Magyar Polgár, 1877. július-december (11. évfolyam, 148-297. szám)
1877-10-07 / 229. szám
Sz. 1652. Pál já»»1* 1—3 Kolozsmegye n.-nyulasi járásban állomás fizetéssel, 100 frt. lakásilletékkel, és 100 frt. fuvard.jjai a betöltendő. ... . az 176. évi JIV t. Pályázni kívánók felhivatnak saját jjj bizonyitványokkal, eredeti ez. 143. §-ban meghatározott kft.08^J® kezbezárólag f. évi október 20-ik vagy hiteles másolatban felszerelt két október 23 ári dél napjáig alálirt szolgabiróhoz beadó,, a választás 1. előtt 10 órára tűzetik ki N.-nyulas községébe . A n.-nyulasi járási szolgabirótól Kozmatelke, 1877. October hó 3-án. Schankebank, szolgabiró. Sz. 5650—1877. 3—3 árv. Árverezési hirdetmény. Gondnokolt elmebeteg Weér Pál tulajdonához tartozó és Kolozsmegyében fekvő mező méhesi és vekéri földbirtokok, melyek együttesen 431 hold, 23 □ öl szántó; 67 hold, 196 □ öl kaszálló 2, ho 95 □ öl kert és házhelyek; 165 hold, 515 □ öl legelő; 55 hold, 48 , 1 öl tó és nádas helyekből állának, az ezen birtokok után járuló cunalistákkal - italmérési joggal és a Mező-Méhesen lévő malmmal együtt - 1877-ik év október hava 22-én a helyszínen Mező-Méhesen 500 kt kikiáltási árral - továbbá a kodori birtok megáll:: 13 told,100 D öl kert- és házhelyekből; 196 hold, 605 □ öl szántó; 104 hold, löle □ öl kaszálló; 53 hold, 775 □ öl legelő és 12 hold, 570 □ öl árok és utakra való helyekből, curialistákkal és italmérés, joggal 1200 frt kikiáltási árral — végül a szekeres-törpényi birtok 4 hold,10 □ öl kert- és házhelyekből; 67 hold, 425 □ öl szántó; 40 hold, 928 □ öl kasz.; 76 hold 997 □ öl legelő és 8 hold, 450 □ öl kopár és uthelyekből álland — 500 frt kikiáltási árral kezdve — 1877-ik év október hava 29-én a helyszínen Kodor és Szekeres-Törpény községekben, 1877-ik év április 24-ik naptól kezdve, 6 évi időre nyilvános árverezés útján a legtöbbet ígérőnek fognak haszonbérbe kiadatni, mely árverezésekre árverezni szándékozók azon hozzáadással hivatnak meg, miszerint a kiírt kikiáltási áraknak 12 °a-ot készpénzben vagy óvadékképes állampapírokban az árverező biztos kezébe bánatpénzül kötelesek letenni. Az árverezési feltételek hivatalos órákban a megyei árvaszék,fél Deésen és a helyszínen az árverező biztosnál megtekinthetők. Szolnok-Dobokamegye árvaszékének Deésen 1877. szeptember 22-én tartott üléséből. Moldován Constántin, jegyző. Anca Péter, elnök ■ ■ a Mindazon t. ez. adósok, kik a Czetz János czéghez Kolozsvárit az 1875-ik évig és ez idő óta J. Ci Szenláovits (‘zegnes) tartoznak , tisztelettel értesittetnek, hogy T. Czetz János ur 1. év szeptember 15 dike óta üzletemből kilépett s nincsen felhatalmazva részemre tartozásokat felvenni. Egyszersmind értesítem a t. c. adósokat, hogy a helybeli piaczon létezett üzletemet egészen feloszlatván, a tartozókat kérem october 15-kén felhatalmazottamnak Mühsam J. urnák Kolozsvárit belközéputcza 7 sz. a. kifizetni, vagy pedig közvetlen nekem Bécsbe Slamersteig 12 sz. beküldeni, minthogy ez idő eltelte után a fenmaradt követelések behajtását ügyvédre fogom bizni. Kolozsvárit, okt. 5. 