Magyar Polgár, 1877. július-december (11. évfolyam, 148-297. szám)
1877-07-26 / 169. szám
szintién hajótörést fog szeni hite , és az bizonyítéka a ti ősi barátságtoknak a részesült. A helyőrség száma jelentékeny, a lengyel nép iránt. A magyar megtartotta nekünk barátságát, daczára a mi időnkinti szerencsétlenségünknek, melyet áruló szomszédaink okoztak. Az, hogy szerencsétlenségünkben is megőriztétek barátságtokat, mutatja sajotok nemes vonását. De ebben rejlik ám eretök is; megbizhatóságtok s ama példátlan szabadság- és hazaszeretet által érdemeltétek ki magatoknak valamennyi erényes népek becsületét és szeretetét. Ebben fekszik hatalmatok, melyet mi is mindenkor iparkodtunk emelni s növelni. De rajtatok áll a köztünk levő barátságot szilárdítani, s mindig szem előtt tartani, hogy a lengyelek és magyarok a legbensőbb barátságban élő népek maradjanak, hogy egymást közösen támogassák — a ti s a mi javunkra, őszinte köszönetet mondunk szíves megjelenésiekért, bátor vagyok egyúttal az ünnepsort befejezni, a mai ünnepélyünkön való további részvevésre felkérni. Éjen a ti szép és boldog hazátok! Éljenek a magyarok ! Szilisztria. Gyöngyösiné Mátrai Laura aszszony Munkácson szerepelt nagy sikerrel. A koszorúk egész özöne lepte el a saínpadot ❖ Krecsányi Saroltáról a Nagyvára-Ari.1 -1í* 1 f-ÄiA tr, a nem nyomulhat sem a Dobrudzsában, sem terem Bulgáriában, a mig Szilisztriát vagy meg nem 7. Bevezetés a nyelvtudományba. Maviva, vt*gy oy nagy számu czernirozó haddal gyár nyelvtudomány, hangtan, szóképzés, 3 D-e.m teljesen nem biztosóra, csütörtök, péntek, szombat d. e. 10— Uirohanásától Kim &ksz*ll8z^r'a* 4 i-ig, ugyanazon tanár, ugyanott. örté« pdv v öolett az történnék g a rdetorika elmélete és történelme meg, hiTt^8ieA-előnyomuló had a görögök és rómaiaknál , 3 óra, hétfő, kedd, Bereg, Szd.87,^bGBlvJ^'i.61 támadva meg, szerda d. e. 10-11-ig. Dr. Hóman Ottó, ny Sétappe vonalai elvágatván, vert ellenséggé r. tanár. XVI. tanterem. Szilisztria stratégiai fontosságánál azonban kisebb erőditvényi jelentősége, mert déli oldala felett a 200 láb magas Balkánfensik uralkodik. Ez a fensik pár helyen 1600 lépésre közeledik a fősánczhoz. Ha tehát az ellen a fensikról s az oslardiai erődből elűzte a török csapatokat, a fennsikon . .. s lelke mélyében felháborodva fog- lenne, a várnégyszög összemorzsoló hatalma ■ , ám a végtelen hazugságok ezen betető alá kerülve Ebből kitűnik Szilisztria fontos - 15 koszorúját a pánszlávizmus lobogóján, és iága tán észre fogja venni azon veszélyes pontot, mely szétszakítja a hazugság és erőszak zászlóját midőn ezzel azt fedezni igyekeznék. ’ A hazugság e zászlaja dúlást visz a világba s egy időre tán uralmat vívhat ki, mert szövetségeseinél hivja föl minden a gyűlölet és bitvágy titkos hatalmait, de nem lesz képes “je^htoztatn. az igazig^^dly igazság e az orosz hadműködésekre nézve, melyek ezen vár birtoka nélkül bizonytalanok és praekariusok. Ezen strategikai fontosságát Szilisztriának minden orosz török háború megerősítette. Az 1809-diki hadjárat alkalmával híjban ostromolták az oroszok, 1810-ben azonban Langerow tábornok rohammal bevette