Kolozsvár, 1887. július-december (1. évfolyam, 152-305. szám)
1887-11-08 / 261. szám
Kolozsvár 1887. találsz az erdélyiek közt, ki ne tudna magyarul.“ (Id.műfor.CCLXX.) Az idézettek közlésével szolgálatot a vélek tenni a jó ügynek. Lehetnek mind „Kolozsvár“ olvasói, mind az E. M. K. E. tagjai közt, kiknek a történetiró ezen tanúságáról nincs tudomásuk. Alig tévedek, midőn felteszem, hogy az utóbbiak hazafias készsége az E. M. K. E. érdekében szivesen fogadja a buzditást, mely idegen iró szavaiban négy századnál régibb időből Egykorú bizonyítékkal hangzik feléjük. látja el az E. M. K. E. hitelesített tényműködési programmját a jogosultság signaturájával. Minélfogva csak mostoha viszontagságok folytán megszakadt művét folytatjuk a távoli múltnak, midőn nemcsak a meglevőt óvni, hanem az elveszettet is visszaszerezni törekszünk. RÓZSAHEGYI GYULA. SZEMLE. (h__1.) Azon nyilatkozatok, melyekkel Kálnoky gróf a magyar delegáczió albizottságában megvilágította monarchiánk külpolitikáját, — úgy magában a monarchiában, mint a velünk barátságos külföldön a legjobb benyomást idézték elő. A magyar és az osztrák hirlapok egyértelműen konstatálják, hogy külpolitikánk helyesen és sikeresen védelmezi a monarchia érdekeit. A német, az olasz és az angol sajtó szintén elismeréssel nyilatkozik a magyar delegáczióban elmondottak felől. A római Riforma e kijelentéseket a szerencsés helyzet örvendetes megerősítésének tekinti, melynek létrehozásán a barátságos hatalmak közreműködtek és melyet fentartani a középeurópai szövetség képes is lesz. A londoni lapok kedvezően fogadják különösen az angol politika azonosságára való utalást. A Daily Chronicle szerint, ezen utalás megszilárdítja a meggyőződést, hogy Angolország, noha formaszerűen nem tartozik a szövetséghez, mégis barátságos oltalma körén belül áll és szükség esetén a békés biztonsá fentartása érdekében közre is fog működni. Az általános elismerés eljorásában természetesen nem vesz részt az orosz sajtó. És még természetesebb, hogy nekünk nincs okunk búsulni amiatt, ha Oroszországban nem tetszik a magyar delegáczió külügyi vitája s az ebben konstatált eredmény. A Journal de St-Petersbourg szerint Kálnoky gróf beszédének bizonyos részei okot adnak némi megjegyzésekre és nagy meglepetést idéznek elő. Az orosz lap egyelőre csak annyit emel ki, hogy a szempont, mely szerint Kálnoky gróf a bolgár fejedelem helyzetét felfogja, lényegesen különbözik az orosz kormány álláspontjától. Kálnoky véleménye szerint e helyzet törvényességéhez csak a hatalmak beleegyezése hiányzik, az orosz kormány ellenben soha sem ismerte el a szófiai választás törvényes voltát, mivel a szobranye maga is csak az erőszaknak és törvénytelenségnek eredménye. Tekintettel ezen mélyreható véleménykülönbségre, mely ezen kiindulási pont tekintetében fenforog, igen nehéz a bolgár válság jellege iránt megegyezésre jutni. Ami Kálnoky gróf törekvését illeti, hogy Oroszországot a béke ügyének megnyerte, nem kell kiemelnünk, mondja a lap, hogy sokkal czélszerűbb volna, ha azok más czímre irányoztatnának. A békét Oroszország épp oly kevéssé veszélyezteti, mint a balkán népek függetlenségét. Kálnoky szavai olyanok, melyeknek sikere a parlament előtt biztosítva van és melyek csak 18 e sikerre számítvak. jártasság kifejezésére