Magyar Polgár, 1873. július-december (7. évfolyam, 148-298. szám)

1873-09-18 / 213. szám

VII. évfolyam. 213. alám. Kolozsvárit, csütörtök szeptember 18. 1873. ELŐFIZETÉSI FELTÉTELEK. Égéss évre ........................16 ft. — kr. Főtérre .......................................8 » — > Egy negyedre........................* » — ■ Egy hónapra ........................1 . W . Zn n5 SZERKESZTŐSÉGI IRODA: A lyeeami nyomdában. Kiadó hivatal: A lyeeami nyomda „központi Irodájáéban, főtér, Teleki Domokos-ház. 3­ _ HIRDETÉSI DIJAK 2n Oteear hae&bonott sor ára 6 kr. Minden hirdetés után 80 kr. bélyegilleték. 2___ kedvezmény­ek. ^ N­agy hirdetéseknél NYILTTÉR ■őrönként, vagy annak helye 26 kr. Reclamok: hírf Csérbe soronként 1 ft. TARCZA. Egy végzetes nap — GULCHLFELD NY. RAJZA. — Hideg, borús januári nap virradt Párizsra • — csak az élet örökös teherhordozói, kik fáradt­sággal küzdenek reggeltől estig, a legszüksége­sebbért, érezték ma is a kora regg dermesztő hi­degében a szegénység keserűségét, s mentek vagy szaladtak, a szerint a mint épen ifjak vagy öregek, egésségesek vagy betegek, üres háttal vagy ter­helten voltak, a fagyos utszákon 151 s alá, mig a tulajdonképeni Pária még reggeli álmát aludta. Fölötte kellemes ellentétet képezett a künn­­levő, komor, fagyos időhöz Napóleon Lajos csá­szár elegáns dolgozó szobája a Tuileriákban. Jól­­tevő meleg tölte el a szobát, mely berendezésével, kényelmével arra látszott mutatni, hogy a hatal­mas uralkodó kedvencz tartózkodási helye. A francziák császárja már fölkelt s magára, háborútlanul ült cabinetjében, melyet egy szőnyeg­­ajtó választott el hálószobájától, honnan ismét egyetlen külső folyosó érintése nélkül a császárné lakosztályába lehetett jutni. Csak innen jöhetett ez órában látogató a csá­szárhoz, az előszobákból, hol még egyébbiránt min­den csendes volt, soha. Ez órában Napoleon, ré­mákból. De maga a császár mindig olvasta e la­pot, melyben a fáradhatlan Mizzini pártja Itália s a szerencsétlen ország reményei, úgy nem ritkán III. Napóleonról is, kit az olasz patrióták még mindig mint egyikét övéinek tekintettek, mondott véleményt. E bit fölötte kellemetlenül hatott a jelenlegi franczia császárra, ki saját birodalmában követke­zetesen fojtott el minden szabadelvű mozgalmat s a börtönöket és Cayennet a szabadelvű gondolko­zásmód nyilvános és titkos áldozataival aggálykel­­tőleg népesíti meg. Múltját persze nem lehetett eltagadnia; azt a lapot a történelemből, mely családját eredetileg olasznak mondja, és oly kevéssé állt hatalmában kitépni, mint azt, melyben az olasz szabadság ér­dekében tett törekvései vannak följegyezve. Igen ismeretes volt azon megindító történet is, hogy az egykori holland királynő, Hortensia, miként mene­kült az osztrákoktól keresett szökevény kedves fiával ezer veszély közt Angliába. E tények voltak a féreg, mely a franczia csá­szár szivében sohasem nyugodott le, e tények compromitálták­ őt naponta újra, s az olasz patrió­­ták sem mulaszták el egy-egy fényes villámmal kirívóan megvilágítani a második császárság e gyönge oldalát. E villámok újabban folyton sűrüsködtek; nem lehet ezen csodálkoznunk, ha rágondolunk Olasz­ * KOLOZSVÁR, SZEPTEMBER 17. Fővárosi levelek. cccxxxvm. Pest, sept. 16. 1873. Kedves barátom ! Neked s szabadjon hin­nem, a „Magyar Polgár“ tisztelt olvasó kö­zönségének is föltűnhetett, hogy pár hét óta nevemmel lapodban nem találkozik. Ennek oka egyszerűen csak az, hogy kiállván vitézül a magyar főváros kánikulai hőségét s egyéb iszo­nyait, melyek elöl annyian megszaladtak, e hó elején fölszaladtam a másik s­ó­g­o­r-b­i­­r­o­d­a­l­o­m fővárosába, részint hogy öt évi mindennapi munka után lelkemnek elvégre egy kis szórakozást szerezzek, részint hogy a világkiállítást, melyről már anynyi jót-rosszat összeolvastam, végre magam is tanulmány tár­gyává tegyem. Most