azt. Törökország ezen legfontosabb védbástyáját akkor a muszkák teljesen lerombolták, a törökök azonban ismét felépíttették, s jelentékenyen megnagyobbították. Szilisztria 1828-ban négy hónapon át kötötte le az Hogy nem csalódom e hitemben, bizo- orosz hadakat, anélkül, hogy ezek be tudták azon nagy „„agyait, — " pély hivór”, melynek naevszámu társaság, mely ma itt volna venni; sőt még Várna eleste után is nyitja azon nagy___nIoav ]pnoVfi| jlnnfi- t tartotté magát a 07 mm,nkolonvnmndal_ BSiJSt- összegyűlt egy lengyel ünnek tartotta magát s az oroszok előnyomulásaösszegytm, , " ebb tárgyát egyszerű, kornak főakadályát képezte. Az 1829-iki hadjárat alkalmával Schilder tábornok majd három hónapon át ostromolta. Az 1854-iki ostrom végzetes volt az oroszokra nézve. Csak halottakban több mint 10 000 embert ,S régi bajnokait illeti ! És mi lengyel háton mondhatjuk és bizonyítjuk is nem- vesztettek, köztük hat tábornokot, a dunai bekk -zárainkkal, hanem életünkkel is, a harczok pedig 80.000 emberükbe kerültek az ivba majd azok, kiket testvéreinknek ne- s oroszoknak, vizünk az európai polgárosodásban, egy na- Silisztrn felemelkednek férfias tanúságot tenni az élő igazság mellett, hogyha egykor elszánják magukat megdönteni a hazugság és bulás uralmát, mely már az európai civilisatió legbelső védfalait érinti, — hogy akkor bennünk nem szivökben és értelmükben meg- zavart embereket, nem rabszolgákat, kik terraszszerüleg felállított ágyukból egész kömeg vannak törve és készek minnemü szol- zelről lőheti Szilisztriát. E pontból az egész gaságra, — hanem a szabadság hü harczo- L *- A- «» salt fogja találni, kik a legsúlyosabb szenvedésekben szerezték kipróbáltatásukat. Bocsássanak meg honfitársaim, hogy hazánk szomorú sorsának említése által megzavartam e magánközi ünnepek örömét , de ennek fejében alkalmat nyújtottam önöknek arra, hogy visszautasíthassák a nemzetünkön elkövetett gyalázatot, visszautasíthassák, egyszerűen rámutatva az emberiség és polgárosultság azon színvonalára, melyen állunk. Lehetőséget eszközöltem arra, hogy a lengyel hazafiak első nyilvános és szabad gyülekezete óvást tehessen a ravasz hazugság elle. De hogy mégis felköszöntéssel végezhessen e felszólalásomat, — mert felköszöntés mellőzhetlen ily ünnepélynél és megilleti jóakaróm rokonszenves vendég tanúit is ez ünnepélynek — engedjék meg önök, hogy poharat emeljek a szabad nemzetek testvériségének tiszteletére, és a jövő azon napjának dicsőségére, midőn ezen testvéries érzelem megtermendi a maga valódi férfias és politikai cselekvését, (acióját) a közjónak együttes védelmét. Ez időpont az európai civilisatió ünnepe leszen és a mi hazánk megváltásának pillanatává leend. Ezután a lövölde kertjében bengáli világítás mellett élőképeket mutattak be. A lengyel fehér sassal diszitett piros zászló megvédése Lengyelország felosztása mán, a magyar-török testvériség, mik zajos tapsokkal fogadtattak és ismétetlettek. A fiatalság azután tánczra kerekedett s vigan járta a lengyel és magyar tánczot kivilágos kiviradtig. A valóban testvéries nemzeti ünnepélyt, az egylet elnöke e következő rövid beszéddel zárta