bő választékát kínálta a praecisebb szólamoknak, inkább e kevésbbé szabatossal kívánt volna élni. Valószínűbb, hogy korának nyelvgyakorlata szerző jobb tudomása daczára is érvényesül. Ez a mérsékelt harag, mellyel az orosz lap beszél, szintén bizonyítja a zavarodottságot, amibe az orosz közhangulat a középeurópai szövetség miatt jutott. A friedrichsruhei találkozások óta szokatlan mérséklet és óvatosság jellemzi az orosz lapoknak addig oly brusque hangját. Most inkább csak a köpenyeg alatt szorongatják a muszka öklöt s nyilt fenyegetésekről alig van szó. Hogy ez is külpolitikánk erejéről és súlyáról tanúskodik, azt mondanunk sem kell. A külföldi események közül ma kevés följegyezni valónk van. Berlinből jelentik a német trónörökös állapotának rosszabbra fordulását; hir szerint nemsokára ismét műtétet kell torkán végezni. — Szófiába tegnapelőtt robogott be a caribrodsophia-vakareli vasútvonal első vonata; e fontos eseményt nagy ünnepélyességgel ülték meg, melyben a fejedelem is részt vett * * S1 —Szent- Pétervártt újabb nihilista rejteket fedeztek föl, rövid idő alatt a másodikat; a rendőrség itt nyomdai fölszerelést és több forradalmi nyomtatványt talált. A franczia kamara által kiküldött enquete nemcsak a rendjelszédelgési ügyben, de visszamenőleg egész 1877 ig fogja vizsgálatait megejteni; e határozattal azt czélozták, hogy a vizsgálat élesebb személyes jelleggel ne bírjon. IRODALOM és MŰVÉSZET, Színház. Csekély számú közönség nézte végig a tegnap Moliére „Képzelt beteg“jét, amelyben a nagy költő az orvosokon borzulta meg magát, mégpedig a lehető legérzékenyebben, mert nevetségesekké tette őket. És ebben a műveletben pompás szövetségesei voltak a tegnapi szereplők. E. Kovács Gyula kitűnő beteg volt a nemcsak szerepénél, de állandó jó hangulatánál fogva is központja a tegnapi előadásnak. A többi szereplőknek elég volt ránézni, hogy kedvet kapjanak s nagyobb elevenséggel és vidámabb kedéllyel adják elő mondandóikat. A beteg után mindjárt haragos orvosát, Purgon uramat kell említnünk, akit Németh személyesített, mégpedig tudományához illő méltósággal és a rajta történt sértésnek megfelelő fölháborodással. A komikumnál többet és értékesebbet: egy pár igazi humoros vonást láttunk fölcsillanni játékából e kis szerepben is. Diafoiiust és fiát, Tamást, Szentgyörgyi és Megyeri személyesítették a közönség folytonos tetszésnyilatkozatai között. Toinette egyik legjobb szerepe Ditróinénak. Rokonszenves jelenség volt s midőn mint orvos jelenik meg, szerencsés bizonyítékát adja alakító tehetségének. A minden tekintetben sikerült előadásban méltó részük van Solti Teréznek (Angelika) és Ivánffinak (Cleante) is. Az „Ifjú Erdély“ legújabb — októberi — számát a tartalomnak ugyanaz a gazdagsága és változatossága jellemzi, melyet e lapnál már megszoktunk. Az „Ifjú Erdély“ a legkitünőbb szaklapok egyike és a buzgóság s igazi lelkesültség tekintetében, mellyel szakérdekeit szolgálja, igazán páratlannak mondható. E közlöny az erdélyi iparnak és kereskedelemnek már eddig is sok becses szolgálatokat tett. Az októberi szám tartalma a következő: Kisiparos és magánvállalkozó. Forrásmunka és szakszótár. Az erdélyrészi ipar érdekében. A honvédség bőrnemü-szükségleteinek tárgyában tartott értekezlet. Társulati élet. Hírek. Hirdetések. Melléklet: kihúzott, sorsjegyek hiteles értesítője. — Az „Ifjú Erdély“ minden hó 15-én jelenik meg és előfizetési ára egész évre csak két forint. Egyes szám ára 20 KOLOZSVÁR Sr. Iparosaink és kereskedőink érdekeinek hűséges szószólója e közlöny, melynek már nem egy siker köszönhető. Megérdemli az érdekeltek meleg támogatását. Korai hirlelés. A „Pesti Hírlap“ Köszeghy Géza operette-jéről immár másodszor bocsátja világgá azt a hírt, hogy elfogadták a kolozsvári színházban való előadásra. Immár másodszor jelentjük ki, hogy ez a hirlelés korai és ama türelmetlen operettet még nem fogadták el előadásra. Általában véve a budapesti lapok egy része a kolozsvári nemzeti színház dolgairól sokszor ír tájékozatlanul. OÓCZi „Csók“ ja Szentpétervárit is szinte került a napokban. Az Alexandra színház adatta elő. A kritika nagy elismeréssel szól a darabról. Dicséri a nyelvezetet, meg az idilli jelenetek báját s játszi hangulatát. A darab tót- NEMZETI SZÍNHÁZ. Bérlet 43-ik szám. Kolozsvárit, 1887. nov. 9-én. Uff király. Operette 3 felv. Személyek: I. Uff király Németh J. »■ >Elússzon Andorffi. Aboé Láng E. Tápióka Kápolnai. Lazuli Serédi S. Laura Réthy L. Szirokko Megyeri. Kezdete 7 órakor. Mire „megvénülünk“. (Őszinte őszi levél Seladonhoz.) Boldog ember, ki bevallja magáról, hogy öregszik. Amióta megmondotta a világnak a nagy diplomata, hogy a beszéd a gondolatok elrejtésére való, azóta tudják a bölcsek, amit addig is tudott mindeki, hogy csak a fiatal erő öntudata adhatja meg azt a bátorságot, hogy falra fessük az öregség ördögét. Az én ablakomon is megjelentek az őszi verebek, mint ahogy te írtad, nekem is csiripoltak a mult idők kedvességeiről, magam is számlálgatok őszülő hajszálakat — de hallgatok vele és őszintén kérlek tégedet, ne tépd ki gomblyukadból a virágot, ne akaszd fogasra jubiláló frakkodat, ne dobd sutba lakkodat és klakkodat, ne halj meg születésed előtt, ne merengj múltad történetén életed tavaszán, a ne rombolj alig épült falakat. Ne tedd azt, öregem. Csak lento, lento! A te fürteid még eltakarják kopaszuló tarkódat; kedélyed frissesége nem való a piketrozás monoton quart majorjainak számitgatásához. Aztán meg neked kötelességeid vannak; mielőtt lenyugodnál a casino kényelmes pamlagára, át kell szenvedned a hiúság érdemlett bűnhödésének purgatóriumát. Azért csak jer velem továbbra is a parkettre, s fázódjál meg a jégnek sima tükrén egy szál gavalléron kifliben, s ne akkor menj, mikor maradnod még lehet, diadalmakkal álmodozva a farsang tavaszán, hanem mikor már látod, hogy nincs miért maradnod. Vissza akarnál térni, mert látod magad előtt a most felcseperedő apróbb dón Jüanokat, s félsz tőlük ugye ? De szökni nem lehet! Vagy tán oly pogány vagy,hogy nem is hiszed amit kálvinista atyádfiai vallanak : a praedentinaírófő ? A te sorsod is a lesz, hogy a SAL nig ixfilla O* 97jL2_ilánC sütött : epedve nézzed lassan letűnő sugarait, annál szenvedélyesebben ragaszkodva hozzájuk, minél nehezebben súlyosodik nyomukban az árny. úgy látom, te csak ábrándoztál és szerettél, de még nem szenvedtél. Rettenetes sorsod, mely meg van írva a nagy könyvben, következő : Szerencsétlen gavallér, kurmacher, drei» schrittező és nachtmusikoló lovag, ki bosszantottad fiatalságod kedves perczeivel a magasban trónoló és komoly