Magyar Polgár, 1881. július-december (15. évfolyam, 147-298. szám)

1881-09-17 / 211. szám

XV. évfolyam SZERKESZTŐSÉG: IClTOBUA-UTCZA, nyomdáét alkt. Névtelenül beküldött közlemények nem kösöltetnek. „ 41 h a 11» a kéziratok nem adatnak vitna 0|||D»,U" Csak bormentei levelek fogadtatnak el. 21 l-dik szám Kolozsvárt, szombat, 1881. szeptambar 17. KIADÓHIVATAL: KÜLTORD­A-U­TCZA, NYOMDAÉPÜLET ELŐFIZETÉSI DÍJ: egész évre . . . 16 frt. 1 évnegyedre . 4 frt — k­­félévre...................8 »­­ egy taóra . .­­ . 60 „ Hirdetési díj: petit sora 6 kr.—Bélyegilleték: mindenghirde­tés után 80 kr. — Nyilttér: sora 26 kr. Utóhang a danczigi találkozáshoz. Köteteket lehetne írni ama talál­gatásokból, melyek a danczigi találko­zás alkalmából írattak. Más szemüve­st nézik azt az angolok, máson a francziák, máson a németek, nemkü­­­lönben az olaszok, valamint a russo­­ph­olok s a russophilek. De a dolog természete szerint ezen már előre el­foglalt álláspontokból egyik sem „ta­lálja el” a szöget a tetején. A muszkabarát angol liberáli­sok persze nem jó szemmel nézik, hogy I­ózár más hatalommal is ki van — mert kénytelen vele — jó lábon állni, mint Angliával, melynek kissé exáltált kormányerdöke azt hitte tán, hogy — mert az oroszok nagy vendégszeretet­tel fogadták Kronstadtban, az ott meg­jelent britt hajórajt — Muszkaország annyire el van ragadtatva az angol liberálisok barátsága által, hogy szoro­­scédait épenséggel fitymálnia kell, s bízva az angol megbizhatlan barátsá­giban. Pétervárról örökösen folytatni fogják a kihívó szekatúrákat, s muszka propagandát azon Ausztria-Magyaror­szág ellen, mely merészelt és képes volt Kelet-Európában innen-onnan az angol kereskedelmi érdekeket háttérbe szorítni, mit a gyapjúzsákon guggoló Albion természetesen nem igen tud megbocsátani és elfeledni. Innen az angol lapok keser­édes képe a danczi­gi találkozáshoz. Nem sokban különbözik a fran­czi­a sajtó arczulatja is az angoltól. Tudvalevő dolog, a francziák revanche­­politika hívei régóta spekulálnak Orosz­ország barátságára és szövetségére és ebbeli reményeik még fokozódtak, mi­óta III. Sándor czár ül a romanoffok trónján, kiről azt vélték tudni és szí­vesen el is hitték, hogy veséjéből gyű­löl mindent, a mi német. — Némely franczia politikusok épen ilyen czárt óhajtottak szövetségesül, ki­­ellensége a II. Sándor czár által annyira kulti­­vált német barátságnak. — Igen, de Francziaország tekintete egy darab idő óta nem északra, hanem délre van fordítva; Afrikába, hol tehetetle­nül vesztegeti pénzét és vérét egy ál­­dástalan expeditióban. És mert a czárt elszalasztották, kiről most már a danzigi találkozás után azt hiszik, hogy mint atyja, Né­metország karjaiba vetette magát, dü­hösek az entrevuere s azzal töltik bo­­szásokat, hogy gyanúsítják Németor­szág barátságának és szövetségének őszinteségét monarchiánk irányában, úgy tüntetvén föl a dolgot, mintha Ausz­tria­ Magyarország háta mögött és tudta nélkül lepte volna meg a vilá­got a dauezigi találkozással, m­lyben olyan határozatok és megállapodások történtek volna, melyek éle határo­zottan monarchiánk ellen van irá­nyozva. Pedig hát ez épenséggel nem úgy van. Olaszország