Magyar Polgár, 1876. július-december (10. évfolyam, 147-299. szám)

1876-09-19 / 214. szám

„.benne felhatalmazom erdélyi egy­­„ az időszerinti kormányát, vagy l;K|Jt|flle testületét, flogy egyetértve a ^1 tof®ÍD'Víli „völ­gyi tanoda elöljáróságává', az 2.|jfpji mat tevő magyar földhitelintézeti ®'|»i»Pit iákét lehető legelőnyösebben érté ,és a tősót kellő biztosítás mel ‘t.LrfiibesS', esse Alt az egyet határozot- Btt elb. hogy alapítványom tőkéjéből ré­szletet se kölcsönözhessen bár frgkeffly^biztosíték mellett is egyes magány-1 ^szökoa1*- „jgygiek elárusitása következté-: 1 tán bekövetkező értékcsökkenés ki-! jAeo a pont alatti intézkedésem j «Milton irányadóul. alapítványt - melyet székely nem-1 ■ ‘­­ tott határtalan szeretetem némi je-1 u ,ft€D1 ttem — a jövő nemzedéknek mindazon ? FÁ, tftájai hazafias és lelkiismeretes gon­ni Ai ajánlom, kiknek egyházkerületünk v­átozása g­­ént részükbe jutand, közvetve W~lözv­et­énül befolyni annak kezelésére. , "Vd­emérem és bízom is, hogy valamint uram minden mellékes tekintetek nél- ig, svedül szülőföldem és egyházam iránti f fetes szeretetből hozom igénytelen ál­­l­atomat a közjó szent oltárára, szintúgy,­m fognak soha hiányzani e szent ország­ik felkent valódi papjai, a kik gondosan őrködni, hogy az oltár tüze ki ne ijedjék. — írtam Kolozsvárt , márczius ho 1876* _ Gróf Miko Imre s. k (Ezután Nagy Péter püspök kezeirása­ezen sorok következnek). Ft m­irt gr. Miko Imre ur „ nagymel­­lásásra”alalirottakat magához kéretvén, midőn Lynyájan jelen voltunk, előttünk nyilvám­­­tta 'hogy ez irat . Nagyméltóságának sa- Utkezüleg Írott végrendeletét tartalmazza; Ly nyilatkozatról nevünk aláírásával bizo­­nyitunk mint e végre felkért és ugyanazon időben jelen volt tanuk. Kolozsvárt, junius ' Id. G. Thorotzkai Miklós s. k. G. Bánffy Béla s. k. , Nagy Péter s. k. Szabó Károly s. k. (Következő sorok újra az alapítvány­iévá gróf kezeirásával vannak a végrendelet végére jegyezve): „Ha az első lapon felsorolt zálogleve­l­­ekből addig, mig az egész öszszeg rendeltet­téve helyére áttétetnék, egy vagy több ki­­sorsoltat­nék: a kisorsoltak a magyar földhi­tel-intézetnél letéteményezett más zálogleve­leimből kipótlandók. Kolozsvár­, junius 6-án 1876 Gróf Mikó Imre s. k. _ Jegyzés: Az egész végrendelet egy írott ívre terjed; le volt téve pecsét alatt az igazgató tanács levéltárába; felbontatott és felolvastatott az ig. tanács 1876. sept. 17-én tartott gyűlésén. D ajt 'gint om szeei u nak. tarn JV itdjj ea ?F.lete£ küldöttségei által ki- f l0le?d? eSy *Sy tag kaphat 1 s az illető jegyét a rendező bizottság * helyiségében (belközép-utcza 13. sz. gr. Mikó-ház, földszint jobbra) veheti át. Kolozsvárit, 1876 szeptember 18. A rendező-bizottság­ i iek dáni­­ái ■tala 30.Of latji­­man í ani logi tani util zandi egá kai k« ztéha ujjl ■zent ív. ri­t«S­zi» iote­n is forit addi ló, zol­enk iát» lap«’* is ' lásár* uind­i évedl­ék. köti jelet alapi.' fele t# petó -elke­a ser Dl * év rZtéW* tett It nt gV. P* e­s [ tan* ak e a ból iitarW tél* ' IIn­. Gr Mskó Imre végrendelete az érd ev. egyházkerület házipénztára számára. Melk­oU a m.-vásárhelyi ev ref egy­­házközségnek kölcsönzött 6000, az az: hat ezer forintot ez nnel adományozom az er­­­­délyi ev. ref. egyházkerület házipénztára ■ (domestic» cassa) számára, és e kölcsönről tojó évi m­ájus 26 ikatot kiállított és folyó áki mpius 23-án igazgató tanácsilag megt­eredtett „Alós levelében számomra, mint hitelező számára, biztosított jogosat ezennel átruházom az erdélyi ev.