Magyar Polgár, 1875. július-december (9. évfolyam, 147-299. szám)

1875-07-10 / 155. szám

IX. évfolyam 155-dik szám. Kolozsvárit., 1875. szombat, julius 10. ELŐFIZETÉSI FELTÉTELEK Egész évre.....................................16 ft. — kr. Félévre............................................8 „ — , Egy negyedre............................ 4 „ — „ Egy hónapra ....................... 1­9­60 „ SZERKESZTŐSÉGI IRODA: A l­y­c­e­u­m n­yomdában. ICladoshivatal: A lyceumi nyomda „ központi irodájában“ főtér gr. Lis Teleki Domokos-ház __________gj HIRDETÉSI DIJAK: Ötször hasábozott gamnond sor ára, vagy annak területe 6 kr. Minden hirdetés után 30 kr. bélyegilleték külön számi­tatik. Nagy hirdetéseim és kedvezmények. 1-b­ín 15 NYILTTÉR soronként, vagy annak helye 26 hr. Reclámok: hirfüzérbe soronként 1 frt. "ír KOLOZSVÁR, JULIUS 9. A nemzetiségi coripheusok eljárása. Nemzetiségeink coripheusai, sajátságos módon, a magyarok részéről jövő törvényte­lenségekről irtóztatókat írnak a sajtóban ; ezek­ből bár­ki is azt következtetheti, hogy bizony ez a magyar nemzet mégis csak nem lovagias nemzet, mégis csak embertelenül bánik el a társnemzetiségekkel. S ha az ember komoly megfontolás s vizsgálat alá veszi a felsorolt egyes eseteket, a nemzetiségi com­pheusok alá­valóságáról győ­ződik meg, a­kik saját bűneiket így akarják fedezni, így akarják a világot elfoglalni, hogy saját alávalóságukat észre ne vegye. Igaz, hogy sem én, sem mások egyebet nem várunk azoktól a kik hazánkban a nem­zetiségek élére tolakodtak, és ily módon jár­nak el; a hírhedt népboldogitóktól nem lehet többet remélni, mint azt, hogy a népet aprán­ként kizsákmányolják s kifoszszák minden ja­vaiból, mint a vércse midőn rácsap egy-egy ártatlan madárkára, ámde inpertinentiájuk szer­felett fokozódik akkor, midőn minden bűnö­ket a magyar nemzet nyakára akarják tolni, a midőn a nyomort s a nép elaljasodását a magyarban és nem önmagukban keresik. Valóban fokozza ingerültségünket az, hogy ők kizárólag magukat tartják hazafiaknak — bukaresti értelemben — jó románoknak, s galád szótárak legnemtelenebb szavait hordják fel azok ellen, a­kik velük szemben fellépni bátorkodnak, vagy munkájuk útjába akadá­lyokat gördítenek. Pedig kik ők? Korcs fajzatok, őrült el­mék, önérdeket hajhászó hitványságok ! Valóban elborzad az ember a gondolat­ra, hogy ily férfiak állnak egy nemzet élén ; ezek vezetik ügyeit. Számos adataim vannak a fennebbiek igazolására s akár Hodosiu részegség okozta csendes őrülését, akár Babesiu hitvány nyel­­vágyát, akár Borlea népkoppasztó tehetségét vegyük, egyaránt bizonyítják, hogy e férfiak nem érdemesek komoly szóra sem. Ám olvassa valaki el az Albina legköze­lebbi számát, meggyőződik arról is, hogy ezen urak mennyire értik a hazugságot, s mily mértékben fertőztetik meg a közvéle­ményt. Elő van adva, hogy a szabadelvű párt erőszakkal, katonasággal s m­ás erőszakos fegy­verekkel tolakodik be a román választó ke­rületekbe — a nemzetiségeket megbuktatan­dó pénzt szórnak, mondja, s a népet­­demorali­­zálják. Elő van adva az is, hogy jó román hazafiaknak csak Babesiu­s társai tekinthe­tők — azok a kik ezekkel szemben dolgok­nak s embertelen nyelvágyó munkájok útjá­ba akadályokat gördítenek, azok mind haza és nemzet árulók. Ha meg volnék győződve, hogy ez em­berekben a hazafius érzés csak bár egy szikrája ég; az adott bizonyítékokkal szem­ben, ha tanusitnák, hogy ők valóban a népért buzognak — méltányolni tudnám ag­godalmukat , ámde egész eljárásuk szemfény­vesztés, hogy saját bűneik ki ne tűnjenek. Vallhatom, hogy