Magyar Polgár, 1877. július-december (11. évfolyam, 148-297. szám)

1877-07-22 / 166. szám

vitézségnek csodáit művelték, a törökök megelégedéssel constatálhatták, hogy a hely­zet uraivá lettek, s egyesülve, döntő roha­mot intézhettek az oroszok ellen. Szemtanuk állítják, kik pedig sok szép fegyvertényt láttak élet­ükben, hogy a döntő támadásnál szebb és kitűnőbben kivitt tak­tikai mozdulatot ritkán láthatói. Az oro­szok gyalogsága két rohamoszlop közé jutott, s szuronyszege­zve vet­tetett vissza állásaiból, s az egész betörősereg iszonyú vérengzés után ugyan, de alig egy negyedóra letelte alatt teljesen visszavezetett, holttestekkel födötten hagyva maga után a csatatért. A törökök aránylag csekélyebb veszte­séget szenvedtek, a­mi egyrészt a Martini puskák kitűnőségének, másrészt és főleg azonban az igazán tanult és ügyes harczmo­dornak köszönhető, melyet a török csapatok tanúsítottak, kitűnően fölhasználva a terré­numot, s a­hol csak lehetett, fedett helyzet­ből harczolva. A csata folyama alatt egy körülbelül 300 főből álló kozák csapat megkísérlette a török szárny megkerülését,­­ hogy a törö­kök háta mögött a Jeni Záránál való vasúti és távirati összeköttetést megszakítsa. Egy csapat basi-bozuk azonban előjökbe került és heves s véres küzdelem után visszaver­te őket. E győzelem következményekép a szul­tán csapatai megtisztították az ellenségtől az egész területet és a szoros út torkolatát, me­lyet a­onnal megszállottak. Kedden semmiféle összeütközésről nem hallatszott hír, ma azonban új csatát jelez­nek Kazanlik felől, a merre állítólag a szo­rosoktól elvágott orosz csapatok Sipka felé húzódnak. Klapka a háborúról­" A .Köln. Ztg." bécsi levelezője meglá­togatta Klapka tábornokot és hosszabb ideig értekezett vele a keleti viszonyokról. Klapka ezekről következőleg nyilatkozott előtte: Arról meg lehet győződve, Törökország­nak van annyi ereje, hogy Oroszországnak, ha nem veri is le, de annyi veszteséget okoz­zon, hogy az kész lesz kevésbbé kemény feltételek mellett is békét kötni. Az erő, mely Törökországban megvan, abból áll, hogy hadseregének anyaga harczra termett és a terep­viszonyok úgy Ázsiában, mint Euró­pában kedvezők. Ami az elsőt illeti, ezt csak azért vonják annyian kétségbe, mert a nyu­­gateurópai Törökországban, sőt Konstantiná­polyban is első tekintetre csak lustaságot, renyheséget, elvetemültséget lát, csak hosz­­szabb ott időzés, beható tanulmányozás után látja, hogy e romok alatt még ma is mily erős élet rejlik. A katonai viszonyokat illető­leg biztosíthatom, hogy a török katonaság, ha jó, egységes, könnye­n felfogható tervet szab­nak eléje, mindig meg fog verni egy jelen­tékeny orosz túlerőt is. Láttuk ezt Kis-Ázsiában, hol a terep­viszonyok vanak, ki azokat ismerte, lehet­ségessé tette, hogy a török hadvezénylet elé tüzetes hadműveleti tervet terjeszszen. De a törököknek nincsenek tábornokaik, kik ké­pesek volnának ily tervet kido­gozni, a kül­földi katonáknak meg nem igen van kedvük a török számára terveket készítgetni, mert a török urak gyakran makacsok és a jó ter­vet nem ismerik el mindig. A Dunánál nem olyanok a helyrajzi vi­szonyok, hogy a teendőket előre lehetett volna megmondani. De Abdul Kerimet ide­jekorán figyelmeztették, hogy mekkora