be: Kedves barátaink! Hogy ily szép számban megjelentetek belvárost is át lehet tekinteni, de az ágyuk lőtávolában mégis leginkább csak a három keleti és két nyugati erőd van. Mivel azonban a Duna Szilisztriánál csak 1000 lépés széles, a vár víz felőli része is a túlsó partról lőhető, úgy hogy Szilistria két ellentétes oldalról támadható meg. Maga a város 2000 lépés hosszúságú félkört képez, melynek szögletekbe végződő homlokzatain vannak a bástyák. A dunai oldalon van négy, a keleti oldalon három, a nyugatin kettő. A keleti kaput a Csengelle és Liman Labdassi külművek védik. A Sumla és Bazardcsik felé néző szárazföld felöli homlokzat két kapujának védelmére a törökök az 1864-ki hadjárat kezdetén a két út közti Oshardsa magaslaton erős fortot építettek. Ezen erőd építésének kettős czélja volt, hogy azon elégtelen védművek, melyek az utóbb említett kapukat fedezték, támogatásban részesüljenek, másodszor, hogy az ellenség el ne foglalhassa a fennebb említett fensíkot, s igy ne lőhesse onnét a várat. Ezen erődöt Gradh tüzérségi kapitány volt porosz tiszt 8 hónap alatt építette. Háromszoros védfalai sziklatömegekből vannak készítve. Ez az óriási munka aránylag rövid idő alatt csak úgy készülhetett el, hogy éjjel-nappal készíttettek. Az erőd, vagy inkább vár, Abdul Medjit nevet kapott. Arab Tabia és Jania nevű, 60 ágyúval felszerelt tornyaival képezte ezen erőd az 1854. ostrom alkalmával a vár védelmének kulcsát. Ezen erődből a helyőrség visszavonulását a sumlai várba nagy számú ütegek fedezték, s az utolsó ütegektől földalatti folyosó vezetett a várba. A város körfala kissé alacsony, a glacisz, a 12 láb mély, 30 láb széles árak mögött a fősánct 20 lábnyi mellvédő csak 8 lábbal múlja felül. Szilisztria jelentősége még növekedett az újabb erősítések és azon jó felszerelés által, melyben a jelenlegi hadjáratban sánczok a legjobb minőségű Krupp-ágyukkal vannak felszerelve. Az oroszok kénytelenek lesznek rendszeres, s nagyon bizonytalan kilátású ostromhoz fogni, mert Szilisztriát nem hagyhatják hátuk mögött. Az erélyes cernirozáshoz pedig legalább 80.000 emberre van szükségük, mit természetesen nem nélkülözhetnek a működő hadseregből. El lehetünk tehát készülve ismét egy érdekes ostromra. Szilisztria sokáig vitássá teendi a háború sorsát, még egy győzelmes orosz sereggel szemben is. A kolozsvári magyar királyi tudomány-egyetem tanrendje az 1877. tanév első felére. Tantárgyak szerinti áttekintés. (Folytatás.) III. A Bölcsészet-, nyelv- és történettud karban. I. Bölcsészeti előadások. 1. Az uj philosophia történetének első fele, hetenkint 4 órán, szerdán, csütörtön. . . . ikon délután 5 — 6 ig, pénteken d.u. 4—7-ig. Sasz Béla, ny. r. tanár. XVI tanterem. 2. Lélektan: hetenkint 3 órán, hétfőn d. u. 5—7 ig, kedden d. u. 5—6-ig, ugyanazon tanár, ugyanott. 