­r . egyházkerület igazgató tanácsára, és ennek lehető jogutó­it évi, kötelezvén az', az „Adós levélében a s­ölcsönvevő egyházközségnek engedményezett kedvezmények fentartására és a következő f feltételek teljesítésére: 1) Az 1881-ki évi május 4-dikén befi­g­­elendő tőke magánosoknak ki nem kölcsö­­ntethető, hanem­ jó hitelű, biztosított és pon­­­­tosan kamatozó papírokban e helyezendő. 2) Az adományozott és a következő . Pontban foglalt intézkedés következtében a kiporodni kellő tőke kamatainak mindig p®4k fele része, és csak is szegény egyház­­községek, iskolák, papi állomások segélye I­ezsdre fordítandó. f I 3) A kamatok máik felerésze pedig el fojlattonan tökési-.essék és kamatoztassák, * katuatisi e tartalék tökéhez csatoltassanak, a­­mikor e kezelés következtében lüt0 az­az -egy ezer forintra, vagy azt meghaladó e-z f növekszik, egy ezer forint csatoltassék t i ,z fredetileg adományozott öszszeghez , mint * i .Tjéhez. Az alaptőke kamatjainak felerésze f a 2 ik pontban megszabott se-J I Jpfcekw, a kam­atok másik fele­része 5 to!'8 ®S8 sel«t kamatozás által viszont újabb I* jj® «er forint előállására fordittaseék és I 5 1 az eredetileg adományozott ősz I. t»«'u, a kamatok felerészének kamatoz !• hiáll egy egy ezer forintból alu­■1- t­­elf's alaptőke kamatainak mindig csak a' !t|pri082 atván ki segélyezésekre, m­áök­­?/ I , 8 a megjelölt módon az alaptőkeigya­* rtoilaf a ford.t­alván, mii htép ZOn reményben, hogy a mélt igazgató j, tételű ifZCn adományomat a hozzákötött lel ,i IthetAkel e*5üu elfogadja, és magát, ugy x I iJi J°Sutódáit, ezek megtartására kötelezi I idezárom a maros-vásárhelyi egy ily Htaug !,,nn megjelölt „adós levelét,“ a t- *Kett ^engedéssel. fi Kolozsvárt, 1876. július 30-án. ?0 p ^ Gr Mikó Imre s. k fi- íz is(713R Milbó Károly kt­zeirása. Felbontatott ,de ígfUéBt­ 8Zept' 17 én tartott igazgató tanács W1 _________— “et, Értesítés.­ ­ 8 Kráfé­lreértések Kikerülése tekintetébe tisite J­­mre ő nagyméltósága vég­z»­tellen^gtételét rendező bizottság ismé­­l.P lyn­é k­öztudomásra hozza, hogy a he ^‘ j tart^s fZl*k Vo*ta miatt a temetési szer 1 sz lámára belépti jegyet kizáró a dóságok, testületek és Nemzeti színház. v / Prelle Comélia jutalomjátéka.­­ Vasárnap, szept. 17-én a vendégművésznő jutalomjátékául Ferrari Pálnak a „Párbaj“ czímű érdekes drámája került színpadra A­­ jutalmazottal ma lépett fel először Szerdahe­­­lyi Antonia kisasszony is, (Emilia). A kilépő­k­ket a roppant nagyszámmal összegyűlt kö­zönség szülni nem akaró tapsvihar és éljen­zésekkel fogadta. Prielle Cornélia lábaihoz annyi koszom és bokréta halott, hogy alig í­vözte babérait összeszedni. Meghatotta h­ál­­­ott a közöm ég előtt, mely egyre tapsolt kedven erének, s midőn a jelenet kezdetét ve­­g­­ette, a figyelem közte s leánya között osz-­d­ott meg. Szerdahelyi Antonia valóban ked- . trés színpadi jelenség Az ifjúság teljes bája, 1 az értelmes arcz, a kifejező szemek mind olyan kell­yei a Kisasszonynak, melyek po­­t­­yája sikereit egykor sokat fogják emelni . Szerdahelyi Antonia kisasszony ezúttal lépett f­­el először nagyobb szerepben,­­ mert két év előtt csak gyermek-s­zerepben láthattuk E fellépés