részéről is van bibi. A Cairoli-féle politikai tenden­­cziák ott még mindig élnek. Számítás­ba vették ama természetszerű antago­­nismust, mely Oroszország és monar­chiánk között fennáll s reménykedtek, hogy ez egy támpont lesz majd orosz­olasz szövetségre, melynek segélyével fölszabadul majd az Italia irredenta. Ezért nem egyezett bele a quirinali kormány abba, hogy Humbert király megtegye sokszor emlegetett látogatá­sát a Habsburg-háznál. De hát egész váratlanul és meglepő módon meg­esett a danczigi találkozás, melynek hírére rögtön összehivatott a speculá­­ló, lavírozó, de h­oppon maradt olasz kor­mány tanácskozásra. De hát egy kicsit elkéstek vele s Olaszországot sikerült nekik alaposan izolálni. Azt nem hitték lehetségesnek, hogy a muszka hatalom szükségét érezze, barátságos lábra áll­ni Ausztria -Magyarország szövetségesével, Németország­gal. Mi természetesebb tehát, mint az, hogy az olasz sajtó jó képet vág a dologhoz s nem látszik semmi fontos­ságot tulajdonítani a császár-találko­záshoz. Vannak aztán, kik a két ural­kodó entrevuejéből a sokat szidott hár­mas szövetség megnyitására következ­tetnek. De merőben alaptalanul; mert ilyen szövetség minden előfeltétele és szüksége merőben hiányzik. A boldo­gult hármas szövetség akkor és azzal kezdődött, hogy Ferencz József Andrásy gróf kíséretében Péterváron látogatást tett; most meg az történt, hogy maga a czár zarándokolt Danczigba, Andrássy gróf pedig kevéssel azelőtt S­i­n­á­j­á­b­a­n tett látogatást. De törjék mások a fejeket a dan­czigi incidens feletti kom­binácziókon, mi elégedjünk meg a tudattal, hogy at­tól bizony nincs mit tartanunk, hogy ott semmi a mi rovásunkra nem tör­ténhetett, s hogy minden aggodalom nélkül nézhetünk a miatt a jövőbe ! TARCZA: Hamis szinek alatt. — Elbeszélés. — Angol szöveg után: Sámi Lászlón­é. (Folytatás.) Anyám megtámadására az ember bá­mulva nézett reánk. — Ezzel a dologgal semmi köze az asszonynak, mondá; én mondtam, hogy ez nem járja; megmondtam az urnak, hogy nm lesz jó belőle ; — egy aranyat adott. Sit hallgassak m­a, itt a pénz ni, de nem kéz az ígéretemet megtartani; tehát vé­­n szerződésnek. Veneer és Rosewod­ urak végrehajtást kértek. Asszonyom én vagyok , végrehajtó. Az utálatos teremtőd ekkor minket fiámba sem véve, a pam­lagra vetette má­sét, foltos, piszkos csizmáját arra a drága­kévén párnára téve, melyet én a Bollym­ születésnapjára , saját kezeimmel képzi-Forgott velem a szoba, nem láttam semmit, mintha sötét sulyolt borítottak vol- 118 teám, sötétség vett körül, csak az új­­ból szóló csengetést hallottam. A vendégeink érkeztek bizonyosan, s az iszonyú ember a házban van ! Oh &10'( a csufondáros Priorok, mit monda­­°ának, ha meglátnák ! A sötétségben, mely körül vett, a Lizi É e8 hangja hallszott. — Nagyságos asszony, egy uraság keresi a nagyságos urat — dologban , Áron Izsáknak hívják. — Lizi, én nem ismerem azt az urat, válaszolom, vezesd a férjem dolgozó szo­bájába. Oh ! kiáltá, mit tegyünk ? Anyám a pamlagon nyujtózkodó ször­nyetegre nézett. — Jó ember — mondá, mennyit ad­jak magának, hogy elmenjen tőlünk ? Hol­nap vissza­jöhet, csak ma hagyjon itt bennünket. — Asszonyom, én