ott a­hol a román vá­lasztók többségben vannak — a román co­m­pheusok részéről a legtörvénytelenebb s leg­nemtelenebb eszközök vétettek alkalmazásba, hogy a kissebbséget megfélemlítsék, hogy győz­zenek. Vallhatom, hogy a magyarnak ideája sincs azon törvénytelenségekről, a­melyeket a román com­pheusok ott a­hol tehetik, igénybe vesznek. Vallhatom, hogy a szabadelvű párt még közel sem járt azon eszközökhez, melye­ket a nemzetiségi képviselők több helyt fel­használtak. Akkor tehát, a­midőn a szabadelvű pár­tot ilyenekről vádolják, saját népünket akar­ják elbolondítani s a közvéleményt. Sok helyt a választók megbotránkozva úgy a vezetők alkotmányellenes fogalmain, mind pedig az alkalmazásba vett eszközökön, földhöz verték a leghirhedtebb agitátorokat. Miletics bukása a szerb nép józanságáról tesz tanúbizonyságot. Nálunk románoknál még nem mentünk odáig, de közel van azon idő, a­melyben meg­tisztítva látandjuk a román népet e hamis prófétáktól, a­kik, a­mióta támadtak a ro­mán népen mit sem segítettek nemcsak hanem a legnagyobb nyomorba tasz­tották azt. Ott van a szerb bálvány a porba ta­posva, megcsufolva; ez lesz sorsa minden agitátornak. Moldován Gergely: TARCZA. KAZALLON NAPLÓJA. VERNE GYULÁ­tól. (Folytatás.) Lili. Január 26. Kimondatott az indítvány. Mind­nyájan hallották s mindnyájan megértették. Né­hány nap óta rögeszmévé vált az, csakhogy sen­ki sem merte mondani. Sorsot, fogunk húzni. A­kit a sors kijelöl, azon osztoznak a töb­biek. No hát legyen úgy! Ha a sors engem jelöl ki, nem fogok panaszkodni. Úgy rémlik nekem, mintha egy kivétel in­dítvány­oztatott volna miss Herney javára, mintha Letoumeur indítványozta volna ezt. De a matrózok haragosan mozognak. Tizenegyen vagyunk a tuta­jon, mindegyikünk számára iíz esély van tehát, hogy szerencsésen húz, és egy, hogy szerencsét­lenül, az indíványozott kivétellel pedig ez az arány megváltoznék. Miss Herbeynek osztozni kell a többiek közös sorsában. Délelőtt féltizenegyre jár az idő ekkor. A kormányos, kit Daoulas indítványa újra életre éb­resztett, követeli, hogy a sorshúzás rögtön történ­jék meg Igaza van. Egyébként egyikünk sem ragaszkodik az élet­hez. Az, a­kit a sors kijelöl, csak épen néhány nappal, talán csak néhány órával előzi meg tár­sait a halálban Mindenki tudja és senki sem re­meg a haláltól. De legalább egy-két napig nem akarják szenvedni ezt az éhséget, nem akarják érezni ezt a szomjúságot, csak ennyit akarnak s ez meglesz. Nem tudom megmondani, hogyan jutottak neveink egy kalapba. Talán csak Faisten volt ké­pes leírni azt papír-darabkákra, melyeket jegyző­könyvéből szakított ki. Ott van mind a tizenegy név. Vita nélkül elfogadták, hogy a kinek nevét legutoljára húzzák ki, az lesz az áldozat. Ki fogja kihúzni a neveket? Mindenki haboz. — Én! — felel egyikünk. Megfordulok s Letourneur urra ismerek. Ott áll sápadtan, kezét kinyújtva, ősz haja lecsügg kiaszott arczába. Nyugalma megdöbbent. Ah, szerencsétlen atya! Értelek! Tudom hogy miért akarod te kihúzni a neveket! A te atyai önfeláldozásod egész addig terjed! — Jó, ha ön akarja! - szól a kormányos. Letourneur úr bedugja kezét a kalapba. Ki­húz egy czédulát, kibontja, fönszóval fölolvassa a nevet, mely rá van írva s aztán átadja annak, kit e név illet. Az első név, mely a sorshúzáson kijött, Bür­­ke matrózé, ki örömében fölkiált. A második Flagpol. A harmadik a kormányos. A negyedik Faisten. Az ötödik Kurtis Róbert. A hatodik Sandon. Már felénél egygyel több nevet kihúztak. Az enyém még nem jött ki. Próbálom olvas­gatni, hogy hány