3. A paedagogia encyclopaediája ; kedd, tromokról, s azon vereségről, melyet itt a muszka czernirozó hadak 1809 ben és 1854 ben szenvedtek, egyenoldalú háromszög csúcsát képezi, melynek alapja a várna-sumlai vonal Ezen háromszög keleti homlokzata Dobrud- Csütörtök) ,szombat délelőtt 11—12-ig. Felzsa ellen van fordulva s a Bazardzsikon át méri Lajo rendkívüli tanár. III. tan- Várnába vezető ut által határoltatik, míg terem nyugati homlokzata Ruszcsuk felé néz s ké- 4 Spencer Herbert philosophiai rendezve van az innen a Balkán-szorosoba ve- SZfere. bgtf.3 ezert]adi eg—11 -ig, ugyanzető utak által. Sziliszria Cservavodától 10, azon tanár, ugyanott. Várnától 18, Sumlától 12, Ruszcsuktól lo *5, angol iskolázásról; pénteken d.ménföldre van. Ezen összes területen, melyet az említett helyeken át a Dunáig vont vonal zár, azé, aki ur Szilisztriában, mert egy erős szilisztriai helyőrséggel uralkodni lehet ezen összes nagy kiterjedésű tájon Bármely h. e. 10 — 11 ig, ugyanazon tanár, ugyanott. II. Nyelvészeti előadások 6. A XIX. század irodalma; Kazinczy 9. Cicero válogatott leveleinek értelmezése, tekintettel ama kor mivelődési történelmére. 3 óra, szerdán és pénteken d. e. 11 —12 ig, és szombaton d. e. 9 —10- ig, ugyanazon tanár, ugyanott. 10. A görög irodalom története: 4 óra, hétfő, kedd, szerda és csütörtök d. e. 9 -10-ig Szamosi János, ny. r. tanár. XI. tanterem. 11. Aristoteles költészettanának értelmezése; 2 óra, hétfő és szerda d. u. 8—4-ig, ugyanazon tanár, ugyanott. *12. A classics philologia irodalom történelme hazánkban, később meghatározandó időben. Ugyanazon tanár, ugyanott. 13. A német irodalom kritikai történelme. (Ca. 1350. — ca. 1520). V. rész : Meistersingerek, hetenkint 6 óra, hétfő, kedd, szerda, csütörtök és péntek d. u. 2—3-ig. Dr. Melizl Hugó, ny. r. tanár, IX. tanterem. 14. Beavult, angolszász nyelvgyakorlatokkal, hetenkint 2 óra, szombat d. u. 2— 4- ig, ugyanazon tanár, ugyanott. *16. Schopenhauer Arthur a modern magyar költészetre való tekintettel; hetenkint 1 óra, hétfőn, később meghatározandó időben, ugyanazon tanár, ugyanott. 16. a román nyelvtudomány történelme ; 3 óra, hétfő, kedd és szerda, d. u. 4 — 5- ig. Dr. Szilasi Gergely, ny. r. tanár, XVI tanterem. 17. Szóképzés a román nyelvben; 2 óra, csütörtökön és pénteken d. u. 4-5 ig, ugyanazon tanár, ugyanott. *18. Conversatorium a román népköltészet fölött; 1 óra, szerdán d. 12 — 1-ig, ugyanazon tanár ugyanott. III. Történelmi és földrajzi előadások. 19. Európa a XVIII. században; 3 óra, hétfő, kedd, szerda, d. 12—1-ig. Ladányi Gedeon, ny. r. tanár. VIII. tanterem. 20. A régi Görögország történelme. 2 óra, péntek, szombat d. 12—1-ig, ugyanazon tanár, ugyanott. 21. Magyarország történelme I. Ferdinánd halálától II. Ferdinándig (1564—1619). 6 óra, hétfő, kedd, szerda, csütörtök és péntek d. u. 4—5-ig. Szabó Károly, ny. r. tanár VIII. tanterem. 22. Római régiségek (közigazgatás és államháztartás) 4 óra, hétfő, kedd, csütörtök és péntek d. e. 8—9-ig. Finály Henrik, ny. r. tanár. XV. tanterem. 23. őstörténelmi régészet, 2 óra, szerda és szombat d. e. 7—9-ig, ugyanazon tanár, ugyanott. *24. Gaius Institutio IV. könyv fordítása és nyelvészet értelmezése; csütörtökön, később meghatározandó időben, ugyanazon tanár, ugyanott. 