munkával elfoglalt szenteket! látnod kell, mint forognak ideáljaid körül uj emberek. Az önvád maró keserűségével kell visszaidézned emlékedbe a szavakat, melyeket virágkorodban neked mondottak egy-egy parthie eltávoztával az angyalok: „ah! be unalmas a vén ember, hát még a házasuló“. S ha akkor gyanú fogott el olykor, hogy szívből beszélnek-e így, most tapasztalt bölcsességeddel kell védned korodat, hogy talán veled másként lesz, hogy neked érdemeid vannak, nem menekülhetvén mégis a kétely bizonytalanságától. Át kell esned a féltékenység összes tortúráin. S fordítva, a régihez képest minden tréfát gúnynak, minden kedves szót számításnak kell tartanod. Pedig az a szőke, kinek piczinyke lábnyomát perczekig bámultad, most i3 oly piczinyke nyomocskákkal lépdel, az a kék szemű, ki akkor mondott legtöbbet neked, midőn rád nézett s hallgatott most is oly bájos, most is oly hódító. Te, a nagy Seladon, félénk gyermek lesz előttük; fogod hordani ezután hűséges rabszolgaként belépőjüket s legyezőjüket, vezeted souperhoz a — mamákat s kiváltod nem a zálogul ellopott csipke kendőcskét, de — a ruhatárból a nénik mantilját s boldog leszel, ha előtalálod a fiakkert 8 megmagyarázod pontosan, hová hajtan, mialatt besegítik „őt“ az „uj emberek.“ Tánczolni fogsz és csevegni. De édes istenem, kin lesz az rád nézve s keserűség, miként Belizárnak a múltak emléke. Ha souper-csárdás alatt visszacseng füledbe a régi nóta s felsóhajtasz, keveset variálva a költő szavain: „Nem a hírért, nem a dicsőségért, Nem hogy a világnak üssek vele ezégért, De... ha olyant még egyszer én tánczolni tudnék“ , akkor kisimítod majd jubilált frakkodat, rendbehozod sárguló nyakkendődet, neki indulsz egy rózsabimbót keresni, feltűzöd amúgy legényesen s köszörülve, csiszolva hangodon, sifitelsz az uj gárda közé, oda egyenesen az angyalhoz, meghajtod magad, s kérsz egyet a „múltak emlékéért.“ S a kisasszony barátságosan végignéz rajtad, kedvesen mosolyog, mosolyog még akkor is, midőn tánczra kelve egy uj „firmával“, kecsesen tova lebben, alig mondva annyit neked : „ezután.“ S te ott állas* sóbálvánnyá változva, mint Lothné valaha; szived megtelik keserűséggel, lelked szenvedéssel, arczodon kigyul a méltatlankodás nemes haragja, s — megvárod az „ezutánt.“ Ohigy nem alázta meg Henriket sem Canossában Gergely! Vagy elkezdesz csevegni, mint régen, s nem jő nyelvedre semmi bohóság; töröd magad szellemed összes erőivel, míg észreveszed, hogy hölgyed legyezőjével beszélget, (recessit) vagy lopva (ha nem nyilt őszinteséggel) pillant — nem feléd. Minél jobban igyekszel, annál balekebb vagy, balekebb a baleknél, ki még nem tudja, hogy a quaesturában is lehet aufschreibolni, s rájösz, hogy ezenfelül unalmas is vagy. S ekkor látod magadról lefutni azt a sugarat, melyre rá van irva: „fiatalság, bohóság.