1877. Tisztelettel 1—3. J. P. Szenkovíts. ■ ■ ■ Ilosi János-féle és k. udv. maláta-készitményei gyárának főüzlete az austriai tartományokban Bécsben. Graben Stiliu versitasse 8. Magyarországon fiókraktára: Budapest, kalap-utcza 10. TÜDŐBAJOK és SORVADÁS ELLEN mint leghathatósabb szer több mint 5000 orvos és véghetetlen számu meggyógyult betegek által, Hoff János cs. kir. udv. szállítónak harmincz év óta a legjobbnak bizonyult maláta készítményei, u. m. malátakivonat-egészségi sör, maláta-csokoládé és maláta-czukorkák dicsérettel elárasztatnak és ajánltatnak. Orvosi vélemény Mindennemű mellbajok és sorvadás gyógyítására különös értékkel bír a Hoff-féle maláta-kivonat. Ezzel gyógyítottam meg tüdegengedésben szenvedő 32 éves Leányomat. A maláta-kivonatnak maláta-csokoládéval és maláta-czukorkákkal való folytonos használata a beteges tüneményeket feltűnőleg mérsékli és teljes gyógyulást eszközöl. Dr. Sporer, cs. kir. kormánytanácsos Abbáziában. — Átirat. Nauer, febr. 14. 1877. Házi orvosunk rendeletére kérem egy lábbadozó beteg nő számára küldjön 2 font maláta csokoládét és 1 font maláta-czukorkát. Röhmer, cs. távirdatiszt. Szives figyelemre méltatni kérjük a következő kitüntetéseket, melyekben e gyártmány részesittetett Miután az ausztriai császár és szász király ő felségeik a cs. kir. Hoff János kér. tanácsos urat a valódi maláta-gyógytápszer feltalálóját s egyedüli készitőjét újabb kitüntetésekkel szerencsélteték: a hessen darmstadti nagyherczeg ő kir. fensége és Hessen-Alexis tartománygróf ö kir. fensége szabadalmakkal tüntették ki. Az utóbbi szövege így hangzik: „Ön maláta-készítményeinek elismert gyógyerejét tekintetbe véve, felruházom önt a Hessen-Philippsthal tartománygrófság udvari szállitójának czimé-vel. Kelt, 1877.“ A Hoff féle maláta-kivonat-egészségi sör betegek és egészségeseknek, salon- és asztali ital a jobbmódu osztályok között s kiváló gyógy tápszer betegek és üdülők számára az orvos és szenvedők kezében. A világ semmiféle hason gyártmánya nem talált jó íze és gyógyító ereje miatt ezéhez hasonló tetszésre. * A Hoff-féle töményített maláta-kivonat tökéletesen megfelel a maláta-kivonat egészségi sör gyógyhatásának, utazóknak és olyanoknak ajánlható, kik a sört nem kedvelik. A Hoff-féle malátakivonat-csokoládé. Jelességben felülmúl minden más csokoládét; mellbetegeknek kávé helyett ajánlható s a maláta-kivonattal fölváltva használtatok. A Hoff-féle malátakivonat mellczukorkák. Légzési bántalmaknál, névszerint köhögés és rehetségnél kitűnő gyógyszert képeznek. Ha a köhögés nagyon erős, akkor e czukorkák a maláta-kivonat szükséges alkalmazását támogatják. A Hoff-féle gyermektáp-malátaliszt hathatós fiatal és szopós gyermekek táplálására és izmaik erősítésére, ha az utóbbiak az anyatejet nem is nélkülöznék. A Hoff-féle egészségi maláta-kávé mindazok számára, kik a csokoládét nem kedvelik, a közönséges kávétól pedig felizgattatnak, az egyedül valódi Hoff János-féle maláta-egészségi kávéban kitűnő, tápdús és olcsó italt találnak. (A valódi Hoff féle maláta-czukorkák kék papírban vannak.) ÁRAK: Maláta kivonat-egészségsor palaczkja 60 kr. Láda és palaczkkal: 6 palaczk 4 frt. — 11 palaczk 6 frt 60 kr., 28 palaczk 16 frt, 58 palaczk 32 frt — '/, kilo malátacsokaládé I. 2 frt 40 kr., — II. 1 frt 60 kr., III. 1 frt. (nagyobb mennyiségnél árkedvezménynyel.) Malátaczukorkák zacskója 60 kr. (/, vagy/, zacskóval is kapható.) Gyermek-táp-malátaliszt 1 frt., koncentrált maláta-kivonat 1 palack 1 frt, 60 krért is kapható. Egy kész maláta-fürdő bokrba