25 Átalános vagyis mennyiség-természettani földrajz ; hetenkint 4 óra, hétfő, kedd, szerda, péntek d. e. 9 —10-ig. Terner Adolf, ng. r. tanár. VIII. tanterem. *26. A földrajz tudományos kifejlődésének történelmi fővonásai: hetenkint 1 óra, csütörtök d. 12 — ig, ugyanazon tanár, ugyanott. (Vége köv.) Művészi hírek. • nyiben teljesen megnyerte a közönség rokonszenvét, mely azt hiszszük gyakoribb fellépésével még fokozódni fog. Szóval, mint mondani szokás, megalapította jövőjét. Egy fellépés után alig mondhatunk a k. a tehetségéről alapos és részletes bírálatot, arról azonban meggyőződtünk, hogy rendelkezik mindazon eszközökkel, melyek mellett kellő szorgalom és tanulmányával a színpad világában, szép helyet biztosíthat magának. Boér Hermin mintegy a színpadra született, kitűnő termet, kifejezésteljes arcz és szemek , csengő , helylyel közel drámai hang, ez az, mit a természet adományakép leír, a többi tanulmány dolga, ehez pedig, mint első fellépéséből meggyőződhetünk, van érzéke és hivatottsága. Népdalai azonban, melyeket énekelt s melyekért a közönség zajosan megtapsolta, arról győződtettek meg bennünket, hogy népszínmű énekesnő aligha lesz belőle. Hangja gyenge kis terjedelmű s kevés benne az érez. A felsőbb fekvésekben két három tiszta csengő hangja van, a többi vagy gyenge vagy színtelen. * E. Kovács Gyula e hét folytán Szalontára megy vendégszerepelni, hol fel fog lépni „Don Caezár de Bazán“ és „Toldy Miklósiban. Mindkét szerepe olyan, minőben E. Kovács Gyula ritka műélvezetet fog szerezni Szalonta és vidéke közönségének. -Iz lomba, hogy meg fog válni még a téli saison alatt a társulattól. Szükségtelen talán mondanunk is, hogy e hit teljesen alaptalan. HIRHARANG. Kolozsvár, juliua 26. — a kolozsvári toma-viroda egyletnek holnap, csütörtökön d. u. 4 órakor, a városi bizottság termében megtartamló rendkívüli közgyűlésére felhívjuk a részjegybirtokosok figyelmét. A már közölt programot szerint e közgyűlés van hivatva határozni a felett, hogy követelik-e a részjegybirtokosok jövőre is a város által garantírozott 6 százalékos kamat teljes kiadását, vagy pedig arról egészben vagy részben lemondanak, s beleegyeznek abba, hogy a várostól nyerendő összeggel a részjegyek beváltása, illetőleg kisorsolása eszközöltessék. Itt van tehát az idő, hogy a részjegybirtokosok illetékes helyen, azaz: a közgyűlésen nyilatkozzanak, annyival inkább, mert a közgyűlésen hozott határozatok, az egyleti alapszabály 36. § e értelmében a jelen nem levő, s nem szavazó tagokra nézve is kötelezők. — Jókai Mór művei a czár udvaránál. A czár menye : Ciesarowna Mária Teodorowna levél útján megrendelteté Jókai Mórnak „Fekete gyémántok“ és „Szerelem bolondjai* czimű regényét német nyelven. A regények Hapsalba, Oroszország estlandi tartományába küldendők. — Öngyilkosság a vaspályánál Mária egy navellbői állást keres. Én hetenkint 26 dollárt adunk, folytatá az ide vT« C8“lád?mhoz St. Louisba mint nevelőnő jő. Gondolkozási időt 5 perczel adok de nem többet.“ Az idegen szemtelen fellépése és ajánlata Haas kisasszonyt megijeszelet \tol®kod6 elől a házba akar? Menekülni. Az idegen ezt észrevéve, megragadta a nő kezét és azt mondá Önnek velem kell jönnie.“ „Nem“ mondá a szó, rongatott leány „én mm tudom ön kia, és nem mennék Önnel, ha hetenkint 50 dollárt ígérne is.