hazatérve, miután saját beléleteink­­ben amúgy is oly kevés újat találok, a ta­­lán meg fogsz bocsátani te és a „Magyar Pol­gár“ t. olvasó közönsége, hogyha nem annyi­ra a kiállítás tárgyaival, mint az azokból el­vont tanulságokkal fogon egy pár levelemet betölteni. Elsőben is a kiállítás rendszeréről kell szólanom. Erről ugyan azt mondhatná valaki, hogy arról, a­mi nincs, különös dolog szólani, s ebben sok igaz van. Legalább én részemről a párisi volt kiállítást e tekintetben jóval elő­nyösebbnek tartom. A párisi kiállítás rendszerének ugyanis az a hármas alapeszméje volt, hogy elő­ször óvál-körbe futva a néző az egynemű tár­gyakat találta. Így a legbelső körben az em­beri mivelődés története, a másikban a mű­vészet stb. foglalt helyet; másodszor, hogy a sugarasan kifutó utak szerint egy-egy nem­zetnek, illetőleg országnak mindennemű ter­mékével találkoztunk. A harmadik eszme az volt, hogy minden szaknál és nemzetnél a leg­kitűnőbb kiállítási tárgyak jussanak a legjobb helyekre. A két első eszmének igen nagy előnyei mellett is megvolt az az egy hátránya, hogy nem mindenik nemzet egyenlően foglalta el a nekie szánt synmetrikus tért, mértanilag ez eszmét foganatosítani nem lehetett és igy az egyik nemzet kiállításának át kellett folynia a másikba. Valószínű, hogy épen a kiállítandó tö­megnek roppantsága és részaránytalansága okoz­ta, hogy a bécsi intéző kezek a két első esz­mét teljesen elejtett­ék, s csak az utol­sót tartották meg. De aztán ezen térnek is meg volt azon hátránya, hogy a szakember a roppant tömegben, mely a londoninál 12- szer, a párisinál 5-ször nagyobb, iránytű nélkül tévelyget és ha lelkiismeretesen akart eljárni, legalább is három annyi idejébe került a szakába eső ismereteket megsze­rezni. — így, például, hogy többet ne említsek, az olasz szobrászat 4—5 helyütt volt szét­szórva; a tanügyet külön iskolai kiállítások­ban, s magának a főépületnek egyes szárnyai­ban, udvaraiban, néha igen is elrejtett helye­ken kellett fölkeresni, így volt megakadva a gyámok, gazda, gépész, bányász stb. Egészen másként kell nyilatkoznunk a kiállításról ízlés és kényelem tekin­­tetében.­­ Maga az egész kiállítási park sokkal elő­nyösebb helyre van állítva a párisinál. A párisi az egészen kopár Champ de Marsra volt rögtönözve, ellenben a bécsi a Prater kész parkját foglalta el s annak ár­nyékos százados fái alá­ menekült és ha lehet e tekintetben valami kifogásunk, az abban áll, hogy a palota főbejárata előtt ezt a rop­­­pant százados áldást egy kis franczia majmo­­lás kedvéért megsemmisítették. De még ezt a hiányt is pótolták némileg az ál­tal, hogy e kivágott terület körül igen díszes fedett folyásokat készítettek. Előnyére válik a bécsi kiállításnak még az is, hogy a kellő közlekedésről bőven van gondoskodna s a lovas­vasutak, omnibus­ ko­­csik a legnagyobb contingenst is elfogadhatják. Eléggé megfelelők az egészségügyi és tüzér­ségi előintézkedések is, a polic­iális felügye­let pedig itt jóval nagyobb, csaknem túlságos — például a vámot, s vásárlást illetőleg. Pos­ták, távírdák helyben vannak s minek Paris­ban hire sán volt, könnyen hozzáférhető és gazdag tartalmú olvasó termek. Kevésbé dicsérhető a bécsi kiállítás vendéglők és zeneélvezet tekintetében. A ven­déglők száma a bécsi kiállítás benső helyisé­gében nem felel meg a szükségletnek, ezért ugyanazok méregdrágák és roszak is. Hideg étket kap csaknem mindenütt a látogató s az I­gig nyújtózva kényelmes kerevetén a hírlapokat szokta olvasni, vagy nejével csevegni; a császár még aludt s vele a kormányügyek. Kihallgatás, tanácskozás ez órában nem tartatott, s ha a csá­szár néha ilyenkor is gondolkozott államügyekről, ez egész privatim történt, s a miniszter urak csak meglepettek a trónon ülő sphinx tervei által, mik a krimi hadjárat s a hatalmas Miklós czár halála óta világra szóló jelentőséggel bírtak. És