hibá­kat követtek el. Az első hiba az volt, hogy a haderő­ket példátlan módon forgácsolta szét. Orosz­ország úgy tett Törökországgal, mint a vad bikával szoktak, mikor vörös kendőt tarta­nak eléje, odavetették neki a nyomorult Montenegrót; és Törökország csakugyan ne­ki me­nt a vörös rongynak,a török derékhad 126 zászlóalját engedték Montenegró hatá­rain megtizedelni, holott 30 zászlóalj elég lett volna a tiszteséges védelemre. A másik hiba az volt, hogy a Duna­ mentén a csapatokat Viddintől Várnáig túl­­­ságos hosszú vonalban állították fel, a­he­lyett, hogy Listovónál, hol az átkelést bizton lehetett várni, egy nagy hadseregbe vonták volna össze, később pedig, mikor az oroszok három új hadtestet küldtek a Dunához, két nagy hadseregre osztották volna. De így a török haderő mindenütt gyen­­­ge volt, mikor az oroszok átkeltek a Du­i­nán, a hadvezérek szörnyen meg voltak lep­ve, fejüket vesztették, nem tudtak gyorsan megfelelő intézkedéseket tenni, visszavonul­tak a Balkán felé (de még ezt is abbahagy­ták) és így az oroszok jelentékeny vesztesé­gek nélkül megkerülhették a várnégyszöget. Most már belátták a hibákat, de már nem tud­ják jóvá tenni. Mindazonáltal az oroszok nagyon meg­­éreznék a törökök ellentállási képességét, ha a Viddin és Várna közt felállított mintegy 200,000 főnyi haderő összegyűjtetnék és a Balkánnál védenék meg országuka . De ha a törökök a Balkánnál teljes vereséget szenvednek is, azért az oroszok még­sem nyerték még meg a háborút. Meg­lehet, hogy akkor Szambulban rá­szánják magukat a nagy elhatározásra, mely nézetem szerint Oroszországra nézve a legvégzetesebb volna: t. i. Európát feladnák és itt csak a várnégyszöget védenék meg, a rendes had­sereg zömével átmennének Ázsiába, fegyver­re szólítanák az összes muzulmán népeket — legalább is egy millió ember peregetne a próféta zászlaja köré — és ősi modor sze­rint Oroszország ázsiai birtokain át a czári birodalom belsejéig vinnék a háborút. Itt Oroszország nem volna képes ellentállani. Mert Oroszország ma csakugyan gyenge. Ez a hadjárat sok részt hozna Orosz­országra, de több részt, mint amely most az adriai tenger és az Ararat hegység közt dühöng, már képzelni sem lehet. Ámulok-bá­­mulok azon, hogy Európa egy szót se szól azon kegyetlenségekhez, melyek e gyalázatos háború kezdete óta Ázsiában és Európában elkövettettek. Hát nem tudnak itt semmit se arról, hogy keresztények és mohamedánok közt most mi történik ? Hogy mindenfelé mennyit gyújtogatnak, rabolnak, gyaláznak, gyilkolnak ? A háború kitörése óta száz meg száz­ezer keresztény és mohamedán család lett a halál és a nyomor áldozata. És Európa ehez hallgat ? A humánus Európa ? Hogy a dip­lomatiai calculus meg ne zavartassék, hát megengedik e kegyetlenkedéseket, ügvek­hez foghatókat öt évszázad óta nem látott Európa. Azt hittem, Európa fel van hábo­rodva e rettentés háború miatt és ime Eu­rópa unottan, nyugodtan, közönyösen nézi, hogy a kereszténység és a hum­anitás nevé­ben mily gyalázatos dolgokat művelnek. Ha a diplomat­a csakugyan tudja, mennyi nyomort­ hozott e háború Kelet-Európa és Nyugat- Ázsia emberiségére, akkor nyársra kellene a diplomatát húzni, a­miért e háborút meg­engedte. Azon hír hallatára, hogy az oroszok átkeltek a Balkánon, a