“ Mikor ezt megéred, akkor nem búcsúzol majd a tárczarovatban senkitől, egyedül viseled el a vereséget, látod, hogy nincs más menedéked, mint klabm és tarokk, vezérczikk és politika. Megérted, hogy menned kell, s mert „kell“ — maradsz. Tánczolsz az unokákkal. Barátom az is valami! K. November 8. HÍREK. Kolozsvár, nov. 8. — A városi közgyűlésen, mely — mint említettük — pénteken, e hó 11-én fog megtartatni, több fontos városi ügy kerül tárgyalás alá, így a miniszter leirata a vashíd tárgyában, továbbá a megerősített új vámtarifa ügye is. A költségvetést nem tárgyalják ez ülésen. E hó folyamán valószínűleg két rendkívüli közgyűlés fog tartatni, melyeken a költségvetés és az új szervezési szabály rendeletet tárgyalják. — Kinek köszönjünk a népfölkelési szállításokat? Az „Ifjú Erdély“ legújabb számában a következő sorokat olvassuk : Az erdélyi kisiparosok népfelkelési szállításaira vonatkozólag az „Iparügyek“ okt. 20-iki száma azt írja, hogy „ az erdélyrészi kisiparosoknak föntartott népfölkelési szállítás nem az eddig ismeretlen volt iparos partikulárismus szószólóinak, hanem a budapesti kereskedelmi és iparkamara iniciativájából eszközöltetett ki.“ E meglepő fölfedezést nem vennők tudomásul, ha nem éreznők magunkat a hála által kényszerítve e vállalkozás igazi közbenjárói és kieszközlői iránt s ha nem jelent volna meg annak idején az összes fővárosi lapokban az E. M. K. E. küldöttségének teljes névsora, mely küldöttség személyesen járt kétszer a honv. miniszternél, egyszer az országházban, másszor a honv. miniszteriumban. Összes rendelkezésre álló aktáink szerint első sorban Horváth Gyula, aztán Hegedüs Sándor és Sigmond Dezső voltak ez ügy létrehozói, úgy dr. Haller Károly és gr. Teleki Domokos, az E. M. K. E. alelnökei. Az inicziatíva különben, ha még messzebb menni akarunk, Fejérváry honv. miniszteré, illetve Gromon Dezső államtitkáré, vagy még közelebbről magáé Tisza Kálmán miniszterelnöké, kik elsők adták meg az impulzust az egyesületnek legelői említett férfiai által. — Özv. Gyergyai Ferenczné haláláról már tegnap adtunk hírt. A család a következő szomorú jelentést adta ki: Kis-Soralyai Gyergyai Borbála, özv. Árkosi P. j Lajosné a maga és gyermekei : Fanni, ennek férje Schilling Ottó s gyermekeik Ilona, Erzsi, Árpád, János és Dezső; Gyula, ennek neje Vélits Kata s kis fiuk : Zoltán, Lajos ; néhai dr. Gyergyai Árpád özvegye: Wieland Ágnes a fia: Árpád: testvérei: Gyergyai Klára, özv. Sándor Istvánnák gyermekei: Jenő, Berta és Ilona; Gyergyai Róza, özv. Fejér Mártonná és leánya: Róza, ennek férje Kispál Sándor s gyermekeik : Klárisse és Bálint ; Gyergyai Anna, férje Ferencz József s gyermekeik: Ákos, Gyula, Zsuzsa, Ilona, ennek férje Sámi László s kis leányuk Anna, József; valamint a közelebbi és távolabbi rokonok nevében mély fájdalommal tudatja, hogy forrón szeretett édesanyjuk, az illetők áldott jó anyósa, nagy- és dédanyja és rokona Kis Somlyai özv. Gyergyai Ferenczné született Derzsi Bartha Zsuzsánna. évi november hó 7-én reggeli 6 órakor, életének 83-ik, özvegységének 43-ik évében, több hétig tartott súlyos betegsége után, végelgyengülés következtében örök álomra hunyta le szemeit. Az elszállt nemes lélek földi része f. hó 9-én délelőtt */14 órakor fog, koporsója mellett tartandó ima után, Szentegyház-utczai 5. számú szállásáról, a köztemető melletti Bokros-féle családi sirkertbe örök nyugalomra elhelyeztetni. — Az erdélyrészi ipar, mint az I. E. írja, mindenfelé kezd tért hódítani. Az orsz. kereskedelmi muzeum nagyérdemű igazgatója Németh Imre min. tanácsos ur mondja, hogy még a Budapesten megforduló angol utazók is „várotász“-t kérnek. — Debreczenben Biederman Ede és fia nagykereskedő kiállítást rendezett erdélyi posztó-gyártmányokból, mint a gyárak képviselője. A