Magyar Polgár, 1883. október-december (17. évfolyam, 226-299. szám)

1883-10-27 / 248. szám

m: r»/vn Bot pH ik fivm­lvnm Előfizetési díj : Egész évre 16 frt. - Félévre 8 frt. — Negyedévre 4 frt. Egy hóra 1 frt 50 kr. HIRDETÉSI DÍJ: Petit sora 6 kr. - Bélyegilleték: minden hirdetés után 30 kr. — Nyíttér: sora 26 kr. Szerkesztőség és­­Kiadóhivatal Magyar Polgári könyvnyomdái (BalftCzóp­ utcza 2. sz.) Megjelenik minden nap, vasár- és ünnepnapok kivitelével Használ­­atlan kéziratok nem adatnak vissza. Névtelenül beküldött közlemények nem közöltetnek. KOLOZSVÁR, OKTÓBER 26 Magyar katonai növen­dékek. Magyarország közös ügyeinek el­intézési illetékes helye a delegáczió lé­vén: kétszeres figyelemmel kell minden érdeklődőnek utána nézni az ott tör­ténteknek, nehogy közjogunkon csorba vagy sérelem ejtessék, s ha esik, idejé­ben orvosolni lehessen. Az október 24-iki lapok az utób­bi magyar delegáczió határozataira meg­hozták a közös kormány válaszait, me­lyek harmadika a magyar nyelvnek a katonai akadémiákon, katonai neve­lő és képző, úgy a katonatiszti leány­­nevelő-intézetekben való tanítását ille­ti, a­miről a delegáczió azt határozta, hogy a közös hadügyminiszter a neve­zett intézetekben a magyar nyelv taní­tásáról és a vizsgálatok eredményéről évről-évre kimerítő jelentést tegyen. A delegáczió első ülésében közöl­tettek az adott válaszok, melyeknek formájára reflektálni nem a mi köte­lességünk, csak tartalmára vannak ész­revételeink, a­miket el nem hallgatni alkotmányos önállóságunk, közjogunk épen­ fentartásának polgári kötelessége és egy káros precedens-alkotástól való aggodalmunk parancsolják. Az 1882 83-ki tanév eredményei­ről a közös hadügyminiszter intézeten­ként így számol be: A f i­s­c­h­a­u­i katonai árvaházba járt 140 növendék, tanult magyarul 45, nemzeti­ség szerint a növendékek közt volt 22 ma­gyar, hat magyarországi szláv, a kik a ma­gyar korona országaiba tartoznak. A kőszegi kath­­alrealtanodába járt 204 növendék, magyarul tanult 109, nemzeti­ség szerint volt 20 magyar, 42 magyarorszá­gi szláv. A szent-pösteni alreáltanodába járt 189 növendék, magyarul tanult 57. Nem­zetiség szerint volt 13 magyar, 9 magyaror­szági szláv. A kassai alreáltanodába járt 186 növendék, magyarul tanult 164. Nemzetiség szerint volt 25 magyar, 5 magyarországi szláv. A kismartoni alreáltanodába járt 27.­ növendék, magyarul tanult 143. Nem­zetiség szerint 25 magyar, 5 magyarorszá­gi szláv. A morvaországi fejértem­plomi főreáltanodába járt 421 növendék, magyarul tanult 166. Nemzetiség szerint 35 magyar, 64 magyarországi szláv. A bécsújhelyi katonai­ akadémiá­ba járt 244 növendék, tanult magyarul 104. Nemzetiség szerint volt 40 magyar, 22 ma­gyarországi szláv. A műszaki akadémiába járt 146, magyarul tanult 56. Nemzetiség szerint volt 11 magyar, 19 magyarországi szláv. A nyolcz katonai intézetben e ki­mutatás szerint együtt tanult magyar­­országi magyar nemzetiségű 197 nö­vendék és szintén magyarországi szláv nemzetiségű 172 növendék. Méltán döbbent meg e két szám-­­­ban kifejezett szomorú tény minket ma­­­­gyarokat. Mert hogy egész Magyaror­szágon csak 197 magyar nemzetiségű katonanövendék növekedjék s kívánjon a katonai pályán elémeltetés kedvéért, németül jól megtanulni, ezen lehetetlen nem sajnálkozni akkor, midőn a kato­nai pálya oly díszes, a magyar jellem­mel úgy