megvesztegethe­tetlen vagyok; ha a Vencer és Co köve­telését kifizetik, akkor távozom, ha nem fizetnek, maradok. — Uram — mondom nyájasan, nem tehetné azt meg, a­mit a férjem ajánlott, ha csinosan kimozsdana, füsülködne s fér­jem kabátját felvenné, akkor . . . — Köszönöm szépen a hízelgő aján­latot — mondá gúnyosan — de az lehe­tetlen, a vendégek közül nagyon sokan megismernének, jelenlétem elvenné az étvágyukat, mert sokakkal véd ehez ha­sonló ügyem, maga Ch­us­ta Stebbing sem szeretné, ha itt látna. Anyám kétségbe esve csapta össze a kezeit, s kínosan nyöszörögve a karon­­székbe dőlt. — Anyám — mondám súgva — a Rolly Íróasztalában sok pénz van, de ez a „Greg Nelli“ . . . — Pénz a háznál I az Íróasztalában ! kiáltá anyám, a székről felpattanva. Ila pénzetek van, hogy s ürítek, hogy ez a gya­lázat érje a családomat ! Róza, hogy nem szégyenli magát a férjed ? . . . Add ide azt a pénzt rögtön. Miért nem megy ? Megbolondultál gyermek ? kérdé, a­mint látta, hogy kissé vonakodtam parancsát követni. — Róza — folytatá — még egy fél óránk van a ház becsülete megmentésére, add ide a pénzt, ügyelj, hogy ezt az em­bert ne lássa meg senki; te pedig légy az eszeden, állj h­­int, teljesítsed köteles­séged, önmagad és családod iránt, s ha a vendégek s köztük Fobbék, a Priorok és Stebbing nénéd megérkeznek, fogadd őket illően és mulattasd a visszajövetelemig, ne félj, sietni fogok. Nem mertem anyámnak ellenmon­dani, s láttam, a­mint a „Greg Nelli“ tit­kával összeköttetésben álló pénzt magával vitte. Pár percz múlva egy sebesen haladó bérkocsi a város felé vitte anyámat. A kopott ruhás kis emberrel, kinek megjelenéséhez annyi aranyreményeket fűz­tem, egyedül maradtam, és sírtam, a­hogy csak az tud sírni, ki aranyvárakat építve, annak romjai alatt érzi magát. Ez volt tehát az a várva várt nagy nap ! Május hus­zonhetedike, születésem­ napja! Az adósságok kellemetlenségei és a hosszú hónapok kínos aggodalmai kö­zött ez a n­égy nap tündöklött felénk, mint egy délibáb, mint a reménység csillaga, ez volt a révpart, hol horgonyt vethet­tünk, — óh ime, eljött, csalódást s fájdal­mat hozvi magával. Oh, feledhetetlen napi Itt a végrehajtó, — és a legnagyobb csa­pás a családi élet felbomlására, férjem hűtlensége. — De az a szemtelen, kaczér „Greg Nelli”, a­ki tőlem a férjem szivét elcsábította ! — A mai nap ezeket hozta nekem ! Úgy látszott, hogy bánatom némi hatást gyakorolt az öreg végrehajtóra, daczára, hogy kegyetlen, ocsmány hivata­la eléggé megkeményitette a szivét. Irán­tam való részvétét azzal nyilvánította, hogy legelőbb is kivette pipáját a szájából, fel­állott a divánról s csendesen kiment a szobából. Ott ültem, bánatomba merülve, meg­feledkezve arról, hogy mit fognak majd vendégeink gondolni, ha dúlt vonásaimat s kisírt szemeimet látják. Mit törődtem én most születésem napjával s vendégeim­mel, — „Grey Nelli“ volt csak eszembe, „Grey Nelli" — feldúlt boldogságom oko­zója ! Az óra ütött. Csak félóra hiányzott már a Stebbing nenem megérkezése ide­jétől. Hallottam az óra ütését, de nem ügyeltem reá. A férjem lépését is felis­mertem, a­mint az előszobán végig, a dol­gozó szobájába sietett, hogy Áron Izsák úrral találkozzék ; hallottam lépését, hang­ját, s ez sem indított meg. Elültem vol­na itt estig, némán, egyedül, az est ho­mályát kétségbeesésem és kényeimmel sö­tétít­ve, ha anyám kalappal fején be nem ront hozzám, s a Roland édes hangja fel nem ricsit. — Édes szerelmem! — mondá. Felibem hajolt, gyöngéden megcsó­kolt, s duetára annak a gyűlölt „Nelli­nek“, aggodalommal s szeretettel nézett reára. — Oh Roby, Rolly! zokogám, ke­zemmel eltakarva kisírt szemeimet, hogy nevezhetsz te engora szerelmednek ? Férjem csudálkozva nézett reám. Anyám egy nagyot lélegzett, indulatosan toppintott lábával, s keztyűjét tépte ke­zéről. — Édes kis feleségem, de rosszul vagy, — mondá férjem, gyöngéden simo­gatva fejemet. Egy ember van nálam, va­lami dolgot kell vele eligazítanom , de mi­helyt megszabadulok tőle, rögtön vissza­jövök hozzád. Milyen alkalmatlan ez a mai ebéd ! Hol van ez íróasztalom kulcsa? — Nem kapsz meg mindent a fió­kodban, te kegyetlen, te szívtelen ember, zokogtam. Tudok mindent, nem titok töb­bé előttem „Greg Nelli“, s anyám elvitte a pénzt a Vencer és Társa üzletébe, adós­ságodat kifizetni, hogy attól az utálatos végrehajtótól megszabaduljunk. F­érjera felugrott mellőlem, mintha egy erős ütést mértem volna reá. — Róza­­ anyám! — tönkretettetek ! — kiáltó kétségbeesve. E hang oly kétségbeesett volt, hogy féltékenységem daczára megijedtem. Mit tettem­ ? Minő csapást hoztam fejére ? Anyám közbeszólt — kom­olyan és ünnepélyesen. — Mondja inkább, édes vejem uram, hogy ön hozott szégyent családunkra, mit gyors cselekvésünk által legalább egy idő­­re továbbítottunk. — Családunkra ! — kiállá Rolland in­dulatosan , hát mi okozta és okozza min­den bosszúságunkat, szégyenünket és bá­natunkat, mint az a nyomorult kakuk szó ! — Grayling asszony, szégyelem gyengesé­geme!, őrültségemet, hogy kegyed által tévútra hagytam magamat vezettetni! — Bolondok voltunk,­­ becstelenséget és csa­lást követtünk el, nevetségessé tettük ma­gunkat, eljátszottuk jó hírnevünket, visz­­szaéltünk a mások bizalmával; őrültek voltunk minden erőfeszítésünket arra for­dítani, hogy egy csillogó szappanbuboré­kot, melynek sorsa a szétpattanás — le­begve tartsunk ! — Dane url — kiáltó anyám — el­halványodva mérgében. — Nem terhelem anyósomat hibánk­nak egész súlyával, én is épen olyan hi­bás voltam, mint anyám és leányai—foly­tató férjem. — De szeretném tudni, hogy ki hibájának köszönhetjük a mai szégyent és gyalázatot — a végrehajtó megjele­nését ? Szegény Rolly, hogy el volt kese­redve ! — Igaza volt — azt éreztem, de még is roszul eset hallani, hogy anyámnak sze­mébe megmondja az igazat és ugyszólva szemrehányásokat tesz és leczkézteti. Anyám felállott s büszke méltóság­teljes hangon mondá: — Uram, ön el látszik felejteni, hogy leányomnak kétezer forintja volt. — Dehogy felejtem, dehogy felej­tem, válaszoló Rolly, nagyon jól tudom, hogy e csekély alapra támaszkodva vitt bele bennünket a nyomorúságba; eltér­tünk volna az én szállásomon — s kifo­­gadta számunkra „csak“ nyolczszáz forin­tért ezt a villát, hol egy nyugodt órát sem töltöttünk; csekély jövedelmemet ignorál­­va Vencer és Roszwoodnál oly megrende­léseket tetszett a nevemre tenni,ami