nevezett levelező is­mét elment Klapkához és ennek nyilatkoza­taiból a következőket sürgönyzi lapjának : .Klapka azt tartja, hog­y a törökök ka­tonai sorsa Európában meg van pecsételve A török hadvezérek példátlan lustasága foly­­tán a Balkán jóformán el van veszve, a ter­mészetes korlát, melynél jobbat képzelni se­m lehet, kardcsapás nélkül az oroszok kezébe jutott. Nagy ütközetet a törökök már nem bírnak kezdeni. Végre valahára ráálltak ugyan Klapka tervére, hogy két önálló hadtestet alakítanak, de e tervet már nem bírják ke­resztülvinni. Osman pasa, kinek Viddinben, Nisben és Lompalankában legfeljebb 40.000 embere van, le van itt kötve ; egy erős orosz hadosztály megfelelő tüzérséggel sakkban tudja tartani . Viddin és Ruscsuk közt nincs ma egy török katona se, a­ki szabadon tud­na mozogni. Suleiman már későn jött; ak­­korra tán már béke is lesz, mire megjön. A törökök csak a katonai becsületet menthetik meg, ha csapataikat a várnégyszögben ösz­­szevonják, és az oroszokat nyílt csatára kény­szerítik ; de Abdul Kerim, ez a vén asszony, még erre sem fogja magát elhatározni. A muzulmánok mind Drinápoly és Konstantiná­poly felé futnak és rémületet terjesztenek a fővárosig. Itt alkalmasint forradalom fog kiütni, mely Abdul Kerim, Mahmud Dahmad, Re­­dif, Savfet és a szultán ellen lesz intézve. Törökország most legközelebbi időben békét fog kérni, vagy feladja Európát és Ázsia fe­lől betör Oroszországba. Klapka igen való­színűnek tarja, hogy Gallipoliban egy angol hadtest fog kikötni Klapka betegeskedik, a szerencsétlen­ség, mely Törökországot, tábornokainak lus­tasága miatt érte, elszomolttá , a tábor­nokok ellen el van keseredve.* Nikápoly bombáztatása. A „D. Tel.“ havertéri tudósítója egy érdekes, hosszú levelet közöl Nikápoly bom­­báztatásáról, melyből kiemeljük a követke­zőket : Még sütött a holdvilág s a csillagok vígan pislog­ak, midőn hajnalban Beöli bol­gár faluból Nikápoly felé indultam szolgám­mal. Négy órai lovaglás után elértük Brassó falut, és onnan határozottan kivehettük az orosz ágyuk puffogatását. Megmosva kifáradt lovaink orrlikait és szemeit eczettel és viz­zel, ismét útban voltunk, midőn hozzánk kö­zel két kocsit láttunk meg, melyen angolok voltak. Én üdvözlöm őket és hozzájuk vág­tattam , meglepetve ismertem föl Lennox ezredest az angol katonai attaebét. Tőle megtudtam, hogy mit jelentsen ez ágyuzá­*. Az oroszok a Duna alacsony iszapos partján, mely még nem rég viz alatt volt, valamivel Nikápoly alatt egy üteget állítottak fel s a török monitorok egyike lement azokat lövetni. Az oroszok egyszerre három ütegből kezdtek a hajóra tüzelni s az nem tehetett egyebet, minthogy óvatosan visszavonuljon, mert a török parti ütegek nem voltak segítségére A Brasivnál hallott bombázás e kísérlet is­métlését jelenti. Még ugyanaz nap jun. 23-án megér­keztem Nikápolyba és azonnal egy sürgönyt írtam, hogy tudassam mi­örténik: rémüle­tem­re sürgönyömet visszahozták nekem azzal a meglepetéssel, hogy Abdul Kerim főparancs­nok, a dunai polgári kormányzó által azt a parancsot adta ki hogy egy idegentől sem szabad sürgönyt elfogadni, ha csak magá­ól Abdul Ferimtől nincs sürgönyök feladására az illetőnek engedélye. Hasztalan álltam elő azzal, hogy ime itt a szultán sajátkezű