összeillik, jövője biztos és fél­é­nyes, mig a hivatalnoki, ügyvédi, tanári, irói stb. polgári pályák már­is úgy el vannak árasztva, hogy egy közeledő pro-­i letariatustól kell rövid időn tartanunk Kereshető ennek indoka némileg a­­ Ludovika katonai akadémia új lendüle­tében, hol nagyszámú magyar fiatalság képeztetik katonává és tisztté. De ak­kora létszámhoz képest, a­mekkora a magyar ifjúságé, mely minden évben pol­gári rendeltetésű tanintézetekbe özön­­­­lik a maga kiképzése végett, ez nem képes megnyugtatni a közaggodalmat.­­ Kérnünk kell ifjúságunkat s figyelmez- t tetnünk saját jövője s a haza magasb­b érdekei tekintetéből, ne hanyagolja el a katonai pályát, ne mellőzze a megélhe­tés ez őt megillető módját. A­mint a vi­szonyok Európában állanak, a katonai pálya nagy ideig lesz keresett és elő­­meneteles. Ez egyik megjegyzésünk. Másik a 172 magyarországi szláv nemzetiségű növendéket illető tényt il­leti Ismerjük e kérdés kényes voltát, épen ezért gyöngéden érintjük s mondunk róla véleményt, de mondanunk kell. A magyar közjog szláv nemzetisé­get nem ismer s nekünk e kifejezés ellen fel kell szólalnunk. Hogy a Laj­­thán túl hogy fogják fel azt, nem für-­i készszük; de a magyar politikai érzék igen distingváló szokott lenni. Mert az ily szóban elv rejlik, s válhatik politi­kai intenzióvá, a­mi a magyar államra nézve veszélyes. Kik ezek a szlávok ? Mi Horvátországban horvátokat, szla­vón­itákat, és szerbeket, a szoros­ érte­lemben vett Magyarországon szerbeket és tótokat ismerünk. Hogy ezek fajilag­­ hová számítják magukat, az ő dolguk.­­ De a mi törvényeink és intézményeink­­ eddigelé úgy nevezik őket, a mint mon­dók, szlávokat nem ismernek. Vannak román polgártársaink is. Hová számítják ők magukat s jelesen a nyolcz katonai intézetben tanuló ifjúságuk hová számíttatott, vagy ő ma­ga melyik nemzetiséghez vallotta ma­gát, nem tudjuk. A hivatalos jelentés­ben nincsenek így említve, valamint horvát, szerb és tót nemzetiségű ma­gyar polgártársaink sincsenek. úgy kell lenni, hogy a közös had­ügyminisztérium irodafőnökei, midőn a kimutatásokat készítették, a szláv col­­lectiv név alá foglalták valamennyi nem tiszta magyar és nem tiszta német nemzetiségű ifjúságot. S ennek netaláni következményei ellen kell felszólalnunk. Törvényes ál­lásában, jellegében és jogainak határai közt horvát, szerb, tót és román pol­gártársainkat respectáljuk, mint egyen­jogú magyar állampolgárok iránt rokon­­szenvvel viseltetünk s ifjúságuk katonai kiképeztetésén örvendünk; de a szláv collectiv név alá vonatásukat nem tart­juk helyesnek és alkotmányosnak, s hogy az jövőben mellőztessék és minden nem­zetiség úgy említessék meg, a mint ezt az 1868-ki XLIV. t.-cz. és más alaptör­­vényezikk rendelik, megkívánjuk. Nem kételkedünk benne, hogy azt a magyar delegáczió észre fogja venni s jövő orvoslásáról gondoskodik. —a— Javaslat a külföldön élő védkötelesek ellen. Fogaras megyében igen sokra megy azon egyének száma, kik a véd­kötelezettség teljesítése elől külföldre szökve, állampolgári kötelezettségeiknek a védtörvény értelmében leendő teljesítésére nem szoríthatók. E szöke­vények közül több, mint ötszáznak vagyona áll a megyei árvatár kezelése alatt, a­miből T­ercza, Gyárfás Jenő. Csak a közelebbi napokban fejezte be második nagyobb szabású festményét: „Átél örömét“, melylyel az