kiállítást örömmel nézték meg nemcsak a legtekintélyesebb hatósági közegek, a közeli és helyi nagybirtokosság, hanem a nép is. Egytől-egyig a legnagyobb elismerésének adott kifejezést mindenki, sőt az iparkamara a törvényhatóságokhoz körlevelet intézett, kérve Biederman hazafias fáradozásainak támogatását. — Páncsován szintén áruraktár létesíttetik. Fa- és bőrgyártmányokra a páncsovai piaczon különben brassói czégnek már ügyvivői vannak s különösen a csutorák, pipák, tapló és díszmunkák szép kelendőségnek örvendenek. Ásványvizeink közül különösen a borszéki fogy. — Az erdélyi Iparszövetkezet megalakításának ügyében az E. M. K. E. fölkérésére Benigni Sámuel kolozsvári iparosegyleti elnök legközelebbről megteszi a kezdeményező lépéseket. Először egy szűkebb körű, 5 — 6 tagú értekezlet tartatik az iparos-egylet helyiségében Kolozsvárt. Ez megállapodván az összehívás kerete és módozatai iránt, fognak a megfelelő erdélyrészi iparostestületek képviselők küldésére fognak fölkéretni. — Kolozsvárról Rómába. A pápa jubileuma alkalmából Budapestről különvonat indul Rómába. E kirándulásban Kolozsvárról is többen vesznek részt. — Részvételünk a pécsi kiállításon, a jövő év aug. havában általános mű-, ipar-, termény- és állatkiállitás rendeztetik Pécsett. A végrehajtóbizottság hazafias fölhívást intézett ez alkalomból az EMK- hez, a mely fölhívás igy hangzik: „Az 1888-ik évi pécsi általános kiállítás idemellékelt prospectusa szerint — Írja a felhívás — a kiállítás rendezői által a Királyhágón túl levő megyék fonó-, szövi-, bőr és háziipara különös figyelembe vétetett, amennyiben ugyanis ezen jeles termékeknek vidékünkön való ismertetését és terjesztését hazafiéi kötelességüknek ismerve, azokat a pécsi kiállításon bemutatható iparczikkek közé felvették. Tudva, hogy a mélyen tisztelt egyesület egyik hivatásául a közgazdasági érdekek fejlesztését is tekinti s hogy a nemes missiót a legszívesebb készséggel és ügybuzgósággal teljesíti, bátorkodunk megkérni, ha az erdélyi iparnak a pécsi kiállításon való minél teljesebb bemutatása érdekében bennünket támogatni szíveskednék. Állana pedig e támogatás elsősorban abból, ha a mélyen tisztelt egyesület az erdélyi érdekelt iparosok körében a pécsi kiállítás iránt érdeklődést kelteni, fentartani s az iparosokat saját érdekükben a kiállításban való részvételre buzdítani szíveskednek. Meg vagyunk arról győződve, hogy a román vámháború következtében az erdélyi ipartól elesett keleti fogyasztó piaczok helyett dúsan kárpótolva lesz az erdélyi ipar, ha a hazai piaczokat fogja megszerezni, amiben mi annak a pécsi kiállítással, a legtisztább hazafiúi intenciótól vezérelve, egy kiterjedt vidékre nézve kedvező alkalmat óhajtunk nyújtani. A Dunántúl vidékében igen hálás tér kínálkozik az erdélyi iparnak. Ma azonban még ott vagyunk, hogy a fogyasztók nagy tömege alig ismeri jobban az erdélyi ipar jeles termékeit, mint pl. a khinait. De a térhódítás — tekintve a termelés és fogyasztás terén is feléledező nemzeti öntudatot, — igen könnyű, gyors és sikeres lenne. Ha a mélyen tisztelt egyesület osztozik véleményünkben és helyesli önzetlen hazafiúi törekvésünket, mély tisztelettel megkérjük, ha nyilatkozni kegyeskednék, hogy számíthatunk-e szíves közreműködésére , hogy mily irányban és módon vélné