is egészen váratlan volt, mert ■ csak a jutalomjáték előtt pár nappal ismer-­­­kedhetett meg szerepével annyira, a­meny- t nyíre az idő rövidsége megengedhette. E fee­­­lépés, melyet gyöngéd szivességének köszön­hetünk, nem lehet a kritika tárgya, s igy egyszerűen annyit jegyzünk meg, hogy a­­ kisasszony sok szerencsés donummal bir­­­uhoz, hogy e pályán egykor igen kedvelt tagja lehessen a magyar színművészeinek A hol még harciban áll a kezdet kikerülhe­tetlen nehézségeivel, — ott a gyakorlat és tapasztalás meg fogják egyengetni a haladás­­ útját bizonyosan. Azon jelenete, midőn Ma­rio ügyvédnek és mostoha anyjának azt a­­ tanácsot adja , hogy miután mind a ketten özvegyek, legyen belőlük egy pár, igen ked­­­­vesen sikerült. Átalában a kisasszonyt ha lálái a hálás vígjáték-elemhez vonják, mert kedélye most még igen fiatal a drámai mo­mentumokhoz. A harmadik felvonás után háromszor hívták ki . Maga a ju­almazott Monteferro grófnőt e nemes, fenkölt szellemű nőt az élet és lé­lektan igazi színeivel ábrázolta. Az, a­mit Prielle Cornelia mond és teszen, azt Monte­­lerro gronné átültetheti az életbe, anélkül, hogy meglátszanék, hogy a színpadról van ez alakítás hozva. És épen ebben van a szín­padi művészetnek az a felséges magaslata, hol a művész ki tudja egészíteni az író mind­azon gondolatait, melyeket papírra tenni, uta­sításba adni nem lehet soha; — de a me­lyek ha hiányzottak az előadásból, igltzi ha­tású, teljes értékű nem lehet az soha. Prielle Cornelia asszonyt a közönség sokszor hivta ki. * Az előadásnak egyik legkiválóbb alakja E. Kovács Gyula volt. Soha sem láttuk még tőle Sirb­y grófot szebben ábrázolni. El­mondhatjuk , hogy ma remekelt Ko­vács Gyula, s e szerepet szebben, helye­sebben, több művészettel széles Magyaror­szágon senki sem­ játsza el, nem még a nemzeti színpadon sem, a­hol p­dig e szerep elismert régi művészi erő, a Feleky Miklós kezében van. Ha ma a szerző Ferrari Pál az előadáson jelen lehetett volna, bizo­nyosan együtt tapsolt volna a közönséggel. Meg kell jegyeznünk e szerepre, hogy ez egyi­ke a legnehezebbeknek Ebben nem le­het diablonszerű fogásokkal hatást terem­teni. Ezt meg kell játszani izről-izre, vagy érth­et­en alaknak marad egész végig. A többi szereplők közül kiemeljük Mát­rait, Szengyörgyit (Mária) és Szacsvait (De­­nori kapitány), kik egyenként emelték 11 darab hatását. Bár Szentgyörgyit sikerülne meggyőz­nünk, hogy szavalatának szaggatottsága na­gyon sokat levon előadása hatásából. Midőn fölmelegszik játéka, gyönyörűen ábrázol, — de néhol el­aposul, előadása vontatott lesz. * A nyári színház minden zugában meg­telt, s Kolozsvár az egész szifonban ennél szebb közönséget nem látott együtt. * Boór Emma asszony makacs torok hajából felüdült, a közönség, az igazgatóság, barátai és a mi örömünkre. Tegnap ott lát­tuk a színházban. * Mátrai Béla a tegnapi vonattal Er­zsébetvárosra ment családi ügyeiben.­­ Prielle Cornélia „Ördög Sárá“-ját az egész közönség nagy érdeklődéssel várja. Ez előadással búcsú át veszi vendégünk, mert csütörtökön m­ár Budapestet játszik. * Beczkey János, társulatunk e szor­galmas tagjának jutalomjátékául szept. 