alá­írásával ellátott ferm­án csaknem oly nagy ív alakban, mint a­­Daily Tel­m, a kaimakán és Hasszán pasa tábornok, bár nagyon udvariasan, de határozottan értésemre adták, hogy a sürgönyt nem lehet elküldeni. A hivatalosak oly keveset adtak fermánomra, mint adna egy váltóleszámítoló netán valamely görög értékpapírra. Hitem a török despota kor­mány iram ez által teljesen meg van in­gatva Az ellenséges ütegek tegnap tüzelni kezdtek a városra s a fellegvárra s szüntele­nül lövöldöztek fél négytől félhatig, az ágyuk legnagyobb része a fellegvár sarkára volt irá­nyozva, de több lövés szándékosan a város felé irányult, mely a vártól kelet felé fekszik A bombák süvöltve repültek el fejünk felett s egy épen azon ház mellett pattant el, mely­­­ben szállva voltam, egy darab ablakom alatt csapódott a falba s örülök hogy nem a szo­bába esett, a hol épen írtam. Három vagy négy híz romba dőlt, de emberélet nem esett áldozatul, azonban a város más részé­ben többeket érhettek a golyók. A lakosság egy része igen meg van rémülve, s nem is ok nélkül, szegények, a­kik csak tehetik, el­hagyják a várost. Múlt éjen át szüntelenül mentek abla­kom előtt az ökrös szekerek, mindenféle hol­mit szállítva A vendéglő zsúfolásig telve van mindenféle járművel. Számtalan ló hever az utakon, kidőlve vagy golyótól megölve. Tegnap az ellenséges ágyuk igen pon­tosan lőttek a várra, csaknem minden golyó a párkányzatot találta, vagy a várba leesett De ámbár az orosz ágyuk pompásak, a löve­­gek hiányosak lehetnek, alig egy harmadré­szük pattant el. A városban tegnap kevés kár történt. Természetesen fordult elő néhány csodás menekülés, így a többek között egy bomba egy szénát hordó ember háta mögött csapott le s őt lesújtó. Azt hittem vége van, de egy pillanat múlva felugrott s hálálkod­va mondott köszönetet Alláhnak és a prófé­tának. De múlt éjszaka az oroszok három­­ üteget állítottak fel , ma ezekből kezdték a várat és várost lövetni. Az ágyúzás reggel hat órától tízig tartott. A török monitorok, sem a vár, nem viszonozták a tüzelést teg­nap. Ma (26-án) délután 4 órakor a bombá­zás igen heves volt s még e pillanatban es­ti 8 órakor is egyre tart. A vár 13 erősen megsérült Megfoghatlan, hogy engedhetik a törökök, hogy az oroszok háboríthatlanul felállíthassák ütegeiket, a­hol legjobbnak látják. Jun. 27. A mai nap örökké emlékeze­tes lesz ezen szerencsétlen város minden la­kójára nézve. És sem könnyen fogom feled­ni azon siralmas látványokat, melyeknek szemtanúja voltam. Reggel 4 órakor az oro­szok 24 nagy ágyúból irtózatos bombázást kezdtek a város ellen. Az ágyuk némelyike még közelebb hozatott, mint tegnap volak. A török ütegek hallgattak. Az összes lövé­sek a modern városrészre voltak irányozva, mely teljesen nyilt város, és egyetlen lövés sem esett a várra vagy fellegvárra, három négy bombát mindig lehetett a levegőben látni , egy óra alatt valami ötven ház ös­s­­ze volt lőve. Hat óra tájban a vandalismusnak egy oly ténye ment végbe, mely az egész ke­resztyén világ megbotránkozását és megve­tését provokálja. Az itteni kórház a nyilt városban fekszik s a genfi zászló volt ki­tűzve rá egy magas, 40 láb hosszú rúdon az épület fölött, sem előtte, sem mellette hoz­zá közel nincsen erőd s nem is fekszik a