kerül. Gyári raktár és föletét f Sudapesten, a ampnteza 10. s*. ■S ►. CS QJ c a S CO ^ 2 *2 1 a *0 aCS B -2 5 £ feO cs o g aOD G Oj c-6 2 OGO si at.a* £* S•3? t oo * raSU C3 *“ *** cr ^ tf £ S ‘go o C3 ^ v-1 tJj to O k N & ° ’* 2 to ^ m -O O “G GDI oCl Sm *o 5 o XX cs *3 a aj . g 3 'd — GjJ 9S-) Cm ao rv a r£\ tO o aoO T B 2 -C-. % *1 ° Cl ^ ^3 c3 p ^■ LIJ “ QJ -P •»—j Qj g +-» ^ c ^ c S - ^*2 a 'C3 o ai - i:» 5r ^ ° C S N N3 6 c- r- S vC? e ? N *- «Cí ~ 'eNGO o JX:/> C C3 O cn o-Q '2 cí « S JZ t- GO ^ N CS w bD s ve *o g m •r>!© v- tü tC ■— o «a ^ u-» cl ^ O Me e S -2 ^ 'e <-< 'ZJ cs +z e co ^ t» CO C « -V QJ C 2 ° "c* *e V«- NJ VT % S3 -s3 O >■* .IX Q 'p fci) ue A « c co o ."3 a o sí aMB 112 1 &IIS e c a p s as a i•a h a Kert a változtatás B ■ B i a a » miatt «MBB i s a a UHib niiiii £00^ tíű dlsifdk, diszbokrok, valamint többféle 1—3 szoba dísznövények £ I« rf öl 70 i«eladók Varga Mihály kertésznél Kolozsvártt, gyárutcza. ■ ■BBBPUBiaBB ■ ■■■■fiBBOKBBa Egy jó, értelmes és tapasztalattal bíró F Ö ZÖ N Ö (SZAKÁCSNŐ) kerestetik egy nagyobb privátháztartáshoz. Havibér 10—15 forint Bővebb felvilágosítást ad: Márkus Frigyes, 3 a B«■ M* * & n K h Jelzálog-kölcsönöket (24 50) 3 és 4»°/o kamatra a birodalom bármely részében telekkönyvezett nem tehermentes földbirtokra, úgy szintén községek részére is JOOO frttól a legmagasabb öszszegig törlesztésre rövid idő alatt, és 5000 frton felülieket még előnyösebb módozatok vaellett gyorsan eszközül. el ír-'-b,'. Ir:- ■ 1 * ' • ,^.«90yfp .. sv _ 4 hat. eng. általános :KfX gr. I II O (> /V Kolozsvárit, párizs-uteza i. sz. saját ház. (Értekezhetni posta utján vagy személyesen naponta d. u. I-tól 4-ig.) * ♦ 1 +4,+4,4.++4.Jt.4.XJ.x Á*. aj. f.j. • 2.4.AX J.4.4.XAA► által mint felülmúlhatatlan ^ ftőr-szépitőszet elismertetett a hivatalosan megvizsgált ártalmatlan, valódi % It IIft Ezen világhírű szépitíszet pillanat alatt a legszebb, legtermészetesb ifjú arezszint idézi elő, a bőrt fehéríti, frissíti és finomítja, a lég behatásaitól védelmezi, eltávolít legrövidebb idő alatt szépiát, májfoltokat, orrvörösséget s a bőr minden tisztátalanságait s a rizsport, valamint minden kendőzőszert fölöslegessé tesz. 27—50 Nagy eredeti párisi üvegtok frt 2.60 Kis_____ frt 1.50 Kapható valódi minőségben : Kolozsvárit, Valenticki Adolf úr gyógytárában. Központi szétküldés! raktár: SCHWARZ HENRIK Budapest, Mária Valéria utcza 9. •i twtttvtwttrtwTttv * rt-t-r p r 9 3 I 1 B 2 i E LE T-IT A kitűnő házlsxer, váltó és mocsárláz, bél és gyomorgörcs, epeinger, hányás, tengeri betegség, vizeletszorulis álmatlanság stb ellen. Ára egy nagy üvegnek 65 kr„ kisebb 50 kr. ’ ninCir# ára Figyelmeztetés. Minthogy uk., időben több vevőm által a Szabb szesz“ minősége, jó és valódi*,^ len panasz es azon kérdés intéz K.1 hozzám, hogy „Ses-borsz«““ ^ lesi rendszeremet tényleg elidt»^ azaz ennek készítésével más va^’ biztam volna meg? _ értesitéS szernt néhány budapesti brassói és prágai czég a’z által. 