a fe­lesé­em kétezer forintját még egy anyival felülmúlta. Nem kellett volna belemen­nem, meg kellett volna mondanom az igaz­ságot, de korunk hóbortja a nagyzás, az urhatnámság erőt vett rajtam , hallgat­tam ; kegyednek asszonyom kötelessége lett volna vagyoni állásomat tőlem meg­kérdezni ... de nem tette ; — kegyed félt, nehogy e szerencsés házasságot elrontsa, én pedig nem akartam kegyedet megkért A Göczel-Lendl ügyben — mint, az „E—s“ biztos forrásból értesül — Bylundt Rheid, gróf közös tadügym­iniszter Tisza Kálmán m­iniszterelnök köze e ise 11-én tárgyalás terint, melynek következtében a közös hadügyminiszter az egész ügyben, úgy Gönczöl nyilatkozataira­, mint Lendl százados följelentésére, valamint a becsü­­­letbirtósagi ett.au.ra vonatkozólag a l­eg­sz­i­g­o­r­u­b­b vizsgálatot rendel­te el. A víz gálát folyamatban van, ille­tőleg n­­agy részben már befejeztetett s az annak eredményéhez szabott kormány-in­tézkedés rövid időn köztudom­ásra fog ho­zatni, meny szervezetét, melynek felállítására a jövő évi budgetbe 200,000 frt lesz felvé­­v . — Ítészünkről a legmelegebben üdvö­zöljük a közmunka- és közlekedési minisz­t­­um­nak ezen k váló fontosságú intézke­dés s bízvást reméljük, hogy a törvény­hozás a legnagyobb készséggel fogja meg­f'g'Yazni az e czélra szükséges összegeket. A c­ukor-, kávé- és sör­fogyasztási adó ügyében — Pest megye felírt a pénz­ügyminiszterhez, hogy ezen adóügy feleb­­bezései esetére összeállítandó bizottságba, az illető községek, — a pénzügyi utasítás 81. § a értelmében két tagot küldeni kö­telesek, — mi által a községeknek tete­mes kiadásuk lesz mert a felebbezvények száma igen nagy. E feliratra most válaszolt a pénzügyminiszter, s kijelenti leiratában, hogy nem szükséges az illető községi kép­viselők személyes jelenléte a felszólalási bizottságokban, hanem bármely fővárosi megbízottat is kijelölhetnek, ki őket kép­viseli ! Ugyanezen feliratnak másik részére (31. §.), melyben azt fejtegeti Pest megye, hogy az alispáni határozat ellenelte a pénz­ügyigazgatóság, e határozat félreté­telével ölthatáskörében intézkedhetik, azt válaszol­ja a miniszter, hogy ez pénzügyi törvény, azért fen­tartandó, é­s nem változtathat rajta. A hazai iparnak adandó kedvezmé­nyekről szóló törvény végrehajtása tárgyá­ban a földmű­velés , ipar- és kereskedelmi miniszter, mint az „O. É." írja, a pénzügy­miniszterrel egyetértőig rendeletet szán­dékozik kibocsátani a megyei és városi törvényhatóságokhoz, melyben ezeknek kö­zegei a kedvezményben részesítendő gua­terium már a jövő évben egy nagyfontos­s­ágú és régóta mélyen érzett hiányt pótló intézményt szándékozik életbeléptetni. Czél­ja ugyanis így külön hydro­gráfia osztályt szervezni, melynek feladata lesz az ország összes vizein helyszíni fel­vételeket, sebesség- és víztömeg-mérése­ket eszközölni. A mérnök egyesü­lt víz­építési szakosztálya pár évvel ezelőtt rész­letesen indokolt javaslatot nyújtott, be e tárgyban, melyet 1876-ban a dunai víz­mérések alkalmával Horv­áth Ignácz, el­hunyt műegyetemi tanár pendített meg először , legutóbb dr. Bánhidy Béla is fölvett ismert vízügyi javaslatába. A mű­szaki tanács most tárgyalja ezen intéz­­ méneinke it. Tudni kell, hogy a „Jahrbücher“ panaszaira az „Ungarische Revue“ egy czikke adott alkalmat, mely nagy iga­zán kimondja, hogy soha még meré­szebb igaztalanságot nem kürtöttek világgá, mint az, hogy Magyarországon a német elem üldözéseknek van kitéve. Mert — kérdi a Revue — miben nyil­vánul a né­m­etüldözés ? Közéletünk mely jelenségei igazolják a súlyos vádakat, mi­nekkel Magyarország (jobban mondva: a magyar „önkény-uralom“) elhalmoz­­tatik ? És mivel a panaszok legtöbbje az erdélyrészi szászok „sanyarú elnyoma­­tása‘‘ miatt emelkedik, — azt is kije­lenti a Revue, hogy az erdélyi szászok kulturéletükben, nemzeti sajátságaik­ban, történelmi fejlődésükben teljesség­gel semmi által sincsenek akadályozva. Iskoláik németek, ügykezelésük német, nyelvük a házi tűzhelynél, a templom­ban, községházban német. Mindössze egy elavult privilégium vétetett el tő­lük, mely a királyföldet állammá tette az államban, s a mely félig-meddig igazolt lehetett az ideig, mig maga Ma­gyarország municipális szervezete által lak és telepek megvizsgálására, il­etői­­g­­ sokkal közelebb állt a foederalismus­az ipitelepek kérvényeiben foglalt adt­toknak igazolására utasittatnak. A ronda let 6­b­búl fog állni, s még ehó folyamán szét fog küldetni. Hydrographiai osztály. Az „Elleső­­hoz, mint egy egységes állam feltéte­leihez , de a mely privilégium minden­esetre értelmetlenné s tarthatlanná vált abban a pillanatban, midőn az aristoc­­rata-foederalistikus államszervezet rom­jain az uj állam, a polgári egyenjogú­nyyi nyi ygi-uiiij' n ~ ~ ~ I. "O------ ---I D" íja: A közmunka Új közlekedő i mik­a s£g elveivel s parlamentáris institutiói­val megalkottatott. Az „Ungarische Revue“ ilyen és hasonló alapos fejtegetései, meg nem c­áfolható állításai vitték rá a porosz évkönyvet­, hogy megvilágítsa nemcsak az erdélyi szászok, hanem általában az összes magyarországi németek siralmas helyzetét (ki nem felejtve a Gross­­deutschthummal bizonyára nem törődő emberséges svábokat sem.) A „Jahrbücher“ ekkép sorolja fel a mi bűneinket: „A nemzetiségek egyenjogúsításá­ról szóló 1868-ks 44. törvényczikk megállapítja, hogy Magyarország min­den állampolgára, bármely nemzetiség­hez tartozzék is, egyenjogú polgára a hazának s ennélfogva törvényhatósági gyűlésekben mindenki, kinek joga van azokban beszélni, akár magyarul, akár saját anyanyelvén beszélhet, ha ez nem magyar. Ezzel szemben az 1872. évi 36. törvényczik­, mely Buda és Pest régi német városokat Budapest fővárossá egyesíti és egy municipium­má teszi, 89-ik §-ában így rendelkezik: „A közgyűlés tanácsko­zási nyelve . . . kizárólag ... a ma­gyar.“ Mind a két város máig is ki­válóképen német ,és az erőszak e rendszabálya következtében a német polgárság magva meg van foszt­va az első alkotmányos jog gyakor­lásától.“ Így néz ki az első bűn, melyet a „Preussische Jahrbücher“ rányom a mi magyar lelkiismeretünkre. Tehát önkénykedés, német­ üldö­zés az is, hogy a magyar főváros hi­vatalos nyelvévé a magyart tették. Ama 89. §., melyet a panaszok írója kétségkívül egészen elolvasott, mi­kor néhány szót kiczitált belőle, igy hangzik : „A közgyűlés tanácskozási és egy­­átalán a törvényhatóságnak mint az állam fővárosának és minden közegeinek hivatalos ügykezelési nyel­ve kizárólag az állami hivata­los nyelv, t. i. a magyar.