fellegvár irányában. Nem lehet tehát semmi kétségem az iránt, hogy az oroszok két ágyat egyenesen a kórházra szegeztek. Mindkét bomba el is találta a kórházat, de valamely véletlen folytán egy beteg sem sérült meg a szétrobbanáskor. De most oly látvány következett, mely szívrepesztő volt a legna­gyobb mértékben Betegek , sebesültek, sőt még a haldoklók is kivonszolták magukat ágyaikból, s a­hogy tudtak, levánszorog­ak vagy csúztak a lépcsőkön az mezára. A ré­mület él még a sír szélén állók tagjaiba is jött annyi erő, hogy valahogyan kivonszol­hatták magukat, hogy oly helyre érjenek vagy vi­essene'k, a hol nyugton meghalhat­ értuk. Kalm­avr&rtt,­ lek titeket atyámhoz, és ha elvet­zek, mond­játok el neki azt, mit Kazánban cselekedtem, hogyan fogadtak és mint várják őt.* Sokáig nem hagyták magukat rábeszéltetni; végre engedelmeskedtek és azon útra tértek, me­lyet Csura kijelölt: ő egyedül maradt, meg­ütközött, legyőzte és megö­te őket és utól érte bajtársait, mielőtt megérkeztek volna szülőtanyájához. Elbeszélte atyjának és any­jának, a­mi történt az után és Kazánban, és egy pár nappal utóbb elutazott szüleivel e városba; újból folytak a lakomák, ebédek Murzukay azt mondja, hogy jelen volt és ivott kimiszt mint a többiek, de jóllehet le­folyt bajuszán és szakállán, szája mégis szá­raz maradt.*) Igen sok ember részére a vasárnap dicső nap; vannak némelyek, kik tulajdon­képen csak e napon élnek ; az égési, héten át megszakítás nélkül dolgoznak, legföljebb néhány pillanatra szűnnek meg, míg sovány ebédjüket elköltik. Még azon vigaszuk sincs, hogy munkájukat megváltoztathassák; itt folytonosan szőnek, ványolnak, sajtolnak, nyomnak, vasalnak ; igy van elhatározva sok egyén részére a mindennapi élet. A kézmű­vesek, szatócsok és segédek részére is nagy, szép nap 1 — E napon megszűnnek mint egy önmozdony mozogni; szabad akarattal bír­nak. És miután a színház sok ember előtt a mulatság kipótolhatatlan forrása, láthatni vasárnaponként egész néptömeget tódulni a színház felé, kiknek hétköznap erre idejük nincs. A munkás­osztály, mely szórakozásra a legkevesebb időt áldozhatja, vasárnap a legtöbbet akar mulatni. Nem válogat a da­rabokban, csak szereti, hogy sokáig tartson. _ Nála a mennyiség és nem a miDőség jön Számításba. Épen ezért vasárnapon a kisebb színházak oly különböző repertok­e­t állítanak össze, hogy a különös ízlés teljesen kielé­­gíttetik. — A kisebb színpadok előtt is a vasárnap kedvesen látott nap, mivel fényes bevétellel kecsegtet. E napon a Boulevard­­színházak furcsa kinézést nyújtanak, belse­jükben láthatni a csodás alakokat, a legkü­lönösebb physignomiá­kat, egyik fő mögött a másik tűnik elő ; oly teli van, mintha in­gyen komédia lenne. Ha nem féltek har­­minc- fok meleget kiáltani, ha a lökéseknek, taszításnak és más hasonlóknak ellenálltok, úgy lépjetek be velem együtt e termek egyi­kébe. * * * Hat óra. Hihetőleg néhány felvonás már lefolyt, mert jóllehet éjfél előtt soha sincs vége, mégis 5 óra körül már elkezdik. Ám­de egy pillanatban, hol ily vidám kaland fo­rog kérdésben, nem kell minden szenvedést kiállanotok, melyek azzal együtt járnak. Itt a férj hű párjától el van választva. Egy csa­pat széptevő veszi körül, kik a körülmények szerint, udvarias és gúnyszavakat váltanak egymással. Itt egy gyermek szaladgál, ki anyját elveszítette és torka szakadtából kia­bál: „Anyámat akarom!