1 már évek során át gyártott s .2 • forgalomba hozott evő«.Ji' Luuiot livzisaer. ^ Mr William Lee utasítása szerint. Gyors hatást eszközöl: Rheuma, csűz, szaggatás, fagyás, fog-, fej- és fülfájdalmak, szemgyuladás , rákfekély, bénulások stb. stb ellen ; sőt fogtisztító szerül is igen ajánlható, mennyiben a fogak fényét elősegíti, a foghust erösbiti és a száj tiszta szagtalan izt nyer a szesz elpárolgása után. Használati utasítás magyar vagy német nyelven jelentékeny orvosi s egyéb elismerő bizonyítványokkal, valamint bizományosaim névsorával minden üveghez mellékeltetik. Ara egy nagy Üvegnek 80 kr. kisebb 40 kr. BRÁZAY KÁLMÁN Budapest, iroda és központi főrakt. országút 24. sz. a. és Török József, király-utcza 7. sziyékén a melléklet utaastáenkban felsorolt bizományosaimnál. kerrel forgalomoa nozott gyékvar.'A sós-bor szeszt (üveg-mintáim és bet. felhasználása s aláírásom hamis,4 mellett) utánozza. Az illeték ezen „lóban nemtelen eljárásuknak veendő, üvegjeim hátsó részére is, január hó 1-től fogva Brázs Kálmán nagykereskedő Budán«1ten, köriratú czimemet nyomattam ! Ha felsoroltak készitménye némileg is megfelelne a czélnak ** volna szükségük arra, hogy azt génszég alá burkolva, nevemet „i, módon használják, mintha készitményektől sem származna Kijelentem ----------- tehát ismételten, hogy’ a t- közöng” csak azon sós-borszeszt ismerje el tőlem származódnak, melyhez a használati utasításon aláírásom szerepel s az üvegbe ruga -sztott czemlap nem „mint“ vagy „nach Brázay“ elap, mert a kérdéses sós-borszeszt részben vidéki kereskedők készítményei helyett forgalomba. h A K TR A K : ^ Kolozsvár: Wolff János gyógyszerész, Dietrich Sám., Karvázy Árpád, Somlyai[4] Széky Miklós, Valentini A., Csíki testvérek, Csiky L, Nik Ferencz, Hutter J., Biffellunyad, Dietrich I., Deák J. Beszere z e: Nussbächer K. B ra ss 6, Porr tetpa" silesshaimer I L. és A.. Töpfner L ., Eremius D., Jekelius és Schneider, Servatius és Wi Unger Ferencz. Borszék: Kabdebó Jakab. Deés: Krémer- Sám., Demeter Béla. Db. Iszekucz Márton, Tóth Albert. Élesd: Hutter Ferencz. Gyergyó-Alfalu: Jakabfválnos. Gyergyó-Szt-Miklós: Eravosz Bogdán . -Fehérvár: Csíki Kristóf, Wéberk. KézdiVásárhely: Benkő testvérek, Csizár Mihály, Kovács K. Kovászna: Imre bőd mokos. Maros-Vásárhely: Bucher Miksa, Fogarasy Demeter, Buchardtsberg F. Still , Binder K. Nagy-Enyed: Winkler Ján., Horváth Ferencz, Pánczél Sándor, Czirneri Vásárhelyi K, Gulássy József. Nagy-Szeben: Thallmayer J., Bugarszky Sz., Reiszenberger F., Billes János, Wagner József, Krauss M. l’us: Meskó Lukács Petrozsény Moldován S. Baráth: Debiszky Mihály. Sepsi-Szt György: Dalnoky Hadnagy I.Uürich István: Benkő testvérek. Segesvár: Teutsch J. B. Szamosujvár: Csausz János.[ Szék-Udvarhely: Solymosy J. Molnár S. Szász-Régen: Kionius K., Dillwont S., Dittrich S, Kovács és Lutsch. Szász-Város: Antoni I. V. Torda: Amberboi Miklós, Wolff Gábor és fia, Dániel Jostv. Udvarhely: Veres Ferencz. Uj-Moldova: Ballina Demeter Veres-Patak: Moldován Lajosné. Kolos: Ilaraga Izsák. Toplicza: Jakobi Gergely. I SSi mt skss am •*.00* ear e.a e * ae *.e st.* *.*.* * t****«**«*» *.*.** * *.* *4.4 * , JW y" M sm ♦ Bér a x » 4. *' U 1 « % % 4 4 % 4 4 4 \ 4 * \ 1 m 4 % % 4 % m 4 * 4 4 « % • * * Kedvezőtlen viszonyok kényszeritnek minket bécsi raktárunkkal végképes feléhagyni s áruczikkeinket gyári áron alól árusítani el, hogy minél előbb célt érhesssünk Irt . 5 Bártti , a következő áruczikkeket adjuk: 1 OKA, hozzá illő hosszú lánczczal, egy évi jótállás mellett. 1 ASZTALI LÁMPA, igen czélszerű. 1 ASZTALTARÍTŐ , angora gyapjúból, színgazdag és elegáns. 