26-én színpadra kerül „Egy óra* czimű tünemé­nyes varázsjáték, új díszletekkel, ének­kel, tánczczal Jó eleve felhívjuk a kö­zönség figyelmét ez előadásra, melyben Bacz­­kay mint színházi festő is ki akar tenni magáért, pompás dekoratióival. * Társulatunk után szerződött tagjai, a Dilnekt-par, Szombathelyi stb. e napok­­ban megérkeznek és a téli idény beálltával megkezdik működésüket. * Lotscharek György e hó végével megválik színházunktól és Debrecenbe megy, hova Temesváry előnyös feltételek mellett szerződtette karmesternek Sajnáljuk, hogy dalmű-társulatunk evesziti e nagyszorgalmu vezetőjét, ki mint második karmester is igen jelentékeny szolgálatokat tehetett volna. Annyi bizonyos, hogy hiányát a színház meg­ iui HHABRING. Kolozsvár, szept. 18 (is) Újabb részvétnyilatkozatok Tegnapi közleményünket e tárgyban a kö­vetkező részvéttáviratokkal toldjuk meg Ghyczy Béla ezredestől M­ Vásárhely­ről Mikó Anna grófnő m­agához: „Fogadj! méltóságod boldogult atyja elhunyta alkalmá­ból őszinte résztvé­m nyilatkozatát, egyút­tal sajnálatomat, hogy szolgálati viszonyaim a temetésnél megjelenhetni akadályoznak. M. Vásárhely szept 16. Ghyczy Béla, ezre­des*. — Péchy Tamás közlekedési mi­nisztertől , Budapest sept. 17. „Mély hazafi fájdalommal vettem gróf Mikó Imre halálá­ról sürgönyét, adjon isten a hazának és a hátramaradt családnak vigaszt és enyhülést a veszteség feletti A közlekedési minisztéri­um tisztikara felejthetlen miniszterének ravata­lára koszorút küld és a temet­ésen magát képviseltetni fogja. — Horváth Boldi­zsártól, Budapest, szept. 17. „Fogadja méltóságod legbensőbb részvétem kifejezé­sét Temetésen ott leszek.“ — Koriz­mica Lászlótól, az orsz. magyar gaz­dasági egylet alelnökétől, Budapest, sept. 17. „Fájdalommal értesülünk gróf Mikó Imre haláláról; az idő rövidsége, s tagjaink hol­létének bizonytalansága folytán kérjük Ko­lozsvárt jelenlevő tagjainkból br. Bánffy Al­bert, dr. Kemény István Z­yk József és Tisza László urakat, hogy a temetési szer­tartásnál az orsz. magyar gazdasági egyesületet képviselni szíveskedjenek. Az orsz. magy. gazdasági egylet nevében.“ — Gróf And­rássy Gyulától özv. dr Wesselényi Józsefné, szül. Mikó Anna grófnőnek. Bécs, szept. 17. Megilletődve veszem feledhetlen édes atyjának, kedves barátomnak halála hitét. Fogadja mély részvétemet súlyos fáj­dalmában, melyben az ország osztozik. 4. Tisza Kálmán miniszterelnök gróf Eszterházy Kálmán, K­olozsmegye főis­pánjához a következő sürgönyt intézte e hó 18 áról Sz. 112. Fe­l­k­é­r­e­m, h­og­y gr. Mikó Imre családja tagjainál a minisztériumnak a bekövetke­zett gyászos esemény feletti fáj­dalmát és őszinte részvétét tol­mácsolja. Tisza Kálmán: (ss) Tisza Kálmán miniszterelnök távirata gr. Eszterházy Kálmán főispánhoz, Budapest, sz. 18. Gróf Mikó teme­té­sén a magyar kormányt Szende Béla honvédelmi miniszter úr fogja képviselni. 4(1 Küldöttségek Nagy Enyedről, szept. 18-ki kelettel a következő sürgöny érkezett: Gróf Mikó temetésén Alsó-Fe­­hérmegye és Nagy-Enyed város testületileg képviselve lesz. Csató alispán (ss.) Temetési képviselők. A m. k. közlekedési minisztérium következő tagjaival képviselteti magát nagy halottunk temeté­­sén : Hyeronimy Károly államtitkár, Kovácsi Sándor és Csörgő Gyula oszt. tanácsosok. (ss) A ravatal­ba d. e. 7.11 óra­kor fekete posztóval bevont szomorú ut ve­zetett a néhai gróf palotája nagy termébe melyben most, a férfiágon utolsó Mikó por­hüvelye fekszik. A kapuban, lépcsőkön, fo­lyosón és előszobában a temetkezési egylet fekete díszmagyar