“ Ott egy fiatal le­ányka vigasztalhatlak kis selyem shawl-ját veszítette el. Amott egy meglehetős sovány hölgy eltépett köntösét emeli fel; egy őrt álló helyhatósági gárdistához közeledik, az orra alá tartja és így kiált fel: „Ha ponto­sabban teljesítené szolgálatát, szép merino­­ruhám nem lenne szétszakítva." Itt egy fö­lötte kövér nőt láthatni, ki boszut sugárzó szemeivel a háta mögött álló urakhoz fordul­ .Önök folyton löknek karjaikkal és a sar­kamra lépnek, csak nem akarnak elembe ál­­lani. Uff ! Azt kell higyjük, hogy mostani uraink mit sem tudnak az udvariasságról . Végre mindenki helyére ért, sírtak, át­­kozódtak, szitkozódtak, de minden szenvedés, mit az ajtónál és a pénztárnál vallottunk, el van feledve, ha a teremben elhelyez­kedtünk. A fo­gosón borzatztó lárma van, me­lyet a kulcsárok okoznak, páholytól-p­áholy­­hoz szaladgálva; a közönség egész tömege kellemmel lebeg a lépcsőkön. A páholynyitók egyike, egy egész családot vezet­te­k az urat, három hölgyet és két gyermeket, az ur hangosan kiált­ .Oly helyre akarunk jutni, h honnan láthatunk valamit..............Mi az ördög?...........Itt nincs elegendő hely ! . . . . Adja vissza pénzünket.* — Ámde a színházi kezelés nem igen kedveli a pénz visszaadást. A­mit egyszer megkapnak, azt erősen tart­ják , még mindig találhatni egy egy szögle­tet, hová a szerencsétlen későn jövőket dug­ják ; semmit se látnak, semmit se hallanak, de kaptak helyet és így nincs joguk pénzü­ket visszakövetelni. Kisebb színházakban a nők földszintre mennek; ez nagy előny a pénztárra nézve ; de nézetem szerint, nagy előny ez a szerző­re is, mert jóllehet a nők nem tapsolnak, de a­mi többet jelent, nem is pisszegnek; el­­­lenben igen hamar nevetnek és sírnak ; ezt mérlegelve, mind a dráma­íróra, mind bohó­zat szerzőre a női földszint sokkal előnyö­sebb, mint a férfi. Vasárnaponként, a hölgyek szomorúsá­gára, számos összenyomott sapkát és szét­rombolt frisurát láthatni, melyek rongálása a hely nyerhetése végett történt. Nincs minden asszonynak oka oly vígnak lenni, mint azon szatócsnénak, ki amott oly szélesen letelepe­dett; férjét karon fogta, átugrott a padokon, kezében egy bottal, melylyel az útjába állókat verte széjjel. A földszint tömve van, az ajtó közelé­ben az ember különös módon van beékelve. De ne képzeljétek, hogy egy zsebkendőt, vagy egy dohányszelenczét szerezhettek; kezeitek szabad használata is meg van akadályozva Ha valaki, ki felvonás közben kimegy, ismét belül hatni gondolja, midőn a függönyt fel­húzták, úgy nagyon csalatkozik , nem enge­dik be, kérését nem veszik figyelembe; és hogy törje át ez emberlakat, e szilárd tö­meget, mely folyton mozog : „Nem fog be­menni! Nem fog bemenni !