10 KÖZÉLMETSZET, híres mesterek másolatai, két szoba díszítésre alkalmas. 1 TIEAFŐZŐ, melylyel 2 percz alatt beát főzhet ki. 1 TERRACOTTA SZOBOR, egyszersmint gyufatartó, asztaldisz. 1 DOMINÓ-JÁTÉK, csinos fadobozban. Mind e nevezett 50 darab 1 NAIMÉZTARTÓ, Palisander fából, csinos faragással, záros. 1 NÁDMÉZFOGÓ, mindig fehéren miradó metallból. 6 DARAB Dupont-féle illatos szanpu. fi DARAB asztali kés, aczélpengével. fi DARAB villa. fi DARAB kanál, cs. kir. szabad fejér. 6 DARAB kávés kanál 1 DARAB levemerő „ 1 DARAB tejmerő „ „ M r 5-lő czikk öszvesen csak Irt 15 kr. és érettük, jótállás nyujtatik. cziM: Vereinigte Export Conipaguie, Wien BurgringMro3.; Vidéki megrendelések utánvéttel teljesíttetnek.^Q ) ®ts: m VILLANYOS HÁZI TÁVÍRÓ. A villanyos hiázi táviró újabb időben nemcsak vendéglőkben, urasági lakokban és nagyobb üzlethelyiségekben alkalmaztatik, mint igen kényelmes eszköz a cselédség előszállítására, hanem sok más czélra is rendkívül hasznos, sőt nélkülözhetetlen találmánynak bizonyult. így pb rögtön tudatja a házigazdával, hogy vagyonbiztosságát veszély fenyegeti, amint a tolvaj megkísérti a kaput, szobaajtót, pénzszekrényt vagy csa egy ablakszárnyat is felnyitni. Jelzi továbbá, a keletkező tűzvészt megmutatja a betegápolónak, hogy a beteg szobájában levő hőmérsék nem számot vagy emelkedett-e az orvos által kiszabott határon túl, szabályozza az üvegházak hőmérsékét satsat. Egyszóval a legkülönfélébb hasznos czélokra alkalmazható. Alólirott koszti házi távírókat valamennyi említett czélra s leirt állítja azokat úgy Kolozsvárit, mint Kolozsváron kívül. Használatban lévő házi távirók nálam megtekinthetők, valamint Ir. Szombathelyi ur is szives lesz a Diána fürdőben általam tett távírót kívánatra bemutatni. Kolozsvártt, 1877. szeptember hóban. Süss I^d ilbuind, ________ m. kir. egyetemi mechanikus, lakik: belkirály-utczaSasiAj 3-31 Kerti termékek eladása. Az érd. gazd. egylet köztelkéről 1877. őszén és 1878. tavaszán eladj ♦ ♦ ❖ ❖ ❖ ♦ ♦ ♦ ♦ o o ♦ ♦ ♦ ❖ ♦ ♦ ❖ ♦ ♦ * ♦ ♦ ❖ ♦ ❖ ♦ ♦ ♦ ♦ I. Gyümölcsfa mintegy 1700 alma, körte, őszi és kajszi baraczk, szilva cseresnye és megygy csemete, darabjának ára 40 kr. II. Oltógaly darabja 2 kr. III. Borszőlő mintegy 50,000 sima vessző (riesling, oporto, pinot noir), ezere....................... ... 4 frt — kr. gyök eres vessző (riesling, oporto, pinot noir, traminer), ezere 15 frt — kr. ... , Asztal.szőlő, mintegy 3000 sima vessző (legnemesebb korai fajok), darabja............................................................— frt 2 kr. mintegy 2000 gyökeresvessző (légnemes, korai fajok), drbja — frt 10 kr. , *• Takarmányrépa, mintegy 5000 kilo, 50 kilo ( egy múzsa) ara . . . .................................................-frt 30 kr. . Csomagolás fejében minden darab csemete után 2 kr pakolási dij jár. 01- tagaly és szőlővessző csomagolásánál a pakkolás ára a csomag nagysága 1 4 4 1) Szives megrendeléseket csak is az erdélyi gazdasági egylet titkári 4 hivatala fogad el és azokat készpénzfizetés vagy utánvét mellett expediálja. ♦ , . f 2) A megrendelések beérkezésük sorrendje szerint foganatosíttatnak. KafJSm“» V'dekle 1,et,g a 1 kívánsága szerinti «skaszerint fizetendő. Általános tudnivalók: fiyortatott K. MUnka tóján Borosítára, időközben elfogyott volna lehet-e azt vagy látható, hol Se!,sCApA!S,ll 1' 36’