ruhájába öltöztetett városi hajdúk állanak. A nép tolong ki és be. A nagy terem minden része ezüst szegélyű fe­kete posztóval van bevonva; fenekében dí­szes fülke van felállítva, feketén. E fülke előtt áll a ravatal magas állványon. Ott van a fedetlen érczkoporsó, s benne fehér selyem párnákon, hasonló takarók közt a megboldo­gult gróf. Leborotvált arcza, kipödrött fehér bajusza a még életben volt nagy férfiút jut­tatnák eszünkbe, ha a betegség és halál túl­­ nagyon nem viselték volna meg egykori vi­dám arczát A test csak mellig látható. Lá­bánál a két szegleten két kisebb, közöttük egy harmadik nagyobb állvány van szintén feketén bevonva, s ezüstcsipkéjű fekete se­lyem párnákkal ellátva. Fejénél végül és ol­dalt, úgy lábainál is oldalt különböző nemű és nagyságú virágok díszelegnek, s őrködnek s az Örök álom felett. A ravatal elején s az-­­­zal egy irányban a falon mindkét fe­­­lől a gróf Mikó-család lefordított ősi czi-1 meze áll. A felső részen veres mezőben a­­roszlán első jobb lába karmai közt ki- 1 ront kardot tartva ; alól kék mezőben há­­t­om medvefő. A ravatal négy szegletén négy­­ városi képviselő áll fekete diszöltözetben,­­­­ardosan. Ezek meghatározott időközönként­­ váltakoznak. A terem szegleteiben szintén­­ virágállványok egészítik ki a szomorú diszt. Az egész fájdalmas benyomást gyakorol a­­ szemlélőre, s nem lehet istennek olyan te­­­­remtése, ki mély meghatottság nélkül távoz­hatna arról a helyről. e /8.Lu­piszfelügyelet a ravatalnál. Szept. 18 án d. e. b­ — l óráig Pali Sándor; i u 1“”^ óráig Dr. Fischer Lajos; d. u. 4—6 óráig Bogdán István; Szept. 19-én d. 1- 1—1­ 2 óráig Finály Henrik; d u. 12—2 F-hez LaJ°s; d u. 2­4 óráig Páll Sándor. (ss) A koporsó elhelyezői. A halot­tas háztól a gyászkocsira é­s a teme­tőben a kápolna előtti ásványra következő urak helyezik a koporsót: Finály Henrik, Páll Sándor, dr. Huszár Sándor, Gyarmathy Miklós, Dr Hnitz György, Kővárth Mihály, Dr. Kolozsvári Sándor, Szamosi János, Dr. Szőcs Emil, Bogdán István. (ss.) A halottas ház előtt M. egész nap feltűnő tolongás volt a megboldo­gult lakháza előtt A társadalom magasabb osztálya tódult a ravataihoz, az alsóbb osz­tály pedig, mely nem várhatta, hogy mindent házához kap, egész ostrom alá vette a te­metés rendezésére alakult bizottságot szomo­rú jelentésekért, s a temetést szertartás prog­rammjáért. Minden szem látni, minden szív érezni akart. Mindenki megkövetelte a ma­ga részét a közös­ből, mindnyájunkéból. A permanens bizottság elismerésre méltó buzgalommal tesz eleget minden igénynek. Vidéki testületek, vagy képviselőik lapunk bezártáig nem érkezetek. Előleges jelzés sze­rint a királyhágón túliak a ma esti,­ az er­­délyrésziek a holnap reggeli vonattal jö­nek meg. (ss.) A gr. Mikó-család sirboltja A temetőnek épen legfelső szögletében van. Nemrég épült diszes goth-épület, homlokán a gr. Mikó-Rhédei kettős czimerrel. A felső rész diszes, világos, szellős pitvar, közepén drága, nagy veres márványból készült állvá­nyon szép nőalak fekvő helyzetben, pompás fehér márványból ritka szépen kifaragva. A takaró redői, a csipkék minden apró finom részlete, a párnák természetes gyűrődése, a női arcz minden része, s az összekulcsolt ke­zek ujjai oly szépen, természetesen és mű­vészien vannak kifaragva, hogy álmodni se lehet különbet! E faragvány egyik szögletén a művész neve áll: „Em. Max. feb. Prag. 1855.