“ Az idegen azonban a leányt maga után vonszolta. A leány segélyért kiáltott. Az idegen egy sípot vett elő és élénk füttyentést hallatott. A kocsis, ki szekerével közelben volt, a füttyre válaszolt. Szerencsére két úriember közeledett és az idegen kocsijához rohanva e szavakkal: „Csak türelem bátor kisasszony, ön még az enyém lesz“, kocsiján eltűnt. E naptól fogva Haas kisasszony barátai tanácsára mindig egy revolvert hordott magánál. Néhány nap múlva Haas kisasszony egy este ismét a kertbe sétált, midőn valaki hirtelen megtámadta, a Pénteken délután Budapest felől egy idegen földre vetette és szájára egy tapaszt ragasztott. Megtámadósában felismerte a múltkori szemtelen tolakodót. Az idegen egy sípból éleset füttyentett és még egy másik férfi csatlakozott hozzá, kinek kezében egy kötél volt. Haas kisasszony a kétségbeesés erejével küzdött, hogy magát megszabadítsa és sikerült neki egyik karját kiszabadítani. Villámgyorsasággal ragadta elő ruhája zsebéből revolverét és hirtelen elsütötte. A két czinkostárs erre nem volt elkészülve és egy pillanatig mintegy megkövülve álltak, de°a másik pereben már megkísértették a leánytól a fegyvert kiragadni. Hass kisasszony azonban újra lőtt és talált, mert az egyik gazember fájdalmasan kiáltott fel : „Jaj, Istenem, találva vagyok, mire mindkettő futásnak eredt és egy kocsihoz értek, mely a közelben állott. A kocsi vágtatva haladt el az országúton. Haas kisasszony a házba futott, de azt nem érhette el, mert a roppant kaland után ájulva rogyott össze. A szomszédok hallván a lövéseket, elősiettek és a kalandorokat kézre akarták keríteni, de azok már túl voltak Union Hillen és a sötétség megakadályozó üldöztetésüket. — A braunschweigi herczeg gyémántjai. Egy titokzatos történetet élesztenek föl a külföldi lapok abból az alkalomból, hogy Woolwichben meghalt a napokban bizonyos Shaw, ki több éve volt komornyikja a Genfben most két éve meghalt braunschweigi herczegnek , kinek Genf városa, mert örököse lett, jelenleg nagyszerű emléket állít. A herczeg ugyanis sok milliót érő gyémántjait tűzbiztos boltban tartá, melynek ajtaját igen bonyolult s körmönfont mechanizmus zárta el a tolvajkéz elől. A hozzávaló kulcsot a herczeg éjjel-nappal tüszőben magával hordta. .Mindez elővigyázat mellett is a boltot egy szép napon feltörve találták s Shaw a komornyik hat millióra rugó gyémántokkal í megszökött. Huszonnégy óra még alig telt le s már kézre került a boulognei erdőben. A törvényszék előtt Shaw minden felvilágosítást megtagadott és azt sem vallotta meg, hogy tudott a boltba férkőzni, ajtaját megnyitni, a herczeggel kívánt szembeállíttatni mindenképen. Ez azonban betegnek jelenti magát. Lachaud védő ügyvédet elhallgattatá, mert úgymond, csak a herczeg tudja őt megmenteni. Mivel pedig ez meg nem jelenik, kész büntetését kiadtani A törvényszék vádlottat húsz évi kényszermunkára ítélte. Shaw azonban börtönéből megszökött s azóta Woolvichben föl nem ismerve s háboritatlanul élt Moos név alatt. Budapest, jul. 25. A népgyűlés csütörtökön tartatik. Egyéb czélja nem lesz, minthogy ra és műhelyeire. Az ágyukat a gépház ellen az OrOSZ kegyetlenségekre írja fel a kormány figyelmét. Rudolf koronaörökös tegnap lett önálló, ez alkalomból is irányozták, hol a milícia volt elsáncolva A milícia első menekülési kísérlete a gépházból visszavezetett, de a másik sikerült 30 halott és sok sebesült árán. 125 gép és 250 vasúti kocsi szétromboltatok. A kár 2 millióra megy. A pittsburgi sherifet megöl a Sz.