leginkább czélravezetőnek az eljárást, hogy említett törekvésünk minél teljesebb sikerre vezessen. Szives válaszát mielőbbre kérve, maradunk kiváló tiszteletünk kifejezése mellett, Pécsett, 1887. okt. 22. hazafias üdvözlettel, az 1888. évi pécsi általános mű-, ipar-, termény- és állatkiállitás bizottsága nevében Nádassy Kálmán, kiállítási elnök, dr. Pávay E. titkár. — A kolozsvári hölgyek filléregyletének alapszabályait a belügyminiszter megerősítette. — Vasúti vendéglők bérbeadása Ez évdeczember hó végével jár le Kolozsvár, Debreczen, Kocsárd, Tövis, Kis Kapus, Segesvár, Brassó és Nagyszeben állomások vendéglőinek bérlete és e vendéglők bérbeadása tárgyában e hó 20-án lesz Kolozsvárt a benyújtott írásbeli ajánlatok alapján tárgyalás. — Leugrott a robogó vonatról. A Debreczenből Nagy-Károlyba siető vonatról a Somos erdő közelében leugrott egy rab, kit két csendőr kisért. A vakmerő embernek Jeherán Juon a neve, néhány évvel ezelőtt a szatmári törvényszék súlyos testi sértés miatt letartóztatta, de a börtönből megszökött. Akkor országszerte körözték, de nyomára nem jöhettek. Most pár év után Kolozs megyében, orgazdasága miatt elfogtak egy embert s kitűnt, hogy ez a régóta keresett vizsgálati fogoly. 82-nek illetőségi helyére, a szathmási törvényszékbe szállították Kolozsvárról egy őrmester / egy csendőr kíséretében, megvasalva. A vonaton elaludtak a csendőrök és ez alkalmat * fogoly felhasználva, az őrmester táskáján ló * kulcscsal kinyitotta bilincsét s valószínűleg őrei jól aludtak, felfeszitette a kupé ajtaját, leugrott a Somos erdő mellett. A vonat mélyzete látta ugyan, hogy valaki leugrott , mert közel voltak Nagy-Károlyhoz, nem állitot *ták meg a vonatot. — feherán daczára a nak, hogy hanyatt esett, csakhamar felrakodott és eltűnt. Hiába keresték azután akadtak rá. Versenytársát tervezik a Panaisla csatornának. Egy new-yorki mérnöktársaság hó végén Nicaraguába megy megállapítani a nicaraguai csatorna útját. A csatorna, melváft millió dollárba fog kerülni, hat év alatt szülne el. *' — Száz millió frankot adományozott híres bankár, báró Hirch Móricz, az Európában létező zsidó jótékony intézeteknek A dugga dag bankár, összeiratta Európa valamennyi zsidó jótékony egyesületeit s ezek közt osztja fel a száz millió frankot, hogy a szegényeket segítsék vele. A magyarországi jótékony egyesületek névsorát, Hirsch báró kértére Bischitz Johanna asszony irta össze s küldte meg bárónak, a ki már ezelőtt is százezrekkel segítette a magyarországi szegény zsidókat Minden évben ezernyi kérőlevelet küldenek Magyarországról is Hirsch bárónak s majd valamennyire megjön a válasz, öt pecsétes lesben. Hirsch báró titkárja Venetiani két h Oroszországban jár, ahol már megkezdte a kijelölt adományok szétosztását. — Az orosz czár biztonsága érdekében mint Pétervárról jelentik, már megkezdték az előintézkedések foganatosítását azon vasútvonalakon, melyeken a czár Gacsinába visszatér. A visballon gacsinai vonalrészen e hó 10-dikétől kezdve folytonos lesz a felvigyázat, ami arra enged következtetést, hogy a czár ezen időtájt fog oda érkezni. — Halottégetés Parisban. A páriái Pére- Lachaise temetőben egy halottégető-társaság kemencét épített, a melylyel tegnapelőtt tettek gyakorlati kísérleteket, két korházi halottat hamvasztván el