* — Némelyik vastagnyakú mégis megkísérti; ámde ez ese­tén csak egy mód van, ugyanis, magát hátulról, vagy fölülről a tömegre vetni, a fe­jeken átmászni, itt egy fület megcsípni, ott egy orrot, a­mint a véletlen hozza magával, így nyugodtan tovább szállítják; ezen a me­géd pillantásokból, melyeket a megható je­leneteknél váltanak egymással, és elárulja a férfi mozdulata, ha egy czikk almát nyújt hölgyének. A zenekarban, a karzaton, a páholyok­ban remé­hető a czél elérése, ha ugyan e van ugyanazon tolongás, de mindenütt ugyan­veszélyes út alatt a padok alá nem kerül. Földszintben­­a kézművesek és munká­sok nagy száma látható: fodrász, gyümölcs­kereskedő, kéményseprő, póklegény és más minden mesterségből. A jelenet alatt egy­mással nem szabad sziszegni vagy valami megjegyzést tenni, s ha ezt teszitek, húsz dorgáló arcz néz reátok; ugyanazon pilla­natban e kiáltás hallható: ,Ki velel“ ,ki velel“ és ha azonnal el nem némultok, ne­hány percz múlva megragadnak, fölemelnek, a kimenethez visznek és az őr a Boulevard - ra teszen. A visszatérés lehetetlen. Talán páholyban akarnak helyet fog­lalni? Vessenek kegyesen egy pillantást azon szögletbe, ott egy páholy van hat személyre berendezve, néha azonban kilenc­en is fog­lalnak helyet, és ez így van mindenikben az elsőtől az utolsóig. Az első emelet el van foglalva, a második túl van tömve, a har­madikos ember ember hátán. Egyik a má­sik vállaira mászik, hogy csak valamit lát­­hasson. De ne gondoljátok, hogy ez zavarja őket; hozzá vannak szokva, csak vasárnap mennek színházba; a tolongás, a bőség, a borda lökések e dologhoz tartozó kedvessé­gek; nem mulatnának úgy, ha a nézők szá­ma kevesebb lenne; a páholyokban a hölgyek öltözéke már választékosabb mint a földszinten ; a kala­pok kitűnnek. Jóllehet nem esküszöm meg, hogy jó ízléssel és a legújabb divat sze­rint lennének készítve, ellenben biztosánál­­ lithatom, hogy ott igen sok nemes kő, arany­­láncz és fülfüggő található, melyek nagysá­guk miatt már távolról ragyognak. — Itt van a kereskedők helye; itt azon arczok nagy tömegével találkoztak, melyeket héten át a boltban láttak ; egész háztartás, egész család, sőt egész ezéh ül itt egymás mel­lett. Egyébiránt a páholyokban egy-egy sze­relmes párt is eltévedve, láthatni azon gyön­ (Vége köv.) azon figye­lmesség, ugyanazon részvét az iránt, a­mi a színpadon történik. A vasárnapi közönség sokkal jobban mulat a színházban, mint a hétköznapi. De ha fölnéztek a harmadik karzat­ra, az utolsó emeletre, melyet le poutailler­­nek neveznek, megijedtek azon emberek nyaktörő állásától, hogy jobban láthassanak, testük felső részével a korláton kidőlnek. A helyiségben szabad erkölcs és szokás ural­kodik; sokan, kiknek nagy melegük van,ru­­hájukat egyenkint levetik, és csak a Délki­­tözhetlent hagyják magukon. E különböző színű blouse , jacke ok,sapkák közt­tllát­ó egy egy vaskos fiút ingujjakkal, melyek * nyakig fel vannak törve; szomszédján* más karját mutatja és tulajdonosa mon látszik, hogy egy ökölharczban ne® mard használat nélkül. A Poulailler-en md­e­tózkodnak az illetők, a látogatók kénye határtalan ; a jack-et és mellényt lev­ő nyekkendőt itt sohasem ismertek. E helyekről felvonás közben papírda­­rabocskákat dobnak le a páholyokba és földszintre i­ó módon utánozni a havat s , az ezen rendi­ közönségnek nagy gyönyörére szolgál és a lobbi helyek tulajdonosai ez adományokat megható nyájassággal fogadják és megelégednek, hogy az i­t­ten levő jó em­berek csak papirdarabocskákkal és nem dió­héjjal és szilvamaggal — vagy a mint épen az évszak hozza magával —­ dobálnak. *) A beszélők, mind itt Murzukay, tréfás fljegjegyzetesei szokták befejezni