jogosan. Az európai államwirtwarz minden szeme csak Párison függött, az aggályok s remé­nyek csak e barometer szerint alkalmazódtak. A francziák császárja igen jól tudta, mek­kora hatalma és tekintélye van,­­ míg ez egyrészt kielégíté becsvágyát, másrészt hizelgett a franczi­­áknak is ; a francziák mindig azon uralkodóhoz ra­gaszkodtak leginkább, kinek legnagyobb tekintélye volt Európában, lett légyen bár zsarnok otthon, és megvetették akkor, ha e nimbusát elveszté. A császár égő szivarral kezében Íróasztala előtt ült , gondolatokba merülve ,tekintett maga elé. Előtte egy olasz hírlap feküdt, melyből épen most olvasott el őt fölötte érdeklő czikket. Egyike volt ez azon hírlapoknak, miket a kormány bölcs elő­­vigyázatból, az államcsíny óta eltiltott a párisiak­től, nehogy az idegen hangok, mik merő irigység­­e égből a francziaországi boldog viszonyokért, foly­ton gyalázták­ a második császárságot, egyszer csak fölrázzák a békés kedélyeket csöndes nyugal­miak útiköltségének kilencz­tizedét veszi igénybe. Azért legokosabban tett, ki érkezését franczia vagy angol módon rendezte be s öt­hat órakor ott hagyta a kiállítást, hogy a külső parkban, vagy a városban ebédeljen. P. Szathmáry Károly. — A görög keleti metropolita választásá­ról felvett jegyzőkönyv szó szerinti szövegében igy hangzik : Császári és Apostoli Királyi Felség ! Kegyelmes Urunk ! A magyarországi és erdélyi görög-keleti ro­mán egyház szeretett fia és első főpapja, báró Saguna András elvesztésével, előbb mint sem óhaj­totta volna, jutott azon igen fontos feladat telje­sítéséhez, hogy Felséged által legkegyelmesebben engedett, az ország törvénye, jelesül az 1868-évi IX. t. czikk által rendezett önkormányzatának leg­főbb jogával éljen, azaz nemzeti egyházi congres­­susa utján teljes függetlenséggel válassza meg ér­sekét és metropolitáját. Választó congressusunk, — a mint Felséged maga idejében legkegyelmesebben tudomásul ven­ni méltóztatott — folyó évi September 7-éd, au­gusztus 26-án 6 szerint, itt Nagy-Szebenben tör­vényesen egybegyölvén, az előkészület formáinak és Ünnepélyességeinek, — a mint a szervezési sza­bályzat 157. §-ában el vannak sorolva, a mondott napon és ennek előestéjén való pontos teljesítése után, a tegnapi napon 1873. évi September 8-án (augusztus 27-én) végleg megalakult; azután pedig a rendnek és a szervezési szabály­zat idézett 157. §-ában folytatólag foglalt min­den Intézkedésnek megtartásával áttért magá­ra a választás cselekvényére, a melynek ered­ménye, — az mind eredeti román nyelv­ben, mind pedig jegyzői hivatalunk által eszköz­­lött fordításban, mély tisztelettel idejárt jegyző­­könyvi kivonat szerint — az ján, hogy a megü­resedett székbe 108 szavazatból 78 szavazatnyi nevezetes többséggel szádegyházmegyei igen érde­mes püspök Ivach­oviciu Procopiu­s méltósága vá­lasztatott meg érseknek és metropolitának nagy örömünkre és vigasztalásunkra. Ennélfogva fiúi hódolattal és Felséged iránti legteljesb bizodalommal terjesztjük elő alázatos kérelmünket: méltóztassék Felséged, az egyház­szervezési szabályzatban ilyen esetre fentartott felségjognak megfelelőleg legkegyelmesebben meg­erősíteni szóban forgó választásunkat. Kell a magyarországi és erdélyi görög-keleti román egyház választó congressusának Nagy-Sze­benben, 1873-ik évi September 9-én (augusztus 28- án) tartott ülésében. Felségednek hű alattvalói: Metianu János, elnöklő biztos. Résén Mihály, a congressus főjegyzője. — A „Pesti Napló“-nak e tárgyban ír­ják : „A választási okmányok ő felségéhez egy, a congressus kebléből választott küldöttség­­ltján határoztattak felterjesztetni. E küldöttség tagjai: Román Miron n.