pohár pálinkát iszunk, s visszabakta­tunk szállásunkra. A magyarság délvidéki mara­déka nem adja föl nyelvét, kultú­ráját. A falu nemzetiségei több vallást követnek

Next