elbeszélésüket. : nak, melyet a czivilizált dott tőlük. * szerencsétlen nyomon,w , okozta nyöszörgések közt rakd?8 íájdaI°m hogy oly helyre vittessenek * , sz.ekerekre, járásoyira a várostól, a hol’ 18/ a,mi két óra ideiglenes kórház állíttatott fp|rte£^ken egy gadnák a muszkák barbár ♦ hiába ta­­hadt ak­achénk, Lennox ezre/Uőket* mert gél három órakor elment innen­ ki ma­reg­­kórház fekvését és tanúságot '* k ismeri a hogy csak szándékosan ér­etttiitehet arról a kórházat, s a kórházi orvosok ! .b°ttb*k ley Ede, angol születésű, szintén 8w-ke'Fe­­ságot tehet a barbár tettről Dlz°Dyo8-Rövid idővel a kórhé?­i után egy bombától az alsó várrombolása meggyuladt egy ház, s minthogy dl8?beit legnagyobb része fából és szóróin házak mellé van épitve, a tűz óriási J­egím*3 elterjedt. Nikápoly tüzőrsége kór ,rr8at?ággal kendővel bir, melyek egyike sem vol? tTM' navehető, így a tűz borzasztó­anj L ,87' tett, mig a kaimakamnak sikerült Z ,kat véget vetni, hogy azon irányban 11 által tűz terjedt, több kissebb házat ban/16, a kezében, többed magával lerombolt 8 nagyobb épületekből álló városra v a­tetett. Szerencse, hogy a nagy fant bátor tűzoltókat az ellenség sZem. pik­­e­té a rájuk nem irányozhatták ágyúikat ev 2­0061 A perrendtartási novella (Folytatás.) 10. §. A szerződés nem teljesítése és ér­vényteremtése, valamint a ízesítés elmulat­­ásából eredhető kártérítés iránti keresetek azon bíróság előtt is indíthatók, melynek te­rületén a szerződés, a kikötés, vagy a do­log természete, avagy a törvény szerint tel­jesítendő. Okmányba­­ kötelezett készpénzbeli kö­vetelés iránti kereset a kikötői a fizetési hely bírósága előtt is megindítható.­­ Köny­vkivonati és számlakövetelések két év alatt azon hely bírósága előtt perelhetők be, hol a könyvek vitetnek. 11. §: Kártételekből és büntetés terhe alatt tiltott cselekményből származó kerese­tek a cselekmény helyének bírósága előtt, idegen vagy közös vagyon kezeléséből eredő keresetek, a kezelés helyének bírósága előtt, a jelen törvény 25. § nak d)i pontjában foglalt keresetek pedig azon bíróság előtt is megindíthatók, melyek kerületében a bérle­mény egészben vagy részben fekszik. Az ügyvéd azon kereseteket, melyek egyezségileg kötelezett jutalomdíjat, vagy nem peres ügyekben avagy különböző bíró­ságok előtti peres ügyekben fölmerült díjait és költségeit tárgyazzák, saját átalános ille­tősége előtt is megindíthatja. Sommás bir­tokháborítás­i, határjárási és megyei igazga­tási ügyek az illető hely bírósága előtt in­­dítandók. Ha a kérdéses terület több bíróság kerületébe esik, a per ezek bármelyike előtt megindítható. 12. §. A 37. §. helyett: Az örökösödési perekben, arra való tekintet nélkül, valjon szerződésből származott-e kereset, vagy tör­vény avagy végrendelet jogc­ímén nyugszik, és az örökhagyó végakaratának teljesítésére vagy megszületésére van-e irányozva, azon törvényszék ítél, melynek területén az örök­hagyónak utolsó rendes lakása volt. Ha az örökhagyó az országon kívül halt el, az örökösödési perek azon belföldi bíróság illetékességét követik, melynek­erü­­letén az örökhagyó legutóbb lakott, s ha e­lan helyet ki­adni nem lehetne, vagy ha az országban sohasem lakott, azon bíróság lesz illetékes, melynek területén a hagyaték lé­tezik.

Next