országos magyar kép­zőművészeti társulat idei őszi kiállításán fog versenyezni ő, a „Tetemre hívás“ feltűnést keltett festője. Gyönyörű kép. A­kik látták, megbámulták, s most nagy érdeklődéssel ki­sérik sorsát, mint egy erőteljes ifjú leventéét, ki ragyogó arczc­al lép a kü­zdhomokra. Méltó arra, hogy a hir előtte járjon. Igényteljes al­­kotás, a legigénytelenebb, a legszerényebb ifjú művészünktől. Tekintsük meg e képet. A „Tetemre hí­­vás“ mély szenvedélye, sülét világa után jól fog esni lelkünknek e kedélyes jelenet a csa­ládi boldogságból, a szorgalom jóllétéből, me­­lyet egy tősgyökeres székely város rejt magá­­ban. Gyönyörködjünk a ballada után a nép­dalban, a magas tragédia után a népélet víg­­játékában. Havas deczemberben, karácsony előtt, a reggeli órákban, egy jómódú székely ház hát­só udvarába lépünk. A „major-udvar“ ez, a háztartás szintére, főműhelye. Balról faragat­lan fenyő­ boronákból jó móddal épített, tágas disznóól, vagy „hizó pajta“. „Lappancs“ a leeresztve, fölötte, az át­eresz alatt, himbáló­zik a fehér nyírfa „kankó“ (kampó) V alak­ja, melylyel „etetés“ alkalmával a vállról föl­emelt lappancsot megakasztják. Jobbról ölbe rakott bükkfa hasábok. Van miből tüzelni a felen. Jól is kiválogatta a gazda a jó tüzi­­­t- A „nyomult élet“ jó gazdára vall. Hát még ha hátrább tekintünk, az utcza felé, bal­ra. A három ölnyi magas kas még félig tele törökbuzával. Ettől jobbra a szép faragások­kal gazdagon díszített, magas galambbúgos kapu, külön utczaajtóval, fedelének két vé­gén a székely nemzeti jelvénynyel, a hold­sarlóban nyugvó napcsillaggal. Ezek mögött a háttér, a deczemberi nap ködében. Egyszerű, de csinos házak közül emelkedik ki a dom­bon épült, gombos tornyú templom, várfal­­gyűrüzetének fönmaradt romjaival, melyek ne­héz időkre emlékeztetnek. Még ezen túl az erdős hegyoldal, sötétkék színével, beleolvad­va a reáboruló hamvas-szürke téli felhőbe. Mindezt egy pillanat alatt áttekinthet­jük. De nincs is több időnk reá. Az udvarról felhangzó vidám zaj lebilincseli figyelmünket. Közelebb lépünk az ellapátolt havon; a bükk­fa-lapát ott ágaskodik a hórakáson. Tegnap eshetett a telelő puha hava; az udvaron bő­ven van, de a fedeleken csak odafagyott nagy foltokban, jeléül a tegnapi déli nap futó me­legének. Miféle örömünnep ez itt, hogy krigyúlt a ház apraja-nagyja? Itt bizony ma disz­nót öltek, még pedig hármat. Megadnék mindenikért egy százast, (ha volna). Értem már az öröm okát. Tisztelettel köszöntöm a gazdát, a házi­asszonyt, s az egész társasá­got. Részt veszek örömükben, mely mindnyá­juk arczán sugárzik. Most épen a második disznót vágja fel a neki térdelt mészáros a bárddal. A „felvételinél vagyunk, midőn t. i. a száj két végétől a gerincz végéig tett két egymásba futó vágással „Gyuri bá“ kimetszi s kiemeli a disznó „órját.“ Hatalmas vágá­sokat mér az öles szál férfiú. Már látszik a jó arasznyi széles szalonna, melyet a törlő kendővel, szintén neki térdelve, Jancsi ko­csis tart a vágás szerint. Félti is az ujjait a bárdtól. Fel-felpillant lopva Gyuri bára. De Gyuri bá oda se néz. Zsiros „dukkis­ bundá­jának“ hóna alján amúgy foszlik a varrás a magas csapásoktól. Ő neki melegen kell öl­töznie , mert ugyancsak izzad munkájában. Jancsi kocsisnak könnyű, ő az ő kék „fla­nel ujjasában“ is ellehet. Jobbára körülöttük csoportosul a társaság, mert ott áll a t­á­r­­sa­s­ág kö­z­p­o­n­tj­a, a kis (i.