“ A faragvány körül pedig kereken e szavak olvashatók ,a bemenettel szem­­ben: „szül. aug. 11. 1811; meghalt márcz. 24. 1849.“ — balról: „Kis-Rhédei gr. Rhédei Mária, hídvégi gr. Mikó Imre szere­tett hitvese;“ — jobbra: „Ha nő, jó anya, nemesszivü hölgy és vallásos keresz­tény;“ — hátul: „Áldás volt élete, áldott emlékezete.“ Alant a tulajdonképeni sírbolt, melybe diszes lépcső vezet, s mely szintén olyan, mint egy szoba, 15 részre van oszt­va, melyből hét már be van töltve. Ott nyu­­gosznak a boldogult Mikó grófné szülei: gr. Rhédei Ádám és neje; ott gr. Mikóné, szül. gr. Rhédei Mária, ennek s a most elhunyt grófnak két gyermeke: Ádám és Mária, volt gr. Teleki Károlyné, s ez utóbbi volt házas­­társnak két kis gyermeke. Most teszi bele a rokoni és hazafi fájdalom és kegyelet a nyol­­czadik koporsót: a férfi ágon utolsó gróf Mikót I 4. Gr. Mikó bonczoltatása al­kalmával megállapított kórisme: Velős henger hámrák a májban, az epehólyagból kiindulva, rákos lerakodmányok a bordákban és a gerincz-csigolyában. Sárgaság, általános elsoványodás és vérszegénység, ülő- és láb vizenyő. — Idült hörghurut tüdő légdaggal. A tüdőknek előrement me­lhártya lob által feltételezett szalagos odavörése. Idült gyo­mor és bélhurut, pangási vérbőséggel és gyo­­mor bélvérzéssel. Idült v­ér belhártyalob. A vesék hólyagos elfajulása. Epekövek. Vi­szér és dűlmirigyi kövek. — Kolozsvár szabad királyi vá­ros képviselő bizottsága a legmélyebb fajdalmi kiérzettel jelenti, hogy testületének egyik legkiválóbb tagja hídvégi góf Mik­ó Imre, öcs. és apost. kir. felsége aranykulcsos vitéze, valóságos belső titkos tanácsosa, Magyarország királyi főpohárnok mestere, a lipótrend nagykeresztese, a török medzsidje rend első osztályának tulajdonosa vét erdélyi főkormányszéki elnök, korább erdélyi kincstárnok, magyar királyi közmunka és közkereskedésügyi volt miniszter, a magyar tud. akadémia tiszteleti igazgató és tagja, az erdély orsz. múzeum-egylet elnöke, a kolzsvári nemzeti színház igazi választmányának volt elnöke, az erdélyi gazdasági egylet­, a ma­i gyár történelmi társulat elnöke, Kolozsvár sz. kir. város országgyűlési volt képviselője, az er­délyi ev. ref egyházkerület s a nagy-enyedi és­­ sepsi­szentgyör­gyi ev ref. iskolák főgondnoka, Maros Vásárhely, Székely-Udvarhely, Gyula- Fejérvár, Fiume stb sz. kir. városok dísz­polgára, több bel- és külföldi tudományos­­ egyesület tiszteletbeli tagja, stb. élete 72-dik­­ évében, folyó szeptember hó 16-án, szomba­ton, reggeli 73/4 órakor, hosszasan tartott, fájdalmas májbetegség következtében beál­lott szívszélhüdésben jobblétre szenderült Hült tetemes folyó hó 19-én, kedden, délu­tán 4 órakor fognak belközéputczai házától a családi sírboltba örök nyugalomra elhelyez­­tetni, mely kegyeletes végtiszte­ségre a nagy halott minden tisztelője szomorúan meghiva­­­­tik. Kolozsvárt­, 1876. szep 10. — A Zene-Conservatorium t. ez.­ ­ választmányi és működő tagjai tisztelettel s felkéretnek, hogy gr. Mikó Imre alapitó tag temetésén való testületi részvétel vé­gett, kedden, szept. 19-én, d. u. 3 órakor a városi tanácsteremben megjelenni szívesked­jenek. — Elnöki megbízásból, Kolozsvárit, szept. 17-én, 1876. Hegyesi Vilmos, titkár. — A Kolozsvári Dalkör igazg. vá­lasztmánya és működő testü­etének t. ez. tagjai tisztelettel lelkéretnek, hogy gr. M­ir­k­ó Imre pártoló tag temetésén való testületi részvétel végett, kedden, szept. 