“ Az e­b­ban foglalt indokolás ta­lán mégis csak eléggé elfogadható b­o­­csánatkérés az évkönyvestől, hogy a „két régi német város“, az ország fővárosa hivatalos nyelvéül a magyar jön megállapítva. A milyen valósággal nevetséges e legújabb szász berzenkedés mindjárt az első passusban — ép oly nevetséges a többiekben is. „Az új főváros közéletének — foly­tatja a „Jahrbücher“ fensége az, hogy területéről minden német iskola eltűnt Részint magában a városban, részint közvetlen környékén több mint 300,000 (!) német lakik sűrűn egymás mel­lett, s még sem található ott egyetlen iskola sem, hol a német fiu, nem is az akadémiai Studium előkészületeit, ha­nem bár a tudás első elemeit saját anyanyelvén, német iskolában, elsajá­títhatná. Azon 143 népiskola közt, me­lyek „Budapesten“ vannak, 121-nek a tannyelve kizárólag magyar, és — a­mint hírlapokban olvasha­tó — a gyermekeket és szü­lőket elidegenítik egymás­­tól. És hogy minő dhanoinistikus ke­mény nyomással működnek az egész országban is, bizonyítja a hivatalos sta­­tistikai kimutatás, mely szerint a né­met népiskolák száma az utóbbi 7 év alatt 857-tel keresbedett. Hát ez nem „Deutschenhetze“ ? A­mint látszik, a sógor meglehe­tős pazarul bánik a numerusokkal. Itt is, később is, hol a magyarországi né­metek számát 2 *­2 millióra teszi. Ezt a majdnem egy milliónyi szaporítást különben kiegyenlíti úgy, hogy a ma­gyarok számát meg 5 millióra szál­lítja le. A későbbi panaszok a körül for­dulnak meg, hogy a magyar kormány mennyi mindenfélét elkövet a magyar oktatás ügyében. Felhányja, hogy az állam mennyit költ az egyetemekre, holott ezek tannyelve kizárólag magyar. Németüldözésnek kualifikálja Szlávy mi­niszter azon tettét, hogy évenként 100 frt. pótlékot ígért egy községi tanító számára, oly feltétel alatt, hogy a ma­gyarosodás érdekében hasson. Szidja Jókai Mórt, hogy elfogadta és támo­gatta a névmagyarosító­ egylet küldött­ségét, s az „Európában példátlan Chau­vinismus“ bűnlajstromába jegyzi még azt is, hogy a névmagyarosítás bélyeg­illetéke 5 írtról 50 krra szállíttatott le. Ugyane rovatba tartozik Radvánsz­­ky Antal báró nyilatkozata, mellyel az evangélikus hitfelekezet konventjében hangsúlyozta a magyar érzést és ma­gyar szellemet, stb. Aztán áttér az erdélyrészi szá­szok bajaira Elbeszéli, hogy mind egy szép dolog volt a királyfél­! „szász alkotmány“, melyet II. József eltörölt, de aztán ismét helyreállított. Elpana­szolja az ultra-szászok küzdelmét az Unió ellen, hivatkozik az 1863­­-ki nagyszebeni törvénytelen landtag lista­egyik kiváló so­­rozataira, melyek biztosítottak a Szá­szoknak e románoknak minden jót. Dicsekszik vele, hogy e két nemzeti­ség képviselői ott voltak a bécsi reich­s­­rathban, rendben, pompásan ment min­den, a­mikor egyszer csak beütött a kiegyezés, és vége szakadt annak a pompás életnek, mely igazi „Ver­­genwaltigung“ volt a magyar nemzet­tel szemben. Az 1865-ki kolozsvári országgyű­lés kezdte meg az újabb „önkényke­­dések“ sorát azzal, hogy kívánta az unió helyreállítását és a belépést a

Next