esélyem maradt még : négy jó, egy rész. Mióta­­Bürke fölujjongott örömében, azóta semmi hang sem hallattszott többé. Letourneur úr folytatja szomorú hivatalát. A hetedik név a miss Herbey neve, de a fiatal leány nem reszketett. A nyolc­adik az én nevem. Igen! az enyém! A kilenczedik név : — Letourneur. — Melyik? — kérdezi a kormányos. — André, — viszont Letourneur úr. Egy kiáltás hallatszik s André eszméletlen ferogyik. — Hát tovább! — kiált ordítva az ács Daou­­las, kinek neve maradt most már csak a kalapban a Letourneur úréval. Daoulas mint valami prédára tekint verseny­társára, kit föl akar falni Letourneur úr csaknem mosolyog. Bele­nyúl kezével a kalapba, kihúzza az utolsó előtti czédulát, lassan kigöngyölíti s anél­kül, hogy hangja reszketne, oly szilárdsággal, mi­lyet ez embertől soha sem vártam volna, elolvas­sa e nevet: — Daoulas! Az ács megmenekült. Üvöltéshez hasonló tör föl melléből. Letourneur úr aztán fogja az utolsó czédu­lát s anélkül, hogy kibontaná, széttépi. De a széttépett papírnak egy darabkája a tutaj egyik szögletébe repült. Senki sem ügyel rá. Én oda kúszom, fölveszem azt a papirost s az egyik sarkán olvasom : „And. . . . Letourneur úr hozzám rohan, hevesen kira­gadja kezemből e darab papirt, összegyűri ujjai közt, aztán komolyan reám függesztve szemeit, be­dobja az összegyűrt papirost a tengerbe. LIV. Janár 26. folytatása. Jól sejtettem. Az apa föláldozta magát fiáért s miután nem adhat neki már egyebet, oda adja érte életét. E kiéhezett sereg azonban nem akar már tovább várni. Beleiknek korgása megkétszereződik, a mint itt maguk előtt látják ez áldozatot, kit a sors számukra kijelölt. Nekik Letourneur már nem ember. Még nem szóltak semmit, de szájaik tá­tongnak, fogaik kivicsorodnak a zsákmány láttára, melyet mint a húsevő vadállatok dühös falánkság­gal fognak szátszaggatni. Azt akarják, hogy reá rohanjanak még élő áldozatukra s igy falják fel? Ki hinné, hogy most még emberi érzelmeik maradványára hivatkozzék valaki, s ki hinné fő­leg, hogy e hivatkozás meghallgatásra találhat? Igen ! Egy szó visszatartotta őket azon pillanatban, midőn már reá akartak rohanni Letourneur úrra. A kormányos, ki a mészáros szerepét akarta épen játszani, Daoulas a bárddal kezében, mind meg­álltak, mozdulatlan. Miss Herbey feléjök közeledik, azaz hogy inkább csak vánszorog. — Barátim, így szól, akarnak önök csak még egy napig várni? Csak egyetlen egy na­pig! Ha holnap nem látunk földet, ha semmi hajóval sem találkozunk, akkor szegény társunk legyen az önök zsákmányai............ E szavakra szivem reszket. Úgy látszik ne­kem, mintha jós hangon szólt volna e fiatal leány s mintha v­a­­mi égi sugallat lelkesítené e nemes lényt. Végtelen remény száll újra szivembe. A part, a haj­ó, tán megjelent miss Herbey lelki sze­mei előtt valami természetfölötti látományban, mint ahogy Isten látni engedi némely kiválasztot­tak szemei előtt! Igent várjunk még egy napig! Mi az az egy nap mindaz után, a­mit szenved­tünk? Kuriss Róbert is úgy gondolkozik mint én. A miss Herbey kérelméhez kapcsoljuk a mienket is. Faisten hasonlóan nyilatkozik. Könyörgünk tár­sainknak, a kormányosnak, Daoulasnak, a többi­eknek .... A matrózok visszahúzódnak s egy morgás sem hallatszik. A kormányos akkor eldobja bárdját s tom­pán szól: — Jó! holnap, napkeltekor! Ez a szó mindent kifejez. Ha holnapig nem mutatkozik sem föld, sem hajó, az iszonyú mé­szárlás megtörténik. (Vége köv.) Képviselő - választási moz­galmak. Segesvár, julius 8. 