­e. 5 éves) Lajoska, ki fehér kenyérszeletekkel rakott tányérral kezében melléje guggoló m­am­áj­á­­n­a­k, bal kezével széles czipőjét fogó, jobbjá­val a meleg mézes pálinkával telt (a gubiczát) üveget melléhez szorító, fejét-nya­­kát „mohér kendőbe“ burkolt nagymamá­jának, aztán a mosolyogva oda hajló szom­­széd Etelka néninek, és a többinek uj­jongva kiáltja és mutatja is kis kacsóival: „Két arasznyi a szalonnája a disznónak" ! És kik azok a többiek? A Lajoska háta mö­gött ott áll, csendesen mosolyogva, a táti vagy nagytata (Samu bácsi), a „nagyika“ vagy „nainka" (nagymama) hű társa. Övé volt a gond, mely a mai nap örömet szer­zetté. De talán egyéb gondjai is lehettek, me­lyeket öröm nem kísért. Homloka barázdái küzdelemteljes életről tanúskodnak. De az már jobbára felejtve van. Most legalább nincs róla szó. Sőt inkább a nyájas arcz mindnyájok jókedvét tükrözi visz­­sza. Nyugodtan szívja a „48-as“ ezüstös taj­tékpipából a hosszú száron át a szűz „sze­­meriai tubák“-ot. Fejét ezüst fonallal hím­zett fekete bársony házi sipka fedi. Farkas préma szürke bundáját fél kézzel magához szo­rítja. Öreg embernek vigyázni kell az egész­ségére. Fiatalra is ráférne a vigyázat. Ám az ifjúság mindig könnyelmű marad. íme, az öreg háta mögött a szünidőre hazajött jogász, egy jóforma „Bukovay-gyerek, egy vékony szál kabátban. Cigarettere gyújt, mi csak nagy ne­hezen sikerül neki, mert Trézsike húgom pajzánsággal telve, a gyufa tüzet elfújni ipar­kodik. Lehellete sűrű ködpárává tömörül. Job­ban érdekli őket a vidám tréfa, mint a ház­tartás ünnepélye. Oh az a hóbortos ifjúság! Még nem tudja méltatni az élet szükségeit. Az „öreg mama“ mélázó szemeiből épen az ellenkezőt olvashatjuk ki. Csak félig-meddig figyel oda az ismételve árulkodó Árpádra, ki ma elblitzelvén az iskolát, szintén itt őgye­­leg, egyik kezében a felfújt disznó-hólyagot tartva, másik kezével egy kötélnél fogva a „Kajtár kutyát“, egy vizsla fülü fekete ku­vaszt, visszatartva a fris hús raegkóstolásától, mely jobbra egy teknőbe van gyűjtve. És árul­kodván, kire mutat az Árpád gyerek? Gi­z­el­­lára, kik nem gondolván azzal, hogy ma el­késik az iskolából, a hóba vetette könyveit és sebtibe levágja a disznó farkát, mely kilóg a teknőből. Erre, vallja meg Árpád, hogy „maga“ kontózott! De, hajh, szemesé a vásár! Elégedjék meg a hólyaggal. Jó széllap­­da lesz belőle. Lám E­t­u­s­k­a is ügyesebb ott túl. Feri mészáros és most dörgöli szalma­­csutakkal a harmadik disznó perzselt bőrét. Csak ennek a fülét kéri Etuska, (s Feri há a meleg mézes pálinka reményében kezébe is fogja csempészni), aztán siet is azonnal isko­lába, felöltözve, zsebében a könyvvel. Külön­ben is fázik egy kissé, úgy látszik, mert kezeit rózsaszínű mohor kendője alá dugta. Lidi szolgáló, három keresztcsíkos csí­ki rokolyájában, (szép alak, a néző rajta fe­lejti szemét) tálat tart kezében. Várja a „be­let“, hogy aztán benn a konyhában gyorsan megtisztítsa, s aztán künn a hóval meg­mossa, így lesz jó hurka belőle. Lina szol­gáló, ott hátul, balfelől, viameritéssel van el­foglalva a „csigás kútnál.“ Víg kedélyű, ha­mis fekete szemű „háromszéki“ leány. Meg lehet ismerni hová való saját rokolyájának hosszában futó csíkjairól. Neki is, mint Lidi­nek, apró fekete babos, világos sárga karton-

Next