19 én d. u */4 3 órakor az egylet helyiségében megjelenni szíveskedjenek. — Elnöki meg­bízásából, Kolozsvárt, 1876. szept. 18-án Czirják Albert titkár. 4. József főherczeg a tegnap éjjeli vonattal utazott keresztül Kolozsvárt. Az in­­dóháznál Simon Elek polgármester, Minő­­rich főkapitány, több városi tisztviselő és bizottsági tag várta, a vonat megérkezvén a pályaudvarba, a József főherczeg kocsijának ablakai le voltak függönyözve, mert aludt. Miután a főherczeget a tisztelgő hatóság nem akarta álmában zavarni, anélkül tért vissza, hogy láthatták volna A főherczeg kí­séretében volt Graef altábornagy úr is. A vonat Kolozsvárról 12 órakor indult el M.­­Vásárhelyre, hol a honvédek gyakorlatai most folynak. Az indóháznál jelen volt Szigethi Miklós alezredes is a honvédparancsnokság részéről.­ Az erzsébetvárosiak részére szomorú hírt kell mondjunk. Mint hiteles for­rásból értesülünk, Küküllő vármegye székhelyét legújabban Erzsébetvárosról ideiglenesen D­i­­cső-S­zent-Mártonba tették át.­­ A Budapesten tartott főispáni értekezletről a tegnapi vonattal érkeztek haza gr. Eszterházy Kálmán, Béldi Gergely és gróf Bethlen Gábor főispánok. Bunkó Miklós zenekara mely közelebbről azon kitüntetésben részesült, hogy Ő felsége a király udvari ebédjénél is játsz­hatott II. Szebenben, csütörtökön Kolozsvárra érkezik, s pár zeneestélyt rendez. Ajánljuk a közönség figyelmébe e kiváló jó zenekart, mely a nyáron köztetszéssel működött Élő­patakon is . Krecsányi Sarolta aszszony a ma reggeli vonattal visszautazott N.­Váradra, s csak a jövő hét elején tér vissza körünkbe, alkalmasint valamelyik új operettében fogja magát bemutatni. 4. Komáromi Mari­k­­a, színhá­zunknak ez új tagja, jelenleg Bécsben van, tanulmányozni a várszínház előadásait, főleg Wolter k­­a ábrázolását . Bécsből Néme­or­szág több színházát megy megnézni. Ok­tóber hó 1 én azonban már Kolozsvárit fog lenni, miután itt a téli saison kezdetét veszi. — A helyi lövöldében a tegnapi dijlövészeten dijakat nyertek. Kördijat:­­ Dr. Haller Károly. 2. Szentjánosi Ferencz. Verseny dijat:­­ Heinrich József. 2. Fló­rián Antal. Szerencsedijat: 1. Flórián Antal. 2. Heinrich József. (ss.) Felolvasások. A helybeli „iparos ifjak betegsegélyző és önképző egylete* ré­­szint a minden üdvös áldozatra kész S­i­­m­o­n B­ek polgármester, részint az egylet, részint magánosok adakozása segélyével ke­beléből hét ifjú iparost küldött volt a sze­gedi kiállításra. Ezek visszatérve,szerzett ta­pasztalataikból, s a látottakból négy egymás­után következő vasárnapra felolvasási cyclust rendeztek, melyet tegnap kezdtek meg az egylet olvasó termében. Örömmel láttuk, hogy az egylet tagjai mily nagyon érdeklődnek a hasznosan mu­n láttató idő­öltések iránt, mert a helyiséget csaknem megtöltötték. Az első felolvasó ifjú Früth­auf Miklós asztalos az ipar mostani állására vetett egy általános szempillantást, festette a viszonyokat, me­lek közt a kiállí­tás létre jött, melyről egész lelkesedéssel szólott. Szólott aztán tüzetesebben a talaj­­koczkagyárakról, s ezek előnyeiről az ipar szervezetének tanulságait saját helyze­tükre alkalmazd, s buzdító lelkesítéssel fe­­jezi be előadását. A második felolvasó if­jú, Pintér Adolf bádogos, felolvasását utazásuk