benne. A kemenczének kettős ajtaja van s a holttestet bronzból és kőből való, síneken járó szekérken tolják bele. Az első halottat délelőtt égették el; háromszáz kilogramm fa kellett a művelethez és a testből csak 2 kiló 700 grammnyi széntömeg maradt meg; a második halottat délután hamvasztották el négyszáz kilogramm fa tözénél Az első operáczió tizenöt frankba került, a második húszba. Különös, hogy az első halott maradványai között ép májdarabokat találtak A bizottság, melyben a franczia kormány is képviselve volt, kimondta, hogy a kísérletek eredménye gyönge. Az égetés soká tart, aránylag drága és a szekér, melyen a halottat betolják, utálatossá rozsdásodik a tűzben. Közelebb megpróbálják az elektromossággal való halottégetést. — Püspöki palotából leánynevelő intézet. Egy nagyváradi hírlap szerint, Pável Mihály gör. kat. püspökről azt beszélik beavatott körök, hogy nagyváradi püspöki palotáját leánynevelő-intézetté akarja átalakítani, püspöki rezidencziául pedig a Kovács-féle házat szándékszik megvenni, melyet a modern igényeknek megfelelően fog átalakítani. A fölállítandó leánynevelő-intézetben magyar lesz úgy a tanítási, mint a társalgási nyelv. ERDÉLYI RÉSZEK. Vidéki élet. * Templom-szentelés Beszterczén terczéről tegnapi kelettel írják lapunknak Városunkban szép ünnepély folyt le vasáru*1 I — a majdnem harmincz éve megkezdett tó félben állt s az utóbbi két év alatt főgondol 1 br. Bánffy Dezső és ref. püspök Szász Dr ® okos buzgalma folytán, az egyház-kerület egélyével s a buzgó hívek filléreiből, dísze**kiépített ref. templom ünnepélyes fölavatás Az egyházközség a szép ünnepélyre megDJervén a főt. püspök urat, ez nt. Szász Geríl egyházkerületi főjegyző és dr. Szász Béla *£ tanácsos kíséretében, szombaton d. u. érkező Beszterczére, hol a vidéki papság és református hívek nevében, a pályaház minden re» közönséggel zsúfolásig telt perroDján, ut. 'a( Elek esperes és helybeli pap üdvözölte az kező főpásztort, ki szives szavakkal köszo meg a személye iránt tanúsított figyelő^ hosszú kocsisor kíséretében a nemzetisziDszlókkal diszitett utczákon átvonult száll*8*^ Pánczél János megyei főjegyző vendége^6 házához. A vasúti főúton álló, díszes vas ^ csal körülvett igen csinos templom fölsz ® D'^ lése másnap tiz órán kezdve történt ® ez. Urnak szentelt hajlók, ez úttal, nagyon is 82“^ nek bizonyulván, a város összes intellig ® 0 J. ^ a hatóságok képviselői, minden féléké*6^ közönség színig töltvén meg a csinos org0^ val is ékített templomot ; az isteni t|SZ^., folytán a helyi magyar dalegylet is köve tködvén. A buzgó előimát Vályi Elek pap mondotta, ezután Szász Gerota emelkedett szellemű, valódi szónoki olőadott fölavató beszédét, Máté evangel ®^, ból ez igéket véve alapul „Uram! Jó ®* künk itt laknunk!“ s költői ihletével nuua lit idu o un K : S Külius iu'» mMlf benyomást téve hallgatóira. Most Szászkos püspök tartá fenkölt szentelő '® aLp. , monda meghaló áldását a templomra, ségre, hazára, a királyi házra, a városra, den rendű és felekezetű lakóira, utána.Ijt. a ref. templomszentelés szertartásához Jttil Muzsnai Károly szász-czegei ref. P»P f jvjIfi* úrvacsorát s Szentkirályi Lajos, balú^f » ^ kész, esketett össze két uj párt, tojj Jn Elek a templom építésének története dél elől mondta a zárimát. — Templo ® r