1875. Segesvárit a szabadelvű párt képviselőjelöltje F­a­b­r­i­t­i­u­s Károly 38 szavazattöbbséggel, tanár G­o­o­s Ká­roly szász néppárti követjelölt ellenében tegnap megválasztatott. A segesvári szabadelvű párt nem csak névleg bírja e czkrket, annak jelöltje Fabritius Károly nemcsak puszta szokásból lépett e pártba, mint néhányan a szász képviselők közül, hogy ép­­­pen valamelyik párthoz tartozzék, hanem egyálta­lában és minden részében magáénak vallja a mai nap országosan túlsúlyban levő párt elveit, érzése, óhaja, akarata egy, s midőn a segesvári szabad­elvű párt győzedelmeskedett, annyival örvendete­­sebb eset, mivel ellenébe egy oly párt volt felál­lítva, mely nemzetellenes elveivel, túlságos elfo­gultsággal nemcsak a magyar kormányzásnak kí­vánt volna akadályul szolgálni, hanem magának a szász nemzetnek is ártalmára roszszára leendett. E párt elnevezte magát „szász néppártinak, tehát már maga a czim kizárja az ugyanazon területen levő idegen nemzetiségek és választók bizalmát, kizárja azon reményt, hogy annak jelöltje a közös haza érdekében, nemzetiségre való tekintet nélkül használhasson, s mivel figyelemre méltó súlylyal az országházban nem bírhat, kizárja magának annak a népnek is, melynek nevét magára öltötte, kilá­tását, érdekei megóvása, czéljai kivitele és tervei megvalósítására. A szebeni röppentyűk nem birtak tüzet és lelkesedést gyújtani félszeg elveik iránt Segesvár város értelmes polgáraiban. — Daczára a szaka­datlan lutkosásnak, melylyel a gymnasium tanítói tanárok Goos érdekében magukat izzasztották, a szász néppárt elbukott. Bukása magával ragadta a szék részéről megválasztott Gull József szász nép­párti követ bátorságát is, ki magát a szász nem­zet eladásán annyira elbusulta, hogy képviselő, megbízatásáról lemondott. A választás után az örvendő polgárok a „fe­hér ló“ kertben alkottak vidám társaságot, hol gyönyörűség volt nézni a három nemzet testvéri ölelkezését. Éltették a magyar hazát, a magyar és többi nemzeteket, mind három nyelven. Ezek közt megválasztott képviselő Fabritius Károly magyar és német nyelven tartott beszédeiben lángszavak­­kal öntött lelkesedést és hitet a magyar kormány­­zat és alkotmány iránt. Bakon ügyvéd, Mar­kus kereskedő, Moldován lelkész elragadtatás­sal szónokoltak. És én azon óhajommal zárom be egyszeri­ tudósításomat, vajha ezen elvek vezérelnék a töb­bi szász kerületek választóit is, hogy félre téve a nemzetiségi haszontalan czivódásokat, vállvetve törekedjünk hazánk felvirágoztatásában, hogy künn erősek, benn boldogok legyünk! Egy választópolgár, * Fogaras 1876 julius 7-én. Minthogy a „Ma­gyar Polgár” rendes levelezője bizonyosan azért, mert érdekelve van a múlt napokban lefolyt itte­ni eseményekben, hallgat, kénytelen vagyok én az itteni dolgokról a tekintetes szerkesztő urat értesíteni. Nálunk is lezajlott a követválasztás és az ezúttal a múlt választásokhoz képest, szelíd vihar morajából győztesen kiemelkedtek mint megvá­lasztott képviselők a felső kerületben Boér Antal, az alsó kerületben pedig Kóssy Sándor vidéki és városi főmérnökünk. Üdvözöljük mind a kettőt, mert ily kipró­bált két lelkes hazafi csak­is díszére leend a sza­badelvű pártnak, a­melyhez tartoznak.­­ Az első már mint veterán képviselő tér vissza az ország­házba ; a második ugyan mint újoncz lépi át az országház küszöbét; de ítélve, úgy a vidéki mint a városi közgyűlési termeinkben és egyátalában a közpályán kifejtett, ügyességgel és hazafisággal párosult tevékenysége után, az országházban sem lesz ő sokáig ujoncz, hanem nemsokára bebizo­­nyítandja, hogy érdemes volt a választók azon­ni-

Next