­váradi archimandritu s püspöki helyettes, Puskáriu János lovag, a m. kir. curia mint legfőbb itélőszék bírája, Bologa Jakab cs. kir. udvari tanácsos, Popovics Zsigmond volt or­szággyűlési képviselő , törvényszéki elnök, s Flo­ra Éliás volt határőrvidéki cs. k. ny. kapitány. Mihelyt a választási jegyzőkönyv s felterjesztés magyar nyelven is elkészül, a küldöttség egyene­sen Pestre a miniszterelnökhöz s vallásügyi mi­niszterhez, innen, a legfelsőbb megerősítés kiké­rése végett, haladéktalanul Bécsbe utazik, addig azonban a congressus együtt marad, hogy a legfő megerősítés leérkeztével az uj érsek és metropo­lita hivatalába beiktattassék. — A városi főispánság kérdéséhez a ,P. N.“ a következő adatot közli: Arad város szep­tember havi közgyűlésén tárgyalás alá vétetett Temesvár város átirata, melyben pártoltatni kéri a kormányhoz intézett oly értelmű felterjesz­tését, hogy csak a városok és az illető megyék­hez ugyanegy főispán neveztessék ki. Bánhid­y Béla nemcsak ezen átirat mellett lép fel pártoló­ig, hanem egyszersmind oly felterjesztést is indít­ványoz, hogy a városi főispánok intézménye meg­szentettessék. Indokolja ezt főleg azzal, hogy a főispánok rendesen nem bírnak azon alapos tájé­kozottsággal a városok ügyeiről, mint mely szük­séges volna ahoz, hogy a közigazgatás érdekeit kellőleg előmozdíthassák. Chorin Ferencz pártol­ja Bánhidi indítványát és bővebben kifejti, hogy a városi főispánok intézménye mennyire felesleges és czélszerűtlen. Hivatkozik Angol- és Németor­szágra, hol ez intézmény nem létezik. Szükséges ez intézmény megszüntetése takarékossági szem­pontból is. Különben teljesen pártolja a Temesvár város f­­lterjesztésében kifejtett elvet is, a­men­nyiben a városok és a megyéknek egy-egy főispán alatt leendő összekapcsolása, a különváló érdekek­nél fogva, nem hozhat üdvös eredményeket. Insti­­tóris Kálmán emlékezteti a közgyűlést, hogy június hóban Kecskemét városának a városi főispáni in­tézmény megszüntetését tárgyazó átiratát csak tu­domásul vette. Remetei Fülöp elvileg nem pártolja a városi főispánok intézményét, de fentartatni kí­vánja addig, míg a kormánynak valamely más czélszerűbb intézmény által mód nem nyúttatik a városok közigazgatásába közvetlen befolyást venni. Salacz Gyula főügyész nem tartja helyén, hogy Temesvár átiratával kapcsolatosan egy más oly fontos indítvány is döntessék el, melyet különál­lóan és csakis úgy, ha előbb napirendre tűzetik ki, lehetne rendszeres tárgyalás alá venni. A fő­ügyész e felszólalása folytán Bánhidy visszavon­ván indítványát, a közgyűlés azt határozta, hogy Temes fölterjesztőt pártolja. A .P. N." megjegyzi, ország akkori gyönge kormányaira, melyek mint­egy szították a tüzet, mi az 1848—49-iki forra­dalom után ugyan le lett fojtva, de tökéletesen eloltva nem. A titkos társulatok egy idő óta ismét hatalmasabban mozogtak, felebb emelték fejüket, a a franczia cssászár neve volt az, mit mindeneke­lőtt folyton hangoztattak. És ma ismét kezében volt a franczia csá­szárnak egyike azon lapoknak, miket folyton ta­nulmányozott, s ebből ma reá nézve igen kellemet­len dolgokat olvasott. Egy czikk volt a lapban, mely arról szólt hogy mit várhatnak az olasz patrióták a franczia uralkodó és orosz czár újabb barátkozásától s kö­zeledésüktől Sardiniához. Kirívó színekben teste le a czikk írója e ba­rátságot. Napóleon, az olasz, a renegát, az áruló egyfelől; Magyarország elnyomói másfelől; mit le­hetett ebből várni?Mi jót remélhettek a pátrioták e szövetségből hazájuk érdekében? Mi jelentőség­gel volt továbbá reájuk nézve Franczia­ és Orosz­ország közeledése Sardiniához? Egy tekintet ama két országra — szólt a czikk — szomorú felele­tet ad. Két despota, kik saját népeiket verik rab­bilincsekbe s minden szabadelvű mozgalmat azon­nal elfojtanak, nyújtott itt baráti kezet egym­ana . És miért? Hogy Olaszországnak segélyére siesse­nek ? A világért sem. A két csiszár közti­ barát­ság csak annyit jelenthet, hogy két despota szö­vetkezett, kik Európa népei függetlensége ellen esküdteti össze. _______ (Folyt. kor.)

Next