-István-rend nagykeresztét, Pearsont a milicia tábornokát megsebejét kapta. Nevelője Latour gróf esitették. A milíciát midőn visszament az fölmerítetett és Lipót-rendet Alleghany jobb partjára, a lázadók üldözték * és szétszórták. Pittsbirgban teljes fejetlen nyerteség uralkodik. A strike mindig jobban el- ■————— terjed. A pensylvániai milicia minden innepi útban van a felkelés fészke ellen. Baltimoreban csapatokat öszpontosítanak Hancook tábornok parancsnoksága alatt. A legújabb hírt e zavargásokról következő délben érkezett távirat adja: New-York, júl. 22. Pittsburg 3000 strikoló vasúti munkás kezében van. A milicia rálőtt a zavargókra, mely alkalommal 20 ember megöletett és 29 megsebesült. Gyújtogatások más helyütt is fordultak elő. A vasúti közlekedés Pensylvaniában meg van zavarva, mivel a strike előreláthatólag az ohioi és missourii vasútra is ki fog terjedni. Baltimoreban több száz embert elfogtak. — Egy szöktetési kísérlet középkori módra. Az eset Upion Haiben, egy New York melletti kis városkában történt. Egy félreeső házban egy Hans Mária nevű német hölgy lakik. Az alig 18 éves nő feltűnő szépsége által nemcsak Hillben, de az egész környéken a hódolat és bámulat tárgya volt. A szép nő épen kertjében sétált, Farkas Izsák m.-vásárhelyi kereskedő midőn háza kapuja előtt egy kocsi állott. hó 22 én jegyezte el Kolozsvárt Grün meg, abból egy finomul öltözött úriember Teréz kisasszonyt, Grün Áron Mihály szállott ki és gyors léptekkel egyenest a helyb. szeszgyáros kedves leányát, kertbe tartott. Az ismeretlen vendég Mária ------------- ------------előtt udvariasan meghajtó magát és ezután *) a rovatban megjelenő cainekért ■*«*••*azt mondá, hogy arról értesült, miszerint tőléünk semmi felelőséget nem vállal «1. utas érkezett Aradra, ki miután a vasúti étteremben egy pohár sört ivott, a városba hajtatott le csakhamar visszatért az indóházhoz. Itt aztán a folyosó egyik félreeső részén, fejét az ablakhoz támasztva, egy hatlövetű revolverrel szájába lőtt és azonnal meghalt. Egy vörös kézibőröndöt találtak mellette s egy trónnal irt levelet, melyből kitűnt, hogy neve Wittman József, szabómester Nagy-Szebenben, s hogy öngyilkosságát elkeseredésből, s megbántott becsületérzetből követte el „két gazember miatt, kik Szebenben becsületét, Bécsben pedig hitelét rabolták el.* Levelében intézkedett eltemettetése iránt, kérte a megtalálót, hogy nejének táviratot küldjenek s a nála levő óráját fiának visszaadják. — Uzsora Által tönkre tett uzsorás. A „P. N.