leírásával, fogadtatásuk, s a ki­állítás megnyitásának előadásával kezdte. Azután, mint bádogos a szakmájába vá­gó tárgyakról szólt részletesebben, s végül dióhéjba szorította az egész kiállítás figye­lemreméltóbb czikkeit. Mindketten rajzok­kal kísérék előadásukat, s látszott, hogy tár­gyaik iránt sok jóakarattal, s melegséggel viel­tetnek. Befejezésül mindketten megköszönték a belé­nk helyezett bizalmat, s az őket ért megtiszteltetést. A hallgatók élénken meg­éljenezték a derék ifjakat. Az egylet alelnö­­ke , Balla László és pénztárnoka , Tauffer János szíves készséggel fogadák az idegent, s mindenről készséggel adtak fölvilágosítást. Fölhívjuk a közönség ügyeimet a további felolvasásokra, mert a részvét egyszersmind buzdít is. A közelebbi vasárnap d. u. 3 óra­kor lesz a folytatás ugyanott. _ Ghyczy Béla ezredes, kerületi főparancsnok f. hó 10-én Nagy Szebenben volt Ő Felségénél a királynál tisztelegni s egy­szersmind meghívni ő Felségét a marosvá­sárhelyi honvéd-gyakorlatok m­­egszem­lélésére. ő Felsége — mint az „Érd.” ben olvassuk — igen előzékeny udvariassággal kegyes­kedett fogadni honvédfőparancsnokunkat, s őszinte sajnálatát fejezte ki, hogy magasabb állami elfoglaltatásai miatt ez idő szerint se­hol sem állhat meg haza részünkben, s visz­­szautaztában Békés­ Gyulán is csak egy pár órát szentelhet a honvédség gyakorlatai megszemlélésének. Azonban kilátásba helyezte ő Felsége, hogy a közel­jövőben az erdélyi honvédség harczászati gyakorlatait is meg fogja látogatni. — Tisza Kálmán a belga király­nál. Az „Ellenőriben olvassuk: Tisza Kál­mán kormányelnök úr esztendei időzése alatt értesítést nyert az osztrák-magyar követség által, hogy a belga király óhajtaná látoga­­tását. Tisza Kálmán tehát Brüsselbe sietett, hol a király és királyné a legszívesebben fogadták, s hoszszabban társalogtak vele. Mária Henrietta királyné ezenkívül magyar nyelven is sok kérdést intézet a miniszter­elnökhöz. . . . „ — Miletics s társainak bűnpere e héten kerül tárgyalás alá a ktv. tábla első felnyitó tanácsa előtt. Vádolva vannak föld­ségsértésről az állam biztonsága megzavará­sáról, a kormány iránti engedetlenség szitá­­zásáról és a közalapítványok hűtelen kezelé­séről. ___________ * fogja érezni, ha csak valaki más, hasonló képzettségű és buzgalmú második karmes­tert nem szerződtetnek helyébe. A J. P." magántávirata. Feladatott Budapesten, szept. 18-án d. e. 11­6. 20 p. Érkezett Kolozsvárra szept. 18-án d. 12­6. Ranko Alimpics a Drinától visz­­szavonult és gyorsmenetben Deli­­grádba megy. A törökök átlépték a Drinát s szerb részről attól tartanak, hogy La­­báczot megkerülve, egyenesen Belgrád felé fognak indulni Andrássy kijelente, hogy a tö­rök feltételek elfogadhatlanok. Oroszország fegyveres beavat­kozásától tartanak. A bécsi és az olasz lapok túlsá­gosaknak mondják a porta feltételeit. Állítják, hogy az oroszok a Drina át­lépését beavatkozásra használják fel. Másfelől hírlik, hogy a hatalmak tárgyalási alapul elfogadják a török követeléseket, de más ellenfeltételek­kel lépnek fel rövid időn. Risztics panaszt emelt, hogy Szer­biát meg sem kérdik a békekötés iránt. Kijelente, hogy nem enged bé­két diktáltatni, az összes hatalmas által sem. Csernajeff Milánt a katonaság ál­tal Szerbia királyává kiáltatta ki. Kiadó-tulajdonos és felelős szerkesztő HL. PAPP MIKLÓS.

Next