“-nak írják: Egy keresztény uzsorás Békés Csabán pénzeit több év óta 26 tól 60 perczentnyi uzsora-kamat mellett kezestett egy általa e czélra idomított ifjú ügyvéddel, kit arra kötelezett, hogy nemcsak a tőke, hanem a kamatok kamatainak pontos behajtására nézve is felelősséget vállaljon és esetleg a hiányt sajátjából fizetni tartozzék a nélkül, hogy az ifjú ügyédet díjazta volna, hanem szabadságot adott neki az áldozatokat kénye kedve szerint adóztatni. A lelketlen üzlet eleinte mindkettőjüknek szépen jövedelmezett, később azonban a fiatal ügyvédre, kit utóbb semmiféle hatalom a kapsiság és hirtelen meggazdagodási vágytól vissza nem tarthatott, végzetteljességön az által, hogy a kölcsön adott pénzeket, azoknak kamatait és a kamatoknak kamatait az elszegényedett és elpusztult gazdáktól behajtani képes nem lévén, hogy ügynökségét fenntarthassa és főnökét még csak lehet kielégíthesse, a környéken levő pénzintézetektől, sőt a főnöktől is, kényszerítve érezte magát nagyobb összegeket kölcsönözni, és ezen czél elérése végett apja, neje és legjobb barátainak kezességét igénybe véve, valamennyit a legnagyobb szerencsétlenségbe sodorta, azonfelül az ifjú ügyvéd zsarolás és egyéb körülmények miatt bünre nyitó vizsgálat alá került. Leírhatatlan azon sensatió, milyet ezen szomorú esemény az egész vidéken okozott. — Adalék a Tourville pörhez. Ha gyilkolta meg nejét, erre utólag egy fül és szemtanú van, ki nem más mint egy öreg asszony, ki ott füveket szedett, s látta a borzasztó gyilkosságot, de a törvényszéktől . , „ . . . való félelemből nem mert szólni róla Csak annyi bizonyos, hogy Boér Hermin „sz.oi m08t mondta e, anna alkalmára kísérlete* a legjobban ütött ki, a meny- p a.rJLm Án.min Boér Hermin kisasszonyról említettük, hogy közelebbről N.-Váradon fel fog lépni. A „Szabadság“ e fellépés eredményéről vi következőket Írja : Boér Hermin kisaszszony a „Czigány“ ban ^pett *el- ^z e?l.Hogy a halálra ítélt Tourville csakugyan maérdekességének középpontját Boér Hermin B'vilkolta mM nejét erre ut6lae eev fflik. a. föllépte s nem annyira „színi kísérlete“ (mint a színlap mondta) képezte, mert mint értesültünk, a k. a. két év óta működik kisebb színpadokon. De bármikép legyen is. Az Egyesült Államokban a vasúti hivatalnokok és munkások új munkabeosztás és fizetés fölemelés elérése végett strike-oltak. Pénteken Pittsburgban összeeső dülések fordultak elő. Szombaton este és vasárnap éjjel már kihágások fordultak elő. A lázongók fegyvereket és ágyukat kerítettek maguknak, és tüzeltek a vasút kocsijai " J. P." eredeti távirata. (Délben érkezett) Bécsi tőzsde. július 24-én, 1877. 6'/« metalliques............................... 6", nemzeti kölcsön..................... 1860-iki államkölcsön..................... Bankrészvények .............................. Hitelrészvények.............................. London ......................................... Magyar földtehermentesités kötvény Temesvári földtermentesítési kötvény Erdélyi földtermentesitési kötvény . Horváth-Slavon földteherment. kötvény Ezüst.......................................... Cs. kir. arany............................. Napoleond'or................................. 100 mark német érték................ Arany járadék.................. Kiadó-tulajdonos és felelős szerkesztő TP'v&TF’'*3' 62 70. 67.65. 7 ft —. 796—. 165 60. 